ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2852
автор
Размер:
планируется Макси, написано 946 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
2852 Нравится 2219 Отзывы 1120 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Заметив Гарри, Драко смешно изобразил обморок, и вся компания схватилась за бока от хохота. — Очень смешно, — Едко сказала Лили, — Обхохочешься. — Надеюсь, Гарри будет выше этих насмешек, — Проговорил Карлус. — Эй, Поттер! — взвизгнула похожая на мопса Пэнси Паркинсон. — Поттер! Оглянись! Сзади тебя дементоры! У-у-у-у-у! — Было бы круто увидеть её лицо, когда был реальный дементор, — Проговорила Марлин. — Гнусный тип, — сказал он спокойно. — Вчера вечером в поезде, когда в вагон вошли дементоры, он так не петушился. Вбежал к нам в купе, весь трясся от страха. Помнишь, Фред? — Хах, поэтому я люблю своих племяшек, — Проговорил Фабиан. — Я бы поговорила с этим Малфоем, — Хмуро проговорила Дорея. — Будь я живая, конечно. — Но ведь никто в обморок не упал, — тихо проговорил Гарри. — Забей, Гарри. — Сказал Джеймс. — До сих пор не могу не думать о вопле. Откуда он в голове Поттера? — Спросил Рабастан. — Может что-то из детства или просто дементорам делать нечего, — Ответил Регулус. — Связано ли это с Волан-де-Мортом? — Спросила Алиса. — Всё может быть, — Сказал Фрэнк. Он говорит, что страшнее места на земле нет. Несколько дней не мог опомниться. Дементоры, сказал, высасывают из живого человека все крохи тепла и радости. Большинство узников по–настоящему сходят с ума — Значит ли это, что Блэк потерял рассудок? — Спросил Северус. — Знаешь, я сбежал из Азкабана. Думаешь мог ли я такое провернуть без рассудка? — Съязвил Сириус. — Я восхищаюсь тобой, Бродяга. — Сказал Джеймс, — 12 лет. Интересно, Гарри встретит тебя? — Конечно, встретит. Книга называется "Гарри Поттер и узник Азкабана", — Сказала Марлин, выделяя букву "и". — Интересно, что ты скажешь Гарри? — Спросила Лили. — Зная тебя... — Что я не преступник, — Ответил Сириус, — А потом, что я его крестный. И я заберу его от Дурслей! — Красивый план, слишком хорош, — Сказала Вальбурга, — Он не сработает. — Мы ещё посмотрим, — Сириус смерил мать холодным взглядом. Женщина лишь усмехнулась. — Посмотрим, как Малфой будет веселиться после первой игры, — сказал Фред. — Ведь первый матч сезона — Гриффиндор против Слизерина. — Это будет зрелищно, — Проговорил Регулус. — По–моему, Гермиона, они что–то напутали с твоим расписанием. — Рон заглянул ей через плечо. — У тебя по десять уроков в день. Столько в учебное время не умещается. — Ничего себе, —Сказала Лили, — Как она собирается все это учить? — Похоже у Гермионы свои секретики, — Ответил Сириус. — Неужели она умнее тебя? — Лили умная, у неё все оценки превосходны, — Заступился Джеймс. — Я не буду отрицать, что Гермиона умная, Блэк. Но это нереально. Десять предметов в день. — Мисс Эванс права, мистер Блэк. Тут точно замешана магия, — Проговорила Макгонагалл, которая, кажется, догадалась о секрете Грейнджер. — Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. — Рон пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. — Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно. — Я поняла, что за секрет, — Сказала Дорея. — Скажи, — Попросил её Джеймс. — Это лишь догадки, Джеймс. От книги узнаем точную информацию. Джеймс сделал расстроенное лицо, но это не помогло. Дорея отрицательно покачала головой. — Думаю, тут многие поняли, — Сказала Лили. — Так ты знаешь? — Спросил Питер. — Вроде того, но как сказала миссис Поттер, это не точная информация. — И не скажет, — Хмыкнул Сириус. — Была бы здесь Гермиона, она обязательно тебе сказала бы, — Улыбнулась Алиса. — Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл. — Потому, что интересно, — Будто это очевидно сказал Питер. — А мне вот интересно, что за секрет, о котором поняли несколько людей? — Спросил Джеймс. —Лунатик, ты точно знаешь. Колись, — Проговорил Сириус. — Не-а, я не знаю, — Усмехнулся Ремус. — Да ладно...—Разочаровано произнес Питер. — Придётся узнавать от книг, — Сказала Марлин. Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид. На нем была кротовая шуба, в огромной ручище он держал за хвост дохлого хорька и рассеянно им помахивал. — Уф, там же завтракают, — Скривилась Беллатриса. — От волнения всё перепутал, — Проговорил Джеймс. Допили чай, попрощались с Фредом и Джорджем и пошли к выходу. Когда проходили мимо слизеринцев, Малфой опять изобразил обморок, а его подпевалы разразились хохотом. — Честно, уже надоело, — Высказал Регулус, — Пусть придумают что-то новое. — Новое издевательство над Гарри? — Выгнула бровь Марлин, — Хорошо придумал, Блэк. — Ах, Маккиннон, забываю какая ты глупая. — Эй! — Воскликнул Сириус, — Смотри, что и кому говоришь. — Забыл, что она твоя подружка, брат, — Ухмыльнулся Регулус. Сириус закатил глаза. — Я могла сама ответить, — Прошептала Марлин. — Знаю, но братец так быстрее замолчит. — Наверное, есть более короткий путь, — задыхаясь, проговорил Рон на площадке восьмого этажа. — Правильно думаешь, — Усмехнулся Сириус. — Вы-то точно знаете, — Сказала Мэри. — Поверь, Хогвартс настолько огромный, что мы многого не знаем. — Ответил Ремус. — Эй! — закричал он, увидев Гарри, Рона и Гермиону. — Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы! — Это сэр Кэдоган? — Изумился Фабиан. — Похоже на него. Не хотел бы я снова с ним встретиться, — Сказал Гидеон. Крошка рыцарь поднялся на ноги, схватил рукоять меча, дернул, но меч глубоко ушел в землю и, как он ни тянул, не поддавался. Рыцарь опять плюхнулся на траву, поднял забрало и отер с лица пот. — Понятно, почему эта картина в тихом месте, — Сказала Алиса. — Ну и шума, конечно, от него, — Проговорил Фрэнк. — Зато хоть кто-то им поможет, — Заметила Доркас. Шумно отдуваясь, Гарри, Рон и Гермиона потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса — значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом. — Интересно, как их одноклассники нашли кабинет, — Сказала Лили. — А сейчас эта башня пустует, — Проговорил Рабастан. — Кликнем, — сказал Рон, едва рыцарь пропал из виду. — Когда понадобится сумасшедший. — Мог бы промолчать. Этот рыцарь вам помог, — Хмыкнула Вальбурга. — Такие вот дети в будущем, — Закатила глаза Августа. — Мы сами дали такое воспитание, — Вмешался Орион. — Не мы, а наши дети, — Сказала Дорея. — Напомню, что Гарри рос без родителей. И из него вышел прекрасный человек. — Высказал Карлус. На площадку не выходила ни одна дверь. Рон толкнул Гарри и указал на потолок — там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой. «Сивилла Трелони, профессор прорицания», — прочитал Гарри. — Эта же та девушка, которая выпустилась в прошлом году, — Сказала Мэри. — После 5 курса ушла? — Спросила Доркас. — Сивилла тщательно следила за модой, но иногда она говорила странные вещи, поэтому и уехала учиться в другую школу. — Проговорила Аделаида Гринграсс. — Откуда ты знаешь её? — Выгнул бровь Рудольфус. — Я же говорю, она была модницей. Стильно одевалась. — Девчонки, — Закатил глаза Барти. В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. — Я бы там просто спал, — Проговорил Сириус. — Ага, такая обстановка, — Согласился Гидеон. — Добро пожаловать. Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике. — Мне одному, кажется, этот предмет бредом? — Высказался Регулус. — Она и так знала, что к ней придут ученики. — Да ладно. А вдруг у кого-нибудь заложен дар? Так хоть усовершенствовать можно, — Проговорил Барти. — Я за логику, а не интуицию, — Закатил глаза младший Блэк. Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль. С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами. — Вот эта модница, — Засмеялся Фабиан. — Она сильно изменилась, — Сказала Марлин. — Ох, помню, какие красивые косы плела она, — Проговорила Мэри. — Похоже поняла, что она теперь гадалка, — Проговорил Сириус. — Ведь у них собственный стиль. Гарри с Роном, улыбнувшись, взглянули на Гермиону, которую слова профессора прорицания ошеломили: как это книги хоть в чем-нибудь бессильны помочь?! — Гермиона, сама посуди. Прорицание - это дар. Его нельзя найти в книгах. — Сказала Лили. — Теперь буду ждать битву Гермиона против Трелони, — Усмехнулся Регулус, — Ты на кого ставишь, Барти? — О, кажется, я знаю, — Весело проговорил Рабастан. Барти возвел глаза к потолку и вздохнул. — Этот дар дается немногим. Вот вы, — неожиданно обратилась она к Невиллу, который чуть не свалился с пуфа, — не могли бы вы сказать, как себя чувствует ваша бабушка? Здорова? — Она просто знала, что у Невилла есть бабушка, — Закатил глаза Фрэнк. — Я уже стара к тому времени, Фрэнк. Может моё время уже пришло? — Спросила Августа. — Не говори глупости, мам. Эта Трелони лгунья. Зачем только ввели этот предмет? — Я бы на вашем месте не была столь уверена, — сказала профессор Трелони, и пламя камина заиграло на ее длинных изумрудных серьгах. — Не верю я ей, — Хмыкнула Августа. — Недавно кто-то говорил о другом, — Улыбнулась Дорея. — Теперь я понимаю, что я слишком молода, чтобы умирать. — Гордо проговорила женщина. Между прочим, моя крошка, — Трелони метнула взгляд на Парвати Патил, — вам следует опасаться рыжеволосых. — Она о Роне что ли? —Засмеялся Фабиан. — Да уж. Трелони выдумщица, — Сказала Мэри. — И этому в её школе обучают? — Спросил Сириус. Парвати бросила испуганный взгляд на Рона, который сидел прямо за ней, и подвинула свое кресло в сторону. — Так в это ещё и верят, — Закатил глаза Регулус. — Хватит ныть, Блэк, — Сказал Барти. — Хватит думать о Грейнджер, Крауч, — Мило улыбнулся Регулус. — Блэк, когда мы будем в комнате, я окрашу твоё личико. — Предупредил Барти. — Смотрите, чтобы Стоун вас не услышала, — Весело сказал Рабастан. К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет. У меня самой совсем пропадет голос. А на Пасху один из нас навеки нас покинет... — В феврале всегда болеют. Покинет навечно? Умрут или что. Вообщем бред, — Сказала Лили. — Кто-то уйдёт из класса? Думаю, она выберет себе жертву и будет мучить её, — Проговорил Джеймс. — Это шутка. — Все эти предсказания бред, — Высказалась Макгонагалл. — Зачем, директор Дамблдор, ввели этот предмет? — Хогвартсу ведь нужны новые предметы. — Спасибо, милая. Да, между прочим, то, чего вы больше всего опасаетесь, случится в пятницу шестнадцатого октября. — Уверен, она всех их изучила, — Проговорил Фрэнк. — А вдруг она всего боится? Например, контрольная у Снегга? — Закатил глаза Джеймс. — Мой мальчик! — воскликнула Трелони, схватив за руку Невилла, который встал с пуфа и потянулся за чашкой. — Пожалуйста, после того как разобьете первую чашку, возьмите вторую из голубого сервиза. Розовый мне жалко. Это мой любимый. — Эта женщина знает, что Невилл неуклюжий, — Закатила глаза Лили. — А я верю. Иногда Трелони мне говорила вещи, которые сбывались, — Сказала Мэри. — Еще одна, — Закатил глаза Регулус, — Можно я сойду с Хогвартса. — Не принимай близко к сердцу, дорогуша, — Сказал Барти. — Нашел, — сказал Рон. — Посмотри, Гарри, что ты видишь в моей чашке. — Коричневую жижу. — Тяжелый дурманящий дух в комнате нагонял сон, и Гарри с трудом соображал, что происходит. — А я говорил, что в этом месте только спать, — Сказал Сириус. — Бредовый предмет, — Проговорила Макгонагалл. — Шарлатанка. — По-моему, у тебя с внутренним оком что–то неладно. Не мешает проверить. И оба подавили смешок, заметив, что профессор смотрит в их сторону. — Да уж, на этом предмете только выдумывать и надо, — Смеялся Фабиан. — Знаешь, Фаб, моё внутреннее око говорит...говорит, что тебе надо постричься. — Скажи своему внутреннему оку, что стричься под ёжик я не собираюсь. — Это сокол... Мой мальчик, у тебя есть смертельный враг. — Да что вы говорите, —Изумился Джеймс, — А мы и не знали. — Как так, Сохатый? 3 книгу читаем и не знаем, — Вздохнул Сириус. Ребята рассмеялись. — Кто этого не знает? — громко прошептала Гермиона. Профессор Трелони воззрилась на нее сквозь свои огромные очки. — Да все. Всем известно про Гарри и про Того–Кого–Нельзя–Называть. — Вау, Гермиона, ты что творишь? — Изумился Фабиан. — Вот это да. Вот это зрелище, — Кивал Гидеон. — Правильно делает, этот предмет - бред. — Холодно проговорила Вальбурга. Профессор Трелони предпочла ничего не ответить. Она приблизила огромные глаза к чашке Гарри и снова вперилась в нее, продолжая вращать. — О да, молчи. Тебя уделала Гермиона Грейнджер, — Сказал Сириус. — Всё же в прорицаниях что-то есть, — Хмуро проговорила Мэри, — Гермионе не нравится, так пусть молчит. — Хм... этот предмет бред. Многие это понимают. Нельзя научиться прорицанию без дара. — Сказал Барти. — Он просто её защищает, — Прошептала Доркас Мэри, — Лучше промолчи. Испытывать симпатию к тому, кого нет. Это странно. — Ну, она как книжный персонаж. Тебе ведь нравятся книжные персонажи? — Смутилась Мэри. — Мой мальчик, мой бедный мальчик.. Нет, милосерднее промолчать... Не спрашивайте меня... — Актриса из неё удачная, — Проговорила Марлин. — Наверное, поэтому есть люди, которые верят в прорицания и тому, что можно этому научиться, — Сказала Лили. — Мой мальчик, — профессор распахнула огромные глаза. — У тебя здесь Грим. — Предвестник смерти, — Сказала Алиса. — Может это та собака, которая смотрела на Гарри в 3 главе? — Спросил Фрэнк. — И на книге тоже был грим, — Проговорил Фабиан. — О нет! Трелони сказала правду, —  Протянул Регулус, — Вы сами в это верите? — Грим, мой мальчик! Грим! — Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри. — Огромный пес, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть. — Сириус, это точно твой год, — Усмехнулся Ремус. — Твой тоже, — Буркнул Блэк. У Гарри оборвалось сердце. Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. — Ну все, теперь думать будет только об этом, — Сказала Марлин. Гермиона встала и подошла сзади к креслу, где сидела профессор Трелони. — По-моему, ничего общего с Гримом, — твердо произнесла она. — Ого, — Проговорила Лили, — Что она творит? — Если ей не нравится предмет, пусть уходит, — Закатила глаза Мэри, — Только хуже себе делает. — В этом году Гермиона крутая, — Усмехнулся Джеймс. — Вот это я понимаю, какие хорошие друзья у Гарри, — Улыбнулся Карлус. — А ты что думаешь? — Спросил Рабастан у Барти. — Она роет себе могилу, — нахмурился Крауч. — Простите меня, милая, за то, что я вам сейчас скажу. Мой мысленный взор видит вокруг вас совсем слабую ауру. Очень слабая восприимчивость волн, идущих из будущего — Мерлин, когда уже закончится урок, — Вздохнула Дорея. — У самой будто есть аура, — Закатила глаза Марлин. — На этом наш урок сегодня закончен, — произнесла Трелони своим самым потусторонним голосом. — Соберите, пожалуйста, все ваши вещи... — Наконец-то, — Проговорил Регулус, —Надеюсь больше её уроки описывать не будут. — Да уж, Трелони сильно, очень сильно изменилась. Хотя и раньше странной была. — Сказала Аделаида Гринграсс. Гарри выбрал место в самом конце класса и все равно чувствовал, как будто на него направлены огни рампы — то и дело ловил на себе чей–нибудь взгляд. — Ну, конечно, Гарри умрет на трансфигурации, — Закатила глаза Лили. — Да ладно тебе, Лилс. Переживают же, — Улыбнулась Алиса. — Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало аплодисментов. — А профессор любит внимание, — Усмехнулся Сириус. — С ними Трелони, вот что, — Вздохнула Мэри. — Анимагия, — Проговорил Джеймс, — Это лучшее, что я мог видеть. — Ах, вот оно что! Тогда все ясно. — МакГонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Грэйнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть? — Так это не впервой? — Изумился Фабиан. — Шарлатанка, — Сказала Марлин. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов. — Профессор, я вас люблю, — Сказал Фабиан, — Вы всегда говорите правильные вещи. — Вы самая лучшая! — Воскликнул Гидеон. —Спасибо, мистеры Пруэтты, — Кивнула МакГонагалл. — Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно. Мародеры рассмеялись. — Вы просто отпад! — Воскликнул Питер. — Профессор, мы вас очень любим, — Проговорил Джеймс. Сириус кивал. — Гарри, — сказал он тихим серьезным голосом, — а тебе не случалось видеть где–нибудь большого черного пса? — Ох, он же не считает меня гримом? — Прошептал Сириус. — Мы даже не знаем ты ли это, — Проговорил Ремус. — Так он видел, — Сказала Лили, — Но это просто случайность. — Наверное, какая-нибудь бродячая собака, — пожала плечами Гермиона. — Согласна с Грейнджер, —Сказала Белла, — Не нужно все сводить к прорицаниям. — Гермиона, — сказал он, — если Гарри видел Грима, это... это очень плохо. Мой дядя Билиус однажды увидел его и спустя сутки умер. — Совпадение, — Сказала Лили. — По-моему, прорицание — довольно путаный предмет, нет в нем ясности, — сказала она, ища заданную страницу. — Сплошное гадание. — Вот именно, — Сказал Регулус. — Но все почему - то верят, — Ответила Марлин. — Потому что шире думать надо. — Если на уроках прорицания надо притворяться, что видишь в чаинках предзнаменования, так я лучше совсем перестану на них ходить. И никто не будет меня упрекать, что я сморозила глупость. Этот урок — просто чушь по сравнению с моей любимой нумерологией. — Когда она успела побыть на нумерологии? — Спросил Джеймс. — А из тебя выйдет отличный аврор, Поттер, — Усмехнулся Аластор. Джеймс просветлел. — Да, Гермиона, бросай этот предмет. — Сказал Барти. Было приятно после обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами. — Интересно, как Хагрид проведет урок, — Сказала Марлин. — Думаю, это будет незабываемо, — Проговорил Сириус. На какой–то миг Гарри подумал с содроганием, что Хагрид ведет их в Запретный лес. — Я буду надеяться, что нет, — Сухо проговорила МакГонагалл. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем... э–э... было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки... — Только как? — Спросил Рудольфус. — Это совсем просто... Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. — Раз она кусается, то похоже на естественную, — Проговорил Джеймс. — Если бы все знали заранее, то было бы круто, — Сказал Фабиан. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Засунь свой язвительный язык подальше, — Сказала Марлин. — Мерлин, это ведь первый урок Хагрида, — Грустно проговорил Ремус. Сам Хагрид прикрыл глаза руками. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Может из Хагрида и не прям хороший учитель, но это только первый год. У него нет пока опыта. — Сказала Лили. — Мерлин, ударьте его кто-нибудь, — Хмуро проговорил Фабиан. — В чем-то он прав, — Проговорил Барти. — Впервые в жизни, — Усмехнулся Регулус. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. — Гиппогриф! — Воскликнул Джеймс. — Мы же их видели в Запретном лесу, — Прошептал Питер. — О, это когда Сириус орал, как сумасшедший, пока летал на нем? —Припоминал Ремус. — Обязательно меня вспоминать? — выгнул бровь Сириус. — Ага... — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. — Объясни, чем они опасны и как к ним подходить, — Сказал Карлус. —Троица, как всегда мозги отключают, — Проговорила Беллатриса. — Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. — Ох, я бы хотела прокатиться на них, — Сказала Лили. — Хагрид, может ты нам тоже такой урок проведёшь? — Улыбнулась Марлин, — Думаю, если я метлу оседлала, то и гиппогрифа смогу. Малфой, Крэбб и Гойл не слушали: они о чем-то шептались. Наверняка готовятся сорвать урок, с тревогой подумал Гарри. — Вот не слушают же, — Нахмурилась Эйлин. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Я хочу, — решился Гарри. — Теперь я уверена, что он настоящий гриффиндорец, — Сказала Вальбурга. — Я просто поражаюсь, — Сказал Барти, — Это как надо отключить чувство самосохранения. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. — Хороший учитель, — Улыбнулась Алиса. — Только животные опасные, — Проговорил Фрэнк. — Хагрид объясняет, как с ними ладить. Проблема неслушающих, —Сказала Марлин. И тут, к великому удивлению Гарри, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — С первого раза! — Воскликнул Питер, ему ещё никто из гиппогрифов не поклонился. — В отца, - Усмехнулся Джеймс. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! Ну уж это, пожалуй, слишком! Такого уговора не было. Гарри привык летать на метле. А между гиппогрифом и метлой большая разница. — А это не опасно? — Спросил Северус. — Это круто, — Ответил Люциус, — Я катался с отцом в детстве. Да, с метлой ничего общего. И Гарри знал, чему отдает предпочтение. По обе стороны бились два огромных крыла, задевая колени, казалось, гиппогриф вот–вот его сбросит. — Конечно, метлой управлять хоть можно, — Проговорил Сириус. Гарри приветствовали как победителя все, кроме ненавидящей его троицы. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах. — Мерлин, чтобы они ничего не испортили, —Проговорил Джеймс. — Они-то точно могут, — Хмыкнул Питер. Малфой с приятелями тоже решили прокатиться. Выбор их пал на Клювокрыла. Клювокрыл любезно поклонился Малфою в ответ на приветствие, и Малфой стал гладить его клюв, не проявляя особого почтения. — Значит Малфой не такой дурачок. Его злоба просто мешает ему, — Сказала Лили. — Чтобы Малфой был нормальным? Бред, — Проговорил Сириус. — Кхм, - Надулся Люциус. При Вальбурге ругаться он не хотел. Раз даже Поттер справился... Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупый, огромный, уродливый зверь — Сказали же, не обзывать их, — Сделал фейспалм Регулус. — Иногда мне, кажется, что следующее поколение слишком тупое, — Прошептал Барти. В какую–то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику еще удар. — Спасибо, Клювокрыл, ты исполнил мою мечту, — Проговорил Фабиан. — Урок испорчен, — Грустно проговорила Лили. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками. — Да, умираю! Видите, он меня убил! — Серьёзно, что же ты кричишь тогда? — Спросила Августа. — Его надо немедленно выгнать! — кричала Пэнси Паркинсон, заливаясь слезами. — Малфой сам виноват! — вступился за Хагрида Дин Томас. — Слушать надо, — Закатил глаза Рудольфус. — Надеюсь, с ним все в порядке, — нахмурился Люциус. — Посмотрим, что будущий Люциус сделает, — Сказала Беллатриса. — Э, Хагрида не трогать. — Сказал Сириус. — Как вы думаете, с ним все будет в порядке? — Гермиона была очень встревожена. — Конечно, Мадам Помфри в одну секунду справится с такой раной, — сказал Гарри. — А ты чего переживаешь? — Спросил Барти. — А из них вышла бы... — Стоун! — Воскликнул Барти. - Прекрати уже. — Не ревнуй,  тебе не к лицу, — Усмехнулся Регулус. — Блэк, — угрожающе проговорил Крауч. — Все-таки лучше бы этого не случилось во время первого урока Хагрида. — Рон был явно обеспокоен. — Вот увидите, Малфой раздует из этого историю. — Малфои это умеют, — Хмыкнула Беллатриса. — Да уж, не повезло Хагриду, — Грустно проговорила Мэри. — Какие все уроки сегодня, кроме трансфигурации, не очень, — Произнес Сириус. — У Хагрида зажегся свет, — вдруг сказал Гарри. — Они хорошие друзья, — Улыбнулась Лили. — Вот теперь переживать за Хагрида, — Проговорил Джеймс. — Малфой все больше меня раздражает, — Проговорил Гидеон. — Но ведь Гарри нельзя выходить, - Заметил Ремус, — Блэк на свободе. — Мистер Люпин, вы так думаете? — Спросил Сириус. — Да, я уверен ты захочешь поговорить с Гарри. И будешь нести всякий бред. — Мне никто не запрещал ходить по территории школы, — сказал Гарри, поняв ее взгляд. — Сириус Блэк ведь не сможет преодолеть заслон из дементоров. — Блэки способны на многое, — Сказал Орион. — Хоть в чем-то родители правы насчёт меня, — Прошептал друзьям Сириус. Им хватило одного взгляда, чтобы понять — Хагрид пьян. На столе перед ним красовался огромный кувшин, величиной с доброе ведро. Глаза разбегались, казалось, он никак не может поймать гостей в фокус. — Хагрид, ты ведь обещал не пить, — Проговорил Джеймс. Настоящий Хагрид тоже плакал, закрывшись ладонями. — Ах, так жаль, — Сказала Марлин. — Мадам Помфри сделала что надо... лучшим образом. А он все голосил, помираю, мол, лежит весь в бинтах, стонет... — уныло покачал головой лесничий. — Притворяется, — Закатил глаза Регулус. — Эта глава выходит бесячей для тебя, Блэк, — Усмехнулся Барти. — Кто бы говорил, — Заметил Рабастан. — Мы будем свидетелями, — прибавил Гарри. — Ты сказал, если гиппогрифа оскорбить, он набросится. А Малфой в это время не слушал. Кто в этом виноват! Мы расскажем Дамблдору, как все было. — Вы дети, вам даже верить не будут, — Проговорил Рудольфус. — Но многие подтвердят, — Запротестовала Андромеда. — Им легче уволить Хагрида, чем идти против Малфоя, — Проговорила Белла. — Я думаю, Хагрид, — не допускающим возражения тоном сказала Гермиона, — больше тебе пить нельзя. — Вот именно. Думать надо на свежую голову, - Сказала Доркас. — Что вы себе такое позволяете! — прогремел он, так что все трое подпрыгнули. — Тебе, Гарри, запрещено, как стемнеет, выходить из замка! А вы двое! Как смели его с собой взять?! — Сириус Блэк опасен, — Протянул Сириус. — Но ты преступник в будущем, — Ответила Лили, - И Гарри реально лучше не выходить. Всё-таки дементоры гуляют. — Идем! — сказал он сердито. — Я тебя... э–э... отведу... И чтоб больше никогда не ходил... э–э... ко мне... по ночам. Я того не стою... — Конец, — Проговорила Эйлин, — Кто следующий? — Давайте я, - Мэри взяла книгу и прочла, — «Боггарт в шкафу» — Какая интересная глава будет. Урок у Лунатика, — Улыбнулся Джеймс.
Примечания:
2852 Нравится 2219 Отзывы 1120 В сборник Скачать
Отзывы (2219)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.