ID работы: 838669

Сверхъестественное: другая страница истории

Гет
R
В процессе
336
автор
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 263 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
Рекомендую читать под Balmorhea – The Summer       Как только была сделана удачная фотография, младший Винчестер попросил замереть ребят на месте. Реакция столь неожиданной просьбе последовала молниеносная, в образе недоверчивых гримас парня и девушки, переглянувшихся между собой, они рассеянно пожали плечами.       Взяв в свои руки столь раритетную вещицу, Сэм пожелал сфотографировать своих двух самых близких людей такими, какими они предстали перед ним сейчас: беззаботными и счастливыми. Без всяческих уговоров и просьб, естественно, дело не обошлось, но не будь он таким упрямым, он бы не смог сейчас блестяще применять своё мастерство в плане манипулирования этой «парочкой», ну и конечно, его милые глаза, полные надежды и умиления. Раз в ход пошло самое главное оружие Винчестера – взгляд обиженного ребёнка, то против такого весомого аргумента нельзя было ничего поделать. Робкие движения Алекс и Дина навстречу друг другу немного рассмешили парня, но он предпочёл поспешно скрыть свою улыбку во все 32 зуба и мгновенно принял серьёзное выражение лица. Когда рука старшего Винчестера оказалась на талии Вудсон и неспешно притянула её к себе, а её ладони легко опустились на его плечо, их лица озарила слегка смущённая, но добродушная улыбка. Именно тогда затвор камеры проделал свою обычную на вид работу и выдал им не менее отличный снимок, чем предыдущий. Их взгляды столкнулись всего лишь на миг, но показалось, что они оба ощутили некую неловкость, царившую между ними. Звонкий голос проходящей девчонки, заставил троицу обратить внимание в её сторону.       – Мам, смотри! Какие они красивые, милая пара. – оборачиваясь через хрупкое плечико, она пыталась задержать свою мать. Вот только всё оказалось тщетно, потому что девушка уже тянула за руку дочь, не переставая читать ей правила поведения в общественных местах.       Сказать, что они были смущены, ровным счётом не сказать ничего. Вот только мистер Винчестер и мисс Вудсон постарались как можно скорее восстановить былую дистанцию в пару метров между ними. Что же касалось Сэма, то на этот раз тихий смешок всё же вырвался из его уст, когда он подходил к Импале.       Казалось, что лето собралось подарить своё тепло сразу же и в большом количестве всем жителям Калифорнии без остатка, как лучший друг человека готов положить всю свою преданность и любовь к ногам хозяина. Пейзажи сменялись один за другим, не давая в полной мере насладиться красотой зеленоватых полей и густых деревьев, скрывавших часть лазурного неба и яркого небесного светила, приносящего невыносимую жару. Открытые настежь окна впускали в салон автомобиля живящий глоток прохладного ветра, который заполнял собой всё пространство, затевая игру в салки с тёмными волосами юной охотницы. Взгляд блуждал где–то за пределами этих бесчисленных «лесных стражей», плотно усеянных по краю дороги и наблюдавших за проезжающими мимо гостями. Удобно расположившись и целиком заняв заднее сидение, Алекс слегка прислонилась спиной к двери машины и вытянула босые ступни ног, сталкивая их со спинкой пассажирского кресла. Её оголённые загорелые ноги создавали яркий контраст с обивкой из мягкой чёрной кожи, и ещё больше привлекая внимание к подобному оттенку. В этот день Вудсон предпочла сменить свой повседневный наряд, состоявший преимущественно из джинс, плотной футболки и кожаной куртки. Сейчас же она была облачена в светлую свободного кроя майку и пару коротких, но стильных джинсовых шорт, которые только подчёркивали стройные ноги их обладательницы. Сэм не переставал разглядывать недавно сделанные им фотографии. Всё это время тёплая улыбка не сходила с его губ, воспоминания были ещё так свежи. Краем глаза, заметив занятие брата, Дин с ухмылкой на лице взял из его рук одно единственное фото, на котором изображена их дружная троица и незамедлительно прикрепил его на лобовом стекле Импалы прямо у зеркала заднего вида, чем вызывал одобрительную улыбку подруги. Чуть позже, обернувшись в сторону брюнетки, младший Винчестер увидел её рассеянный взгляд и причудливый миниатюрный предмет в руках девушки.       – Лекс, с тобой всё в порядке? – обеспокоенно спрашивает младший Винчестер. Почти всем корпусом развернувшись к ней.       Как только Дин услышал эти слова, его внимание уже слабо концентрировалось на простирающейся перед ним полосе бесконечной дороги и, навострив слух, парень начал вслушиваться в разговор охотников.       – Да, вроде бы. Просто странный случай произошёл со мной накануне перед поездкой на концерт. – подняв взгляд на него, она лишь пожала плечами, заправляя прядь выбившихся волос за ухо.       – Что–то по нашей части? – послышался голос Дина, а затем показался и он сам, отвлекшись на секунду и повернув голову в надежде услышать ответ Алекс.       – Не думаю. Помните, мы сделали остановку, не доезжая до назначенного места? Я тогда хотела купить себе пару серёжек в лавке у старого индейца. Вместо них он протянул мне вот эти карманные часы. – выпустив из рук небольшие серебряные часы, усыпанные витиеватыми узорами по всей поверхности, она показала их Сэму.       Разглядев их со всех сторон, он также как и зеленоглазый охотник не заметил в них ничего странного либо сверхъестественного, поэтому через несколько минут отдал ей обратно эту интересную вещицу.       – Сказал, что они куда больше пригодятся мне, чем другие безделушки. Причём его выражение лица было серьёзней некуда, как будто он знает, о чём говорит. – Александрия продолжила крутить в тонких пальцах холодный на ощупь предмет, пока не заметила на крышке циферблата едва заметно выгравированную надпись: «Пусть странник обретёт свой истинный путь».       – Алекс, брось. Наверняка это не больше, чем шутки старика, дела которого идут не в гору. Вот он и решил привлечь внимание всякими страшилками. Только не говори, что восприняла его слова всерьёз. – снисходительно ответил Дин.       На мгновение он занял роль взрослого человека, объяснявшего маленькому ребёнку, что у него под кроватью нет никаких чудовищ. Подобная реплика с его стороны была принята Вудсон немного враждебно, но ведь она и сама прекрасно понимала, что старший Винчестер прав, а значит оставалось всего лишь принять это как очередной эпизод в её жизни. Поэтому Лекс решила согласиться со словами Дина и отбросить тяготившие её мысли в сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.