***
Допев песни, фонарщики распрощались. Отдельно выразив благодарность за смелость Джеку, Бэнксы и Мэри Поппинс вошли в дом. — Располагайтесь, — объявила Джейн, включая свет в доме, — Мэри Поппинс, вы с детьми можете лечь в комнате наверху. Мальчики лягут на диване, а вы на кровати, — предложила она, улыбаясь, — Анабель ляжет со мной, а ты, Майкл, в гостиной на диване. Войдя в дом, все ощутили усталость, что накопилась за последние несколько дней и без обсуждений и споров согласились с предложенным вариантом. Через некоторое время Джейн раздала постельное белье и все стали разбредаться по местам и спустя полчаса дом погрузился в тишину. Но это далеко не значило то, что все спят. Майкл сидел на диване и задумчиво смотрел в окно. Улыбка не сходила с его лица, ведь все разрешилось так, как он уже и не надеялся, что когда-либо будет и все благодаря Мэри Поппинс. Конечно, в это еще немало труда вложили фонарщики и Джек, которому, очевидно, нравится Джейн и кажется, это взаимно (Майкл еще не знал стоит ли беспокоиться по этому поводу). Но стали бы фонарщики помогать ему, не вмешайся в дело Мэри Поппинс с ее обаянием, которым она могла уговорить любого и бесспорным решением «надо», которое никто не стал оспаривать, принимая ее проблему как свою. Конечно, нельзя забывать, что дети тоже внесли свою лепту. Любой родитель на месте Майкла посчитал бы, что они стали скорее невольными наблюдателями, но Майкл знал своих детей и был более чем уверен, что они никто иной как инициаторы. Майкл на секунду задумался. В его мыслях все получалось так, что они все преподали друг другу очень важный урок. Хотя, бесспорно, важнейший урок был преподнесен им детьми. Три малыша оказались куда мудрее взрослых, в частности, своего отца. Так вышло, что уроки выучены, да еще и отвоевали дом и все благодаря одной волшебной даме, которую, как бы абсурдно это не звучало, Джорджи поймал своим старым змеем. Майкл не хотел признавать, но как показала ситуация, ему няня нужна была даже больше, чем детям. На первый взгляд можно было сказать, что она явилась для того, чтобы заняться детьми, чтобы Майкл смог разобраться в своих делах, но на самом деле ветер принес ее чтобы она помогла своему давнему воспитаннику. Ребенку, откровенно запутавшемуся во взрослой жизни. Вот только оказавшись рядом с Бэнксами, Мэри поняла, что Майкл, хоть и нуждается в помощи, но уже далеко не ребенок и уж очень напоминал Джона-старшего. Это был взрослый мужчина, который просто разочаровался в жизни, но стоило ему только открыть глаза, направить на верный путь и убедить, что жизнь продолжается и она прекрасна, так он оживет и вновь станет самим собой. Было еще одно, в чем он не хотел признаваться даже себе, но эта женщина сводила его с ума. Увидеть ее на своем пороге в то воскресное утро для него было чем-то неожиданно удивительным. Прошло так много лет с того дня, когда он в последний раз ее видел, из его памяти стерлись черты ее лица, ее фигура и манера речи, но при первой же встрече, спустя годы, он вспомнил все. Смотря на нее уже взрослым взглядом, для себя он пристыженно осознал как же эта женщина прекрасна. Но она… Казалось она по прежнему видит в нем того мальчишку, который, кстати говоря, до сих пор пьет лекарство с ложкой сахара. Даже Эллен первое время посмеивалась над этим. Мэри Поппинс изменила его жизнь. Нет, само собой, она изменила не одну жизнь, вот только думать об этом ему невыносимо неприятно, даже больно. Эту вещь он бы тоже, наверное не признал бы никогда, но его поедала ревность. От одной мысли, что она где-то нянчит очередных детишек, которых она, конечно же, безусловно, не полюбит всей душой. Представить, что где-то там есть мужчина, который ухлестывает за ней, что где-то есть человек, которому она беззаветно отдаст свое сердце, не он, кто-то другой, кто-то лучший, кто-то более решительный, более смелый, более умный, который быстрее понял, что он, в конце-концов любит ее. Мужчина опустил голову на ладони и тяжело вздохнул: — Почему все так сложно? «Да и правильно ли это?»Часть 1
21 декабря 2019 г. в 21:38
Примечания:
Работа будет в двух - трех частях.
Планировалось развить сюжет быстрее, но персонажи не хотят быстрее и тянут его.
Надеюсь, все не так плохо.
Это была одна из самых невероятных ночных прогулок на памяти Майкла. Однажды в детстве, они с Джейн так же веселились в поздний час с Бертом, Мэри Поппинс и трубочистами. Правда их потом отругал отец, но им было весело. Теперь же, он с улыбкой наблюдал как уже его дети веселятся, поют и танцуют с провожающим и их домой фонарщиками. Наблюдая за тем, как они счастливы, он радовался сам.
По левую руку от него шла Мэри Поппинс и Майкл даже не сомневался, что все немыслимые происшествия за эти несколько минут, которые иначе как чудом не назовешь, были именно ее заслугой. Говоря о Мэри Поппинс, даже в мыслях, Майкл уже в который раз замечал, что она вызывает у него необъяснимые и непонятные чувства как и сама дама со странным говорящим зонтиком. Теперь уже не было смысла убеждать себя в бредовости произошедшего с ним, будь то детство или эти несколько дней, на которые няня вернулась.
Мэри Поппинс шла молча, поглядывая на то, как резвились дети. Время от времени, она переводила взгляд на Майкла и понимала, что он больше не тот маленький мальчик, вот только не понимала когда он успел так вырасти. Не смотря на редкие срывы, он был предельно активен и выглядел живым, не смотря на перенесенную не так давно утрату. Многие люди, столкнувшись с таким быстро ломаются, но в Майкле была та сила духа, что не позволила ему опустить руки. Возможно это все кроется в трех милейших отпрысках, безмерно любящих отца и мыслящих порой разумнее его. В любом случае, его стойкость поражала.
Она вспоминала разговор Майкла с Уилкинсом и чувствовала за него такую гордость, которой ей не приходилось испытывать ещё никогда. Ее потрясло как громко и бесстрашно говорил Майкл, на такое мог пройти либо безрассудный идиот, либо…
— Это было очень смело, — заметила женщина, обращая взгляд на Майкла — то, что вы сказали Уилкинсу и как вы это сделали.
— Я сказал то, что должен был. По правде говоря, уже давно. Не понимаю, почему не сделал этого раньше, — ответил Майкл, украдкой смотря на Мэри Поппинс, — только тогда, когда народ моей семьёй нависла угроза, я понял, что всю свою жизнь я был размазней. До меня всегда все доходит в последний момент.
— Не говорите так, — решила поспорить Мэри и невзначай взяла мужчину за запястье, в попытке увести от дурных мыслей и показать, что она на его стороне. Майкл вздрогнул и опустил взгляд на руку, — разве размазня стал бы так заступаться за своих детей будучи на грани краха? Нет, я считаю, что вы всегда были таким, просто излишне сдержаны.
— О, — усмехнулся Майкл, — И это мне говорит женщина, которая…
— Не стоит обо мне, — тактично и со смешинкой в голосе прервала его Мэри, она прекрасно знала о чем станет говорить Майкл, и не хотела продолжать эту тему, — ведь то, что произошло сегодня было очень достойно. В глазах детей вы — настоящий герой, каким и должны были быть.
— А в ваших глазах? — Майкл вдруг притормозил и встав напротив Мэри, взял ее руки в свои.
— Что? — на самом деле она все отлично поняла, ей лишь был неясен порыв мужчины и она занервничала.
— Вы сказали, что в глазах детей я — герой, а каким меня видите вы? — Майкл нервничал не меньше Мэри, но в тот момент он пытался выглядеть как можно спокойнее, ведь ему наконец хотелось разобраться в том, что он испытывает к этой женщине и понять взаимно ли это чувство постоянной нужды и чего-то такого родного, теплого и… любимого.
— Для меня вы всегда герой, — улыбнулась она и Майкла накрыла волна радости, которую он не мог удержать в себе, он хотел сжать женщину напротив в своих объятьях и плевать на то, как посмотрят и что скажут другие, но он знал, что даже если Мэри и чувствует к нему то же, что и он, то порыв явно не одобрит. А ее мнение это все, что на данный момент его волновало.
Вся компания уже была достаточно далеко, лишь отголоски были слышны вдали улицы. Майкл и Мэри остались наедине, в свете фонаря. Он ей нежно улыбнулся, ни говоря ни слова, а потом с довольной улыбкой сжал ее тонкие, холодные пальчики в своих. Удивление женщины не заставило себя ждать, но она не спешила вырываться. Держа Мэри за руки, Майкл вспоминал как в детстве отец заступился за него и сравнивал себя со своим сегодняшним поступком. Да его переполняла гордость. Конечно, он ещё при самом неприятном разговоре с Уилкинсом считал, что он прав, но теперь он был уверен в своей правоте.
Помолчав ещё пару секунд, он предложил Мэри Поппинс локоть и они вместе поспешили нагнать компанию.
— А ведь это все вы! — вновь заговорил Майкл и, увидев в очередной раз, удивлённое лицо Мэри Поппинс, продолжил, — да бросьте, в жизни не поверю, что Джорджи залатал змея именно той бумагой, которую мы искали почти неделю по чистой случайности.
Мэри смотрела на него с лёгкой полуулыбкой на губах, по ее глазами было понятно, что она не собиралась оспаривать слова Майкла, ей лишь стало забавно от того, что ее бывший воспитанник пытается ее прижучить. А может это был такой неумелый флирт. В любом случае, выглядело очень мило.
— Да и… Погас и остановился Биг Бэн именно в ту секунду, когда это было так нужно? Серьезно? Я не верю в случайности, — сказал он, смотря ей в глаза, — я верю в…
— Магию? — перебила Мэри, усмехаясь.
Майкл отрицательно покачал головой.
— Я верю в вас, — ответил мужчина, чем окончательно ошарашил Мэри, — ведь все в этом мире поддается объяснению… — пытаясь подобрать нужные слова, Майкл смутился, — кроме вас.
Мэри Поппинс засмеялась.
— Вы преувеличивает мою загадочность, как и значимость, мистер Бэнкс.
Майкл не нашел, что ответить, было ясно, что женщина ошибается, но разубеждать в ее правоте он не стал. Она ещё не понимает как важна.