ID работы: 8190020

Dum Spiro Spero

Гет
NC-17
В процессе
181
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 42 Отзывы 48 В сборник Скачать

Предисловие

Настройки текста
      Папка с документами, где хранится тест ДНК, вдруг становится слишком тяжелой. И, я готова выброситься вниз из панорамного окна, лишь бы не появиться на этой чертовой встрече с мистером Старком, которую прокручивала в голове последние три месяца, потому что у Энтони Старка слишком плотный и загруженный график.       Медальон, что висит на шее, словно обжигает меня, не позволяя совершить бегство. И я, поднеся к нему ладонь, немного остываю и не позволяю вспыльчивости взять вверх, чтобы трусливо, поджав хвост, не сбежать в свою маленькую квартирку в Бруклине. Я обещала маме, что покажусь отцу и постараюсь, хотя бы на долю, простить его. И, если первая задача была вполне себе достижима, насчет второго – это априори невозможно.       Раздается неприятный писк лифта, который оповещает, что мы приехали и двери открываются, прямо на этаже, где располагается личный кабинет мистера Старка. Я выдыхаю, и делаю большой шаг прямо к тому, кого ненавидела всю свою жизнь, за одинокое детство, даже не пытаясь засунуть старые обиды куда подальше, потому что новая порция злости отчаянно подпитывает мою ненависть, не позволяя упустить из виду ничего.       Тони Старк сидит за своим столом, скользя пальцами по электронному монитору, и не обращает на меня совершенно никакого внимания. Прямо за ним, по правой стороне, стоит женщина в деловом костюме и с широкой улыбкой, которая может согреть весь мир (прямо как у мамы), и любезно указывает мне рукой в кресло, которое стоит у стола Старка и деликатно кашляет, пытаясь привлечь внимание миллиардера.       - Мистер Старк, - наигранно вежливо произношу я, с трудом борясь, чтобы не заехать кулаком по его носу. – Здравствуйте.       Мужчина поднимает на меня безынтересный взгляд, проявляя высшее отсутствие манер и какого-либо воспитания. Хотя, о каких манерах может идти речь – это ведь Тони Старк: подлец, негодяй и отвратительный папаша, знающий все, кроме того, как верно использовать презервативы.        - У вас пятнадцать минут на консультацию, мисс…       - Андреа Чейз,- представляюсь я и, открыв папку, начинаю перебирать бумажки в поисках одной нужной. Руки предательски дрожат и, на секунду сжав их в кулаки, чтобы выдохнуть, я усердно продолжаю поиск. – Ничего страшного, мистер Старк, мне хватит и пяти.       Я вытаскиваю листок, где указано о результатах теста ДНК, и следом фотографию своей мамы с Тони, которая сделана незадолго до моего зачатия, и кладу их на стол перед мистером Старком, зная о его скверной привычке не брать ничего из чужих рук.       Мужчина бросает короткий взгляд на бумаги, разложенные мной, даже не прикладывая усилия, чтобы их прочитать. А женщина напротив склоняется над столом и с интересом читает результаты по установлению отцовства, то и дело поглядывая на меня, то на Тони, с интересом замечая очевидное сходство.       - Это – моя мама, - я кладу указательный палец на стол, около снимка и постукиваю, привлекая внимание миллиардера. – А это,- киваю в сторону листка с ДНК, - прямое доказательство того, что я – Ваша дочь.       Женщина, хотела что-то сказать, она дергает уголками рта, собираясь высказаться, но Тони надменно перебивает её, не желая отмалчиваться.       - Ко мне каждый второй вторник приходят, якобы мои внебрачные дочери, - оповещает меня он и тянется за стаканом с виски, - и раз ты сказала, что тебе хватит пяти минут, твое время вышло, Андреа Чейз.       Я кривлю губы в усмешке, собственно, и не ожидая другого исхода разговора и, закрыв папку, поднимаюсь с мягкого кресла, покачивая головой в знак осуждения покойной матери, которая свято верила в то, что Энтони Старк окажется не таким козлом, каким я его считала с тех пор, как научилась трезво мыслить.       - Спасибо, мистер Старк, что оправдали мои ожидания,- я делаю реверанс, обескуражив как Тони, так и его помощницу. – Документы можете оставить себе, на память.       Я выхожу из офиса мистера Старкса и, оказываясь в лифте, нетерпеливо нажимаю кнопку с цифрой один, желая убраться отсюда. Перед тем как двери закрываются, слышу, как эта женщина отдает приказ некому Джарвису, проверить принесенные мною документы на подлинность. Я усмехаюсь.       Металлическое покрытие лифта, позволяет мне разглядеть собственное отражение. Мама часто повторяла мне, что я копия отца, считая это комплиментом в высшей степени, а я тихонько себя ненавидела за то, что похожа на него хоть чем-то. Мама воспитывала меня одна, и он не заслужил того, чтобы я, черт его дери, унаследовала хоть что-то из его сраных генов. Но не вышло. Длинные волосы, струящиеся до поясницы, были такими же темными, как у Тони; шоколадные глаза, обрамленные пушистыми ресницами, один в один передались мне от Старка; как и, будто вырезанные скулы и губы. Что говорить, внешне, я была женской версией подлеца Старка и это сводит меня с ума.       Я выхожу из лифта и уже собираюсь сбежать из здания, как охранник, заметив меня, нагло перегораживает мне путь и не дает пройти.       - Простите, мисс, Вам придется задержаться.       Я деловито выгибаю бровь и окидываю взглядом мужчину, среднего возраста. Он тверд, как кремень и вовсе не собирается отступать. Кажется, легче пристрелить его, чем сдвинуть с места. Люди, проходящие мимо, с интересом поглядывают на нас, и я нервно кусаю пухлые губы, опасаясь, что меня примут за террористку и таблоиды завтра начнут пестрить этим, что башню Старка едва не подорвали.       - В чем причина?       - О,я успела, - я слышу позади знакомый голос и, оборачиваюсь, встречаясь со взглядом помощницы Старка, которая быстро идет ко мне, тяжело дыша. Кажется, по чуть съехавшей прическе, она даже бежала. – Спасибо, Дерек, - она благодарно кивает охраннику, - дальше я сама.       Дерек, тот самый охранник коротко кивает и, снова взглянув на меня, наверное, пытаясь понять, что я натворила, уходит, оставляя меня на эту женщину.       - При всем уважении, - мягко, насколько могу, начинаю я, мгновенно чувствуя сильную усталость, видимо, от пережитого напряжения. – Мне бы очень хотелось домой.       - Оу, думаю, ты вполне можешь называть это место –своим домом. Мы проверили, принесенный тобою, результаты ДНК.       Я презрительно фыркаю, одним простым жестом выражая все свое отношение к этой ситуации. Она говорит так, будто я не знаю, что тест, сделанный матерью, настоящий. А слова насчет дома, едва не вызывают приступ истерического смеха.       - У меня есть дом, - щетинюсь я, - и он – не здесь.       Женщина кивает мне, с большим пониманием, чем я надеялась получить от нее и это заставляет меня смягчиться в её адрес и почувствовать угрызения совести за несдержанность и грубость, которая, как яд, наполняла каждое мое слово.       - Извините, - спешно поправляюсь я. – Моя мама недавно умерла, и я еще не пришла в себя. А Мистер Старк… Просто я обещала ей, что попробую поговорить с ним. И не могла нарушить слово, понимаете? Я вовсе не претендую на место в его жизни.       Она по-доброму улыбается мне и, к моему облегчению, не смотрит на меня с показным сочувствием, приговаривая слова сожаления. Я этим сыта по горло и, боюсь, если услышу вновь, не смогу сдержать гневной триады.       - Вот, держи, - она протягивает мне какую-то карточку, которая все это время была у нее в руке. – Это – мой личный номер, когда будешь готова к новой попытке наладить отношения, просто дай нам знать.       Я киваю, дав ложное обещание, и прячу визитку в кармане джинсовых шорт, мысленно понимая, что никогда больше не вернусь к ней. Вирджиния, если верить визитке, именно так её зовут, улыбается мне, делая вид, что не понимает моих помыслов и, прощаясь, уходит прочь, наконец, позволяя мне выйти из башни Старка.       Стоит мне оказаться на улице, как я с шумом вдыхаю горячий воздух, радуясь, как никогда прежде, ему. Гора, которая необъятным грузом, тяготила меня на протяжении длительного времени, вдруг спала и позволила мне дышать совсем иначе, без зябкого чувства страха перед встречей с отцом. Теперь то бояться было нечего.       Телефон в моем кармане звенит, напоминая мне о реальной жизни, где нет места таким мелочам, как потратить время на прогулку по Нью-Йорку. Я раздраженно закатываю глаза, когда на экране вижу номер своего начальника, и обещаю себе как-нибудь заставить вбить слово «выходной» в википедии, чтобы он, раз и навсегда, запомнил, что это означает.       - Это безопасное соединение, - раздается механический голос, когда я, ответив, прикладываю телефон к уху.       Ожидая, когда, наконец, произойдет соединение, я последний раз бросаю беглый взгляд на башню Старка, надеясь, что больше никогда в жизни не переступлю, натертый до блеска, порог этого здания.       - Андреа, - зовет меня мужчина на том конце, привлекая внимание. – Встреча с отцом прошла успешно?       Я закусываю губу и в спешке оглядываюсь по сторонам, не понимая, как он, черт возьми, смог узнать об этом. Сейчас я похожа не на агента, а на загнанную в ловушку мышь, и мне, черт возьми, вовсе не нравится это ощущение.       - Откуда тебе известно.       - У меня повсюду глаза и уши, - коротко отвечает он, раздражаясь. – Через час в моем кабинете.       Я и рта не успеваю открыть, чтобы протестовать, как слышу короткие гудки, которые свидетельствуют об окончание разговора. Мне хочется разбить телефон об асфальт и станцевать на нем Румбу, но теперь, это мало чем поможет, стоило это сделать раньше, может быть тогда этот чертов диктатор не испортил бы мой день окончательно.       Выпуская из легких воздух, надеясь, что таким методом обуздаю злость, я вытягиваю руку вперед, веря, что удастся словить такси. Одна из моих черт – пунктуальность, и, если я опаздываю или кто-то заставляет меня ждать, это действует убийственно. Поэтому, поторапливая всю дорогу таксиста, которого я стала неимоверно раздражать, я ровно через час, влетаю в кабинет директора, едва не сбив его помощницу с ног.       - Ты должен доплачивать мне за срочность, - требую я, садясь в кресло напротив него и устало откидываю голову назад, пытаясь немного восстановиться.       Он закатывает глаз, единственный целый, и смотрит на меня требовательно, будто ждет чего-то. Я приоткрываю правый глаз, с недоумением глядя на Фьюри, вовсе не понимая, в чем сейчас дело.       - Как тебе удалось скрыть от нас, что твой отец – Старк.       Выдыхаю, с трудом контролируя эмоции. Я знакома с Энтони Старком от силы только пять минут, а он уже успел создать мне кучу неприятностей, включая допрос на работе в свой единственный выходной день, слезно вымоленный у директора.       - Я не знала, - признаюсь я, не открываясь полностью. – Моя мать скрывала это и от меня.       Фьюри фыркает и позволяет себе кратко улыбнуться, когда я говорю о матери. Но мимолетная улыбка тут же скрывается под сосредоточенным выражением его лица, которое я привыкла наблюдать ежедневно, склоняясь к тому, что Фьюри просто не умеет испытывать эмоции.       Этому он учил и меня.       - Это что-то меняет? – устало спрашиваю я, надеясь закончить быстрее этот разговор. – То, что мой отец Старк.       Фьюри коротко кивает и, выдвинув из стола ящик, вынимает оттуда большую папку, бросая передо мной. Глухой звук пронесся по помещению, вынуждая напряжение во мне нарасти до отметки максимум.       - Это немного расширит твои полномочия,- Фьюри кивает на папку. – Тебе лучше сначала прочесть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.