ID работы: 813598

Любовь, ты безумие!

Джен
R
Завершён
21
автор
Размер:
40 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 59 Отзывы 0 В сборник Скачать

Письмо к тебе, мой друг несчастный

Настройки текста
С тревогой Джульетта подносила перо к листку, слишком много хотелось сказать. Слишком много. Но у этого послания есть своя цель, а автора свои желания. Хотелось спросить, как у отца дела. Он не отвечал уже давно. После последнего письма два месяца прошло. А весточка все не приходила. Обидно. А ведь всего лишь пожелала счастья и сказала, что беременна, что такого? И вот снова слова, снова желание попросить прощение за обиды, какие причинила по доброй воли или ж нет. *** "Просто постучать. Это же легко! Да и почему я не могу зайти к своей старой знакомой? Кто мне может запретить!" - И в таких размышлениях граф Капулетти уже пятнадцать минут стоял у родового замка Монтекки. После той трогательной ночной встречи он жить спокойной жизнью перестал. Все видел свою "Невесту ветра". Леди Монтекки будучи ещё девчонкой влюбилась в этого представителя голубых кровей, а он в эту прекрасную шатенку с постоянно грустными серыми глазами, а когда она злиться, они наливаются зеленью. Стоя у её дверей, разорвав, как клочок бумаги прежнюю жизнь, он уверен, что у него есть право на счастье. Письмо дочери помогло. Но ответ на него он носит в кармане даже самому себе стесняясь прочитать. Я этого мига ждал. И вот наконец он настал. А я снова не готов, Что пришла к тебе любовь. Я понимаю. Люби, я разрешаю. Всё ради тебя, Звездочка моя. - Он знал, что может ответить его Джу. Что ты против себя идёшь- спасибо. Я люблю тебя. Ты этого ждешь, но всё ради любви, Ради мира. Ты так на них похожа. Тепла ты ищешь вечно. И вот делишь ложе, Бродя по дорогам беспечно. Это Твоя судьба. И что, что такая я? Значит это мой крест, Который счастьем кличу. Для важен пусть и жест. И взгляд, что будет лично. Я Вашу тайну знаю. И благословляю. Только поспеши. скорей. Дальше будет трудней. Он всю переписку представлял живо, и в красках. шаг уже сделан. Отступать поздно. лёгкий стук. выбегает живая, полная женщина, неуверенно подцепляя юбки. Посмотрев на странное одержимо-одухотворённое лицо графа, она на секунда растерявшись, пропустила его внутрь. Он не одарил женщину даже презрительным взглядом, а молча поднялся на второй этаж, на что-то надеясь. Дерзко распахнув дверь покоев леди, он готов был закрыть глаза от блаженства. Солнце пускало свои ласковые лучи в волосы этой женщины. Кудри падали, как волны водопада, разбивающиеся об камни скал. Она неторопливо развернулась. Резко кинувшись к нему, она остановилась в сантиметре, дыша тем же воздухом, что и любимый, и ловя ту же мысль, что и он. - Зачем Вы пришли сюда? - Леди готова была тут же перейти на "ты", забыв глупые церемонии, но вновь смотря на него в живую, она пугалась. - А мне уже нужно приглашение? Вы вдова, а я отпустил свою жену к любимому. - Это к кому же? На кого же Вас посмели променять? - На Лоренцо, бывшего священника. Словно дождь я рядом шла, Но Вы меня не замечали. Сгорали все Ваши мечты, И Вы мне их не прощали. А я рядом была, всегда была. Вокруг война и мои слёзы. Вы убили отца, сломав всё, как грозы. Но я простила, веря, А вы исчезли, превратившись в зверя. Молю, уходите. Пусть люблю, но не ждите. Нету сил, я устала. Слишком долго мечту согревала. Я не могу. Много утекло воды. Я прошу. Другими стали я и вы. нет, не целуй, умоляю. Я всю силу потеряю. Знайте, я не ветра жена, Я Ваша навсегда. - Ты моя! - Прошептал Капулетти, вновь целуя женщину. - Нас дети благословили. У нас и внук есть, точнее будет, да и кормилица недавно повенчалась, тьфу, Корделия и Парис соединились Божьими узами. - Спокойней, мой ветер...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.