ID работы: 809656

Таканори в Хогвартсе

T.M.Revolution, Гарри Поттер (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
17
автор
Размер:
61 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
17 Нравится 36 Отзывы 0 В сборник Скачать

16. СОВ

Настройки текста
      На пасхальные каникулы отоспаться, конечно же, не удалось. Из-за огромными шагами наступающих экзаменов домашних заданий было полно. Тем временем поднялись продажи экзаменационного зелья и близнецы всё ожидали от Таканори заклинания, с помощью которого можно было сдать прорицания, но, к сожалению, у того ничего не получалось.       Ближе к концу каникул выходить из гостиной Гриффиндора становилось почти опасно. Из-за предстоящего матча слизеринцы постоянно подтрунивают над гриффиндорцами и всеми силами пытались вывести из строя команду Гриффиндора по квиддичу.       - Эй ты, мелкий, иди сюда, - направляясь к выходу из библиотеки, услышал Таканори. - Ты не слышишь меня, что ли? - повторил слизеринец, когда Нишикава не обратил внимания на него.- Я к тебе обращаюсь, рыжий.       Как выяснилось, к нему обращался тот самый Майкл Корби, который после того случая с фейерверками начал доставать Таканори ещё больше, но обычно старался просто делать небольшие подлянки. Сейчас он, видимо, решил поиздеваться в открытую.       - Принеси-ка мне из большого зала чего-нибудь поесть, - сказал Майкл, вальяжно развалившись на стуле.       - Что? - переспросил Таканори.       - Не понял? - Корби ухмыльнулся. - Иди и принести еду из Большого зала, - с расстановкой сказал он.       - Ммм...       - Совсем тупой, что ли? - ухмылка слизеринца превратилась в злорадную улыбку.       Нишикава не ответил, оглядывая библиотеку, будто что-то вспоминая. А Корби тем временем продолжал насмехаться и сыпать оскорблениями.       Внезапно японец улыбнулся, тем самым удивив и заставив слизеринца замолчать. Таканори достал палочку и взмахнув ей, пробормотал что-то.       Секунды не прошло, а Корби уже окатило ушатом ледяной воды. Таканори же с чувством выполненного долга направился к выходу из библиотеки.       Разъярённый Майкл отряхнулся от воды, стекающей на лицо, и ринулся к удаляющемуся гриффиндорцу. Он схватил японца за шею и, подняв его на уровень своих глаз, прижал к стене.       Как только Корби занёс руку для удара, на его плечо легла чья-то тонкая рука.       - Как смеете вы устраивать беспорядки в библиотеке и вредить книгам? - послышался женский голос за спиной слизеринца.       - Чем это я врежу вашим книжкам? - чуть ли не с отвращением спросил Майкл, не ослабляя хватки.       - Вы посмели намочить книжный шкаф, если вы не заметили! - мадам Пинс указала на лужу возле одного из книжных стеллажей.       - Вы думаете, это сделал я? - тем же тоном спросил Корби, явно теряя терпение.       - Меня не волнует, вы это сделали или не вы, - холодно сказала мадам Пинс. - но именно вы будете сейчас убирать весь этот бардак. Немедленно! - сказала она напоследок и скрылась между стеллажей.       - Ну давай, рыжий, будь полезен, - усмехнулся слизеринец, но обернувшись, понял, что пальцы его, которые должны были держать бесившего всё это время японца за шею, сжимали воздух. Сбежал, гадёныш.       - Ты чего так долго? - спросили близнецы, устроив с помощью палочек бой между скомканными пергаментами.       - Долго искал книгу, - ответил Таканори, украдкой поправляя воротник рубашки, скрывая отметины пальцев слизеринца на шее.       - Хмм, ну ладно, - пожали плечами братья и отправили свои клочки бумаги в камин. - Скоро матч. К тебе слизеринцы не пристают?       - Нет, - ответил Таканори с улыбкой.       - Мы тебе поверили, - улыбнулись в ответ Фред и Джордж.       В день матча погода была идеальной, и хотя Таканори подняли близнецы ни свет ни заря, а в Болшом зале помешал вздремнуть гомон, царивший там, как ни странно, Нишикава всё ещё таил надежду хотя бы немного вздремнуть на трибунах.       Конечно, он ошибался. На трибунах все так громко выкрикивали названия команд и имена участников, что казалось, будто сейчас оглохнешь. Каждый гол Гриффиндора сопровождался отдельными криками, ещё громче, чем обычно, а грязная игра слизеринского ловца вызывала ещё более бурную реакцию.       Единственное, в чём Таканори был уверен к концу матча: у него чертовски раскалывалась голова. Нет, в том, что Гриффиндор получил наконец-то желанный Кубок, он тоже был уверен. Или нет. Но не это важно. К счастью, восторженная толпа гриффиндорцев и не только буквально пронесла японца по замку, уже, видимо в пути начиная празднование по поводу получения долгожданного Кубка. Собрав в себе последние силы, Таканори выбрался из толпы где-то возле больничного крыла.       Когда Нишикава вернулся в Общую гостиную Гриффиндора, он поймал лицом какое-то пироженое.       - Ой, прости! - смеясь, крикнул Фред. - Я думал, это Рон пришёл.       Таканори рассмеялся в ответ. Отметив, что пироженое раньше было очень даже вкусным, он отправился в ванную и потом присоединился к празднованию.       Празднование затянулось на неделю, но июнь и экзамены неумолимо приближались. Все засели за учебниками, всеми силами стараясь игнорировать легкий летний ветерок, так и манящий бросить всё и пойти прогуляться или понаблюдать за лениво брызгающимися русалками.       В гостиной Гриффиндора поселилась тишина, прерываемая лишь шелестом бумажных листов. Когда же поднимался мало-мальски громкий шум, зачинщики сразу же были наказаны Перси, которому предстояло сдавать ЖАБА.       В самом начале июня, когда большинство только начали готовиться к экзаменам, в гостиной постоянно кто-то падал в обморок, бросал учебник в стену или же просто начиналась истерика, даже несмотря на все наказания Перси, поэтому Таканори решил учить во дворе. И пока все остальные парились в душной гостиной, пытаясь заучить тексты учебников, Таканори, уткнувшись в учебник травологии, сидел во дворе под деревом и гладил дремлющую у него на коленях Уи.       Это утро понедельника было самым тяжёлым за весь год, некоторые пяти- и семикурсники были больше похожи на зомби, чем на студентов. Пятикурсники выдохнули почти с облегчением, когда несколько дней назад им сообщили, что первый экзамен - травология. Вяло пожевав еду, они отправились на первый экзамен под палящее солнце.       Профессор Стебль, видимо решила сжалиться над студентами. Задание заключалось в том, чтобы не нанеся вреда и не получив его самому, пересадить зубастую герань. Особо сонных студентов растение покусало, причём довольно больно, потому отовсюду то и дело раздавались стоны и крики.        После обеда пятикурсники поплелись на историю магии. Заданием профессор выбрал одну из первых тем, когда студенты были бодры и готовы к работе - историю эльфов.       На ужин все пришли измотанные донельзя. Кто-то решил воспользоваться небольшим перерывом и вздремнуть, кто-то насильно впихивал в себя еду. Даже Таканори, обычно активный во время ужина, устало тянулся за кубком с тыквенным соком.       Позже все разошлись по своим гостиным готовиться к следующим экзаменам - трансфигурации и прорицаниям. К сожалению, как Таканори и близнецы не бились, вывести заклинание или что-то вроде, что существенно бы помогло с картами Таро не удалось, но, к счастью, их на экзамен не вынесли.       Устав гонять жабу Невилла, Уи забралась на колени Нишикавы и лизнула забинтованную руку. Тот, скорее по привычке, нежели осознавая свои действия, почесал любиицу за ушком. Устроившись на коленях японца поудобнее, собачка явно намеревалась поспать.       - А если не будет карт Таро, то что тогда? - спросила Анджелина.       - Сновидения придумывать будем, - пожал плечами Фред.       - Или в шарик смотреть, - добавил Джордж.       - Может вообще на кофейной гуще будем гадать, - сказал Ли.       - Кофейная гуща - это третий курс, - вставила Алисия.       - Да какая разница! - махнули руками близнецы.       Утро вторника встретило пятикурсников превращением часов в кота. Ни у кого, видимо, не получился законченный кот. На обед в Большой зал они пришли, обсуждая, у кого что осталось от часов.       - У моего вместо хвоста цепочка, - сказал Кеннет Таулер. - Сильно балл занизят, как думаете?       - Наши тикают, - махнули руками близнецы.       - У моего циферблат на пузике, - сказал Таканори и сделал глоток из кубка с тыквенным соком.       После обеда пятикурсники направились на экзамен по прорицаниям. Там же выяснилось, что профессор вызывает всех по одному.       Когда из кабинета спустилась первая - Алисия Спиннет - к ней сразу же кинулись с расспросами.       - В шарик смотрите, - сказала она, - и всякую чепуху несёте. Кажется, она решила всем курсам одно и тоже задание дать.       - О, это же предсказание по хрустальному шару! - воскликнула Патриция.       - Быстро все вспоминаем страшные образы! - сказали близнецы.       Из толпы послышались смешки.       Таканори вызвали самым последним, практически перед ужином. Он поднялся по лестнице наверх и, оказавшись в кабинете, ощутимо пошатнулся, когда вдохнул резкий пряный запах.       - Прошу сюда, - загадочным тоном сказала Трелони. - Садитесь за стол перед магическим шаром и приступайте.       Нишикава сел перед шаром и посмотрел на шар. Шар, как шар. Обычный, стеклянный, таких он много видел в сувенирных лавках, когда направлялся на Кингс-Кросс в начале сентября.       - Ну? - голос профессора заставил японца подскочить на месте. - Что же вы видите?       - Эм... - Таканори судорожно начал перебирать в голове те самые "страшные образы", о которых говорили Фред и Джордж. Страшные образы в голову не шли. Зато шли тортики и не только.       - Итак? - поторотила его Трелони.       - Эм... стол, - неуверенно начал японец. - Тарелка... много тарелок.       - О, как интересно, - профессор поправила очки. - А эти тарелки пустые? Или, может, разбитые?       - А... нет, - ответил Таканори.       - Ну что ж, - она снова поправила свои очки. - Я вижу, вы предсказали ужин. Это очень близко. Даже слишком близко. попробуйте предсказать что-то, что больше относится к будущему.       - Поезд, - ляпнул Нишикава, вспомнив, что уже конец года.       - О-о! - воскликнула Трелони. - Возможно, вы видите, что поезд падает вниз с обрыва?       - Нет, - ошарашенно сказал японец. - Просто поезд. На Кингс-Кросс.       - Хм, может, что-то ещё? - профессор нахмурилась.       Таканори вдруг замутило и он качнул головой.       - Ну что же, можете быть свободны, - сказала профессор Трелони. - Позовите последнего.       - Больше никого нет, - сказал Нишикава.       - О, прекрасно, - профессор скрылась где-то в дыму благовоний.       Оказалось, что близнецы и Ли ждали Нишикаву внизу.       - Така! - крикнул Фред. - Ты чего там застрял?       И правда - перед глазами Нишикавы всё плыло и он зацепился за лестницу, чтобы не упасть вниз. Медленно японец начал спускаться вниз, несколько раз чуть не соскользнув вниз. Близнецы же, похоже, догадались, что случилось с другом и растянули внизу очередную из своих разработок, проходившую первые испытания.       - Така, - позвал Джордж. - Прыгай.       - Чего? - Нишикава остановился и уцепился за лестницу покрепче.       - Да прыгай, мы тебя поймаем, - сказал Фред.       - Напугали парня, - засмеялся Ли. - Это новая разработка, - начал объяснять он. - Что-то вроде батута, только куда более компактная и функциональная. Поэтому не бойся и прыгай.       - Я... я не уверен, - Таканори снова начал свой горе-спуск, но как на зло нога соскользнула и, вскрикнув, он полетел вниз.       - Поймали, - сказали близнецы, когда полотно прогнулось под весом Нишикавы.       - Как тебе полёт? - поставив японца на ноги, спросили они.       - У меня перед глазами вся жизнь пролетела, - ответил тот, тяжело дыша.       - А что с тобой случилось-то? - спроси Ли.       - Вдохнул прелестных благовоний, и голова пошла кругом? - спросили Фред и Джордж, сворачивая свою разработку.       - Угу, - Нишикава кивнул.       - Ну, там всех мутило с непривычки, - сказал Ли. - А теперь пошли, тебя надо откормить после такого стресса.       Таканори рассмеялся и позволил увести себя в Большой зал.       - Сегодня вам придётся побегать и напрячь свои глаза, - этой фразой встретил профессор Люпин пятикурсников в среду утром. - Вас ожидают муховёртка, кляксовый бякоклешень, окками, нюхлёр и каппа. Прежде, чем приступить к экзамену я дам вам несколько минут, чтобы вы вспомнили, о ком я говорю, и как с ними бороться.       Сразу же поднялся гомон. Кто-то разрабатывал план действий, кто-то выспрашивал у сокурсников про существ и как с ними справиться. Некоторые девушки почти что запаниковали, боясь в особенности бякоклешня, ведь если он укусит, то оставшиеся экзамены не сдать.       - Не беспокойтесь, - заметив панику, начал Люпин. - Некоторые из этих существ в каком-то смысле опасны, особенно если не среагировать вовремя, но в случае опасности я вам помогу. Правда, оценка будет уже ниже. Все готовы?       Тропу препятствий, если это можно так назвать, проходили по одному. С нюхлёром никаких проблем ни у кого не возникло, некоторые его даже не заметили. От нападок кляксового бякоклешня всё, как один, уворачивались просто великолепно, кто-то даже заморозил его. С оставшимися же муховёрткой, окками и каппой справиться оказалось намного сложнее, чем казалось, и Люпину приходилось вмешиваться довольно часто.       - Что это с тобой? - спросила Кэти, когда увидела мокрого и полусонного Таканори, с которого почти что ручейками стекала вода.       - С каппой подрался, - ответили за него близнецы.        - Каппа его за ногу схватил, - начал рассказывать Ли, - и в воду опрокинул. Люпин уже бросился даже помогать.        - А Така просто выскочил из воды, - сказал Фред.       - Крайне эффектно, кстати, выскочил, - добавил Джордж.       - А почему одежду не высушил - не понятно, - Ли пододвинул к себе тарелку с едой.       Внезапно от одежды Таканори пошёл пар и он подскочил от неожиданности, растеряв внезапно всю свою усталость. Мимо них прошёл Люпин и улыбнулся, пряча палочку за пазуху.       Профессор Снегг будто бы специально вынес на экзамен именно то зелье, с которым во время учебного года Таканори с треском провалился - Морочащая закваска. Пятикурсники попытались пронести с собой шпаргалки, которые сразу же были вычислены и уничтожены. Маггловская шпаргалка Таканори осталась незамеченной. Когда время закончилось и Снегг начал заглядывать в котлы, оценивая работу, пятикурсников, легко можно было заметить с каким удовольствием он ставит "У" или "О" гриффиндорцам. Во взгляде Снегга сразу же померкло то что-то, напоминающее удовольствие, когда в котле Таканори оказалась вполне сносная закваска. Помедлив недолго, он будто нехотя вывел возле фамилии японца "В".       Глубокой ночью пятикурсники отправились на астрономию. Как бы они не пытались под шумок немного вздремнуть, профессор им этого сделать не давала.        По возвращении в Общую гостиную, самые быстрые из чертовски уставших уснули прямо в гостиной, устроившись в креслах и на диване. Фред, Джордж и Ли, которым сей роскоши не досталось, пришлось плестись в спальню.       Утро последнего экзаменационного дня пятикурсники встретили в панике: все они, как один проспали завтрак и почти опаздывали на первый экзамен - заклинания. Профессор Флинтвик вынес на экзамен цветоизменяющие чары, дав задание сделать хорька синим. Все подскочили, когда Майкл Корби взорвал своего хорька, а хорёк Линды Хант надулся как шарик. Хорьки близнецов стали огненно-красными, а хвост хорька Таканори так и остался коричневым.       Уход за магическими существами оказался до боли скучным: Хагрид, видимо, так расстроился из-за Клювокрыла, что теперь все курсы занимались с флоббер-червями. "Экзамен на выживание", - смеясь говорили близнецы.        Флоббер-черви дохли как мухи. Половине было всё равно - свое "У" они заработали, другая же половина жалела или негодовала - "П" безвозвратно упущена. Флоббер-червь Таканори сдох за пару незадолго до конца экзамена и "П" он тоже потерял.       На ужин ребята буквально приползли. Некоторые всё ещё оттирали от себя слизь флоббер-червя, некоторые давно уже оставили попытки, если, конечно, вообще пытались. Таканори же, как ни странно, на ужин не пошёл, сказав, что отъестся вдоволь завтра в Хогсмиде. Близнецы пожали плечами и ушли, а Нишикава взял на руки бегавшую под ногами Уи и лег на кровать.       Разбудило его внезапно активное копошение Уи. Нишикава нехотя разлепил веки и посмотрел на вырывающуюся любимицу. Когда та начала поскуливать, японец всё же выпустил её, но пошёл следом, сонно потирая глаза.        Сначала Таканори думал, что Уи просто захотелось поиграть с Джинни или с кем-то ещё, но собачка пробежала мимо Большого зала (где, к слову, ещё не закончился ужин) и оказалась на улице. Выбегая вслед за Уи, Нишикава, кажется услышал голос Филча, бурчащего что-то о непослушных студентах.        Все просьбы Таканори остановиться Уи проигнорировала, продолжая свой путь. Где-то во дворе Уи начала лаять и Нишикава, зацепившись за что-то, упал. Не так далеко японец услышал какие-то голоса и тявканье своей любимицы. Отряхнувшись, он подошёл ближе и увидел Сириуса Блэка, на руках которого сидела Уи, радостно вилявшая хвостиком и вообще всем видом излучавшая счастье.       - Твоя собака? - спросил Блэк, почёсывая за ушком Уи. - Очень энергичная. И трусливая, - беглец хрипло хохотнул.       - Она убежала... - произнёс Таканори, медленно подойдя ближе.       - Увязалась за мной, когда я в первый раз проник в замок, - сказал Сириус. - Так быстро привязалась? - обратился он уже к собачке.       Уи тявкнула и лизнула его щёку. Блэк снова засмеялся.       - Береги её, - сказал Сириус, отдавая собачку обратно хозяину. - Она тебя защитит от плохого.       Таканори кивнул, прижав любимицу к груди.       Сириус сел на Клювокрыла и, сжав каблуками его бока, гиппогриф взмыл в небо.
17 Нравится 36 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (36)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.