Сила дефиса
21 декабря 2019 г. в 17:03
Дефис – не простая чёрточка, а полноценный знак, предназначенный для употребления внутри слова, то есть почти буква. Почти лишь потому, что при переносе именно в месте нахождения дефиса дефис заменяется знаком переноса, любая же настоящая буква остаётся, а знак переноса ставится после неё. И, как любой такой символ, дефис меняет само слово. Например, по-зимнему значит как зимой, а по зимнему – по тому, что существует зимой. Сравните: «по-зимнему холодно», но «по зимнему лесу». Если написано «по зимнему», то это два разных слова и имеется ввиду, что по чему-то зимнему (по чему-то, существующему зимой или меняющемуся на зиму и в описываемое время имеющему зимнее состояние), это словосочетание, оно отвечает на вопросы: «где?» и «когда?», а если «по-зимнему», то это одно слово, оно отвечает на вопрос «как?». «По взрослому» значит по кому-то взрослому (и не по мнению, если «по» обозначает мнение, но само слово «мнению» при этом опускается, то «по» тоже пишется через дефис, а «по взрослому мнению» не говорят), а «по-взрослому» – как взрослый. «По моему́» значит по чему-то моему, указанному явно, а «по-мо́ему» – по моему мнению, но слово «мнению» должно быть опущено.
Дефис здесь заменяется пробелом, что несколько портит примеры. Но я пока смог придумать лишь два примера, в которых дефис – дополнительные символы. И это примеры с придуманными словами. Есть дерево, оно называется дуб. У деревьев «кожа» называется корой, устроена она принципиально иначе, чем настоящая кожа. И свойства у неё другие. Соответственно, есть кора и у дуба. Кора дуба – это просто кора именно такого дерева. А кто такая корадуба? Слово «корадуба» составное, состоит из «кора» и «дуб». Видимо, это женщина, профессионально заготавливающая кору дуба. Пока дефис не добавлен, а исчез пробел, но нам нужно одно слово, а не два, иначе дефис опять заменит пробел, так как между двумя словами пробел есть. У вас есть другие варианты интерпретации? Предлагайте. Заранее берусь утверждать, что это не кора дуба, так как в русском языке составное слово не равно словосочетанию с теми же словами в тех же формах (паровоз – это не воз пара, а машина, которая везёт па́ром). И вот только теперь можно дефис добавить. Но не в «кора дуба» же. Добавим его в «корадуба». Что получилось? Получилась Кора-Дуба, похоже на вымышленную (или угаданную?) фамилию. Обратите внимание: без дефиса была вымышленная профессия, а с ним – вымышленная фамилия. Да, имена отличаются ещё и верхним регистром, поэтому пороть чушь – говорить глупости, а пороть Чушь – бить человека по фамилии Чушь. Но не торопитесь, регистр сейчас вернём.
Кто такая кора-дуба? Это носительница той же вымышленной фамилии, но настолько подлая, что на неё шифт не поворачивается. Была просто профессия, а получилось отношение к человеку и указание на его родство с кем-то. А ещё «Зацени-ка» – это стоящая в начале предложения просьба заценить то, что могло ещё не обсуждаться, а Заценика – вымышленное женское имя из ряда: Вероника, Костеника, Заценика... Можете предложить другие примеры? Предложите, погадаем.
Второе отличие буквы от дефиса – он иногда используется как разделитель в числовых интервалах, буквы таким образом не используются никогда.
Есть правило: если есть пробел, то он стоит между двумя разными словами, а между любыми двумя словами можно вставить третье слово: вопрос, однородный член, подчинённое слово... Казалось бы: «Что сделаешь? Не пройдёшь», но не «Не что сделаешь? Пройдёшь». Вот только вставить можно не только вопрос. И вот вам пример: «Не пройдёшь» и «Не так пройдёшь». А если слово одно, но совсем уж слитно в данном значении не пишется, то оно пишется через дефис.