ID работы: 7922822

Гарри Поттер. Слизеринская грязнокровка

Джен
R
В процессе
152
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 116 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 196 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 106. Магозоолог

Настройки текста
      Директор Дурмстранга отвел Эрику в свой кабинет, а толпа выпускников все гудела и гудела. У Эрики болела голова и путались мысли, но она старалась успокоиться. Ее посадили в удобное кресло и дали отдышаться. Когда в голове Эрики прояснилось, у нее возникло много вопросов, касательно ситуации на улице возле стены.       - Это был Виктор Крам? - бесцветным тоном произнесла девочка. - Почему он колдовал палочкой, а не посохом? Разве волшебные посохи не особенность вашей школы?       - Посохи неудобно носить с собой, - ответил Эрике директор Дурмстранга. - Обучение магии посохов идет как дополнение к магии палочек. В конечном итоге самые одаренные волшебники могут обходиться и без дополнительных проводников своей энергии.       - Да, конечно, - кивнула Эрика и потерла виски пальцами.       В кабинете повисла неловкая тишина. Эрике стало стыдно за то, что она поругалась с Виктором Крамом и все испортила. Или нет? Или все испортил как раз Виктор Крам?       - Виктор не должен был так себя вести, - откашлялся директор и почесал свою густую бороду. - Он лицо нашей школы и не должен себе такого позволять. Но, - добавил директор и строго посмотрел на девочку, сидящую перед ним, - ты тоже не должна была применять магию, Эрика. Это запрещено несовершеннолетним волшебникам. А еще запрещено трогать знак Грин-де-Вальда на той стене. Ты могла погибнуть, знак проклят и содержит в себе самую черную магию. Он причинил тебе боль.       - И что теперь будет? - тихо спросила Эрика, ерзая в кресле. - Меня не допустят до экзаменов? Я не переведусь в Дурмстранг?       Директор пристально смотрел на Эрику, будто желая проникнуть в ее мысли и душу.       - Пока рано об этом говорить, - сказал директор девочке. - Ты определенно талантлива, было бы прекрасно иметь такую ученицу в нашей школе, но... - директор осекся. - Ты же не просто так сюда пришла, верно? - спросил он девочку с горькой улыбкой. - Для тебя это не просто посещение какой-то древней школы, это посещение той самой школы, в которой век назад учился Геллерт Грин-де-Вальд. Как ты уже поняла, далеко не все осуждают его идеи, особенно сейчас, когда магглы принялись открыто убивать волшебников. Я хочу отказать тебе в поступлении, потому что из-за Грин-де-Вальда пострадали мои родственники, но не могу этого сделать. Не могу проигнорировать твой талант. Если ты действительно готова к переводу в нашу школу и экзаменам, то...       Речь директора прервал стук. Дверь в кабинет распахнулась и в кабинет зашел Малфой-старший в сопровождении какого-то улыбающегося древнего старика с не менее древним чемоданом в руках. Эрика уставилась на этот чемодан, который вообще не вписывался в антураж Дурмстранга и выглядел лишним предметом. Старик подошел к девочке и протянул ей раскрытую ладонь. Эрика вжалась в кресло и напряглась. Старик ожидал от нее явно не такой реакции и его взгляд выдавал разочарование. Неловкая пауза затянулась. Люциус пока не вмешивался в странный разговор.       - Вы тот, о ком я думаю? - спросила девочка. - Вы хотите изучать меня как магического зверя?       Старик выронил свой чемодан, но даже не заметил этого. Девочка завладела его безраздельным вниманием.       - Нет, что ты, - пробормотал старик, - ты никакой не магический зверь и не моя подопытная. Не бойся меня. Разве я такой страшный?       - Вы изучали обскуров и вынимали их из детей, - сказала Эрика, растягивая слова и вжимаясь пальцами в подлокотники кресла. - Вы хотите вынуть мою магию из моего тела?       - А в тебе живет обскур? - фальшиво рассмеялся старик. - В таком случае я могу помочь тебе, спасти твою жизнь, чтобы ты не умерла как бедняга Криденс. Я правда могу тебя спасти.       - Внутри меня нет никакого обскура, - прошептала девочка с раздражением. - Я не хочу, чтобы меня изучали как экспонат. Я не зверь.       - Но ты выжила после контакта с дементором и знаком Грин-де-Вальда, - не унимался веселый старик, подняв все же свой чемодан с пола. - Ты не зверь, но твою силу изучить необходимо.       Старик выглядел глупым и безобидным, но Эрика чувствовала в нем скрытую угрозу. Это был тот самый знаменитый магозоолог, автор учебника о фантастических тварях и местах их обитания.       - Почему вы здесь оказались? - спросила девочка у старика, напряженно ерзая в кресле.       - Изучал зверей в горах около Дурмстранга, - весело ответил старик, поглаживая пальцами свой волшебный чемодан. - Как около Хогвартса есть Запретный лес, так и около Дурмстранга есть подобные заповедные территории. Хочешь поискать зверей вместе со мной или ты себя плохо чувствуешь? Не надо было тебе прикасаться к знаку Грин-де-Вальда.       - Прекратите повторять это имя и провоцировать меня, мистер Саламандер, - не выдержала Эрика. - Это совсем не смешно.       - Ты права, - сказал старик Ньют, а его фальшивая улыбка померкла, - это не смешно, а страшно. По-хорошему тебя надо сдать Министерству Магии и посадить в Азкабан. Или Нурменгард. В ту самую камеру Геллерта. Это же еще одна твоя святыня?       Директор Дурмстранга хотел сделать замечание гостю, но не успел. Волна энергии Эрики ударила в старика Ньюта. Тот поставил вокруг себя специальное защитное поле, но его все равно оттащило от разгневанной Эрики. Магия искрилась в воздухе.       - Поразительно! - восторгался старик Ньют. - Удивительно! Невероятно! Жаль, что ты губишь свой дар и служишь злу. Ты могла бы стать отличным мракоборцем, но рискуешь попасть в тюрьму или могилу, если продолжишь почитать Грин-де-Вальда и следовать его идеям.       - Я вам не клоун в цирке, чтобы дразнить меня и насмехаться надо мной, - резко сказала Эрика, вставая с кресла.       Старик Ньют связал ее магическими веревками, но Эрика напряглась и развеяла их. Эрика совсем ошалела и впала в состояние аффекта. Ей не нравился этот старик и его дурацкий чемодан.       - Хватит со мной так обращаться! - воскликнула жуткая девочка. - Хватит на меня нападать!       - За тобой нужно наблюдать, - охнул старик Ньют. - Ты гораздо опаснее Криденса.       - Я не Криденс! - воскликнула Эрика.       Ньют заморгал и вдруг вспомнил что-то знакомое. Память его подводила, но ему показалось, что он уже слышал такую фразу, сказанную таким же тоном. Голос был другой и лицо, но слова звучали похоже. Ньют смутился и его боевой запал пропал. Эрика устало рухнула в кресло и таращилась на чудаковатого старика-магозоолога, который был абсолютно лишним в Дурмстранге.       - Жалеешь о том, что не можешь навестить Геллерта в тюрьме? - произнес старик Ньют, посмотрев на девочку. - Вы бы с ним определенно подружились. Ты бы хотела вытащить его из тюрьмы, да? Ты бы могла это сделать, я в этом не сомневаюсь. Стала бы новой Темной Леди и вместе с Геллертом завоевала бы весь мир. Поработила всех магглов. К счастью, Геллерт мертв и миру больше не угрожает. А если ты станешь Темной Леди, то тебя тоже победят и убьют, не советую идти по кривой дорожке.       - Это уж слишком, - возмутился Люциус, вставая между Ньютом и Эрикой. - Прекратите провоцировать ее. Вы же нарочно ей это говорите. Вы хотите, чтобы она нападала на вас, а вы бы потом выставили все как ее немотивированную агрессию? Не позволю!       - Неужели? - улыбнулся старик Ньют, смерив Люциуса презрительно-благостным взглядом. - С чего вдруг ты так осмелел, Пожиратель Смерти? По тебе тоже тюрьма плачет. Нельзя постоянно откупаться деньгами от правосудия. Справедливость тебя настигнет. Альбус Дамблдор мертв и ты решил избежать наказания? Не выйдет. Ты преступник и все это знают. Бывших Пожирателей Смерти нет, раскаявшихся тоже, это уловки и обман. Вы клялись Волан-де-Морту в верности и творили бесчинства, убивали невинных. Нет вам прощения!       Директор школы ошарашенно молчал, не зная как остановить поток слов Ньюта Саламандера. День становился все хуже и хуже с каждой секундой. У всех испортилось настроение.       - А в Дурмстранге все такие грубые? - холодно поинтересовалась Эрика у директора школы. - Или сегодня особенный день?       - Встреча выпускников, - покачал головой директор школы, уронив лицо в ладони. - Я не хотел, чтобы произошел скандал с Крамом и Ньютом. А скандал будет громкий.       - Плевать мне на скандал, - отрезала девочка. - Я хочу, чтобы меня оставили в покое и не преследовали странные типы с чемоданами, полными магических зверей. Это так трудно, оставить меня в покое?       Ньют медленно подошел к Эрике, подвинув Люциуса старческой, но сильной, рукой.       - Считаешь меня стариком, выжившим из ума? - прямо спросил Ньют жуткую девочку. - Ненавидишь моих магических животных?       - Вы неадекватно себя ведете, - ответила Эрика. - Вы притворились моим другом, а потом начали оскорблять меня и глумиться над мертвым Геллертом. Зачем вы это делаете?       - А над ним и надо глумиться! - воскликнул старик Ньют. - Его приспешники убили авадой самку цилиня! Геллерт зарезал детеныша цилиня и оживил его некромантией! Как он посмел осквернить священного цилиня?!       Старику Ньюту поплохело от нервов, но его героический пыл было не остановить.       - Это всего лишь магический олень! - закатила Эрика глаза. - Это произошло аж в 1932 году! А сейчас какой год и век? Сколько можно причитать про этого цилиня?!       - Ты чудовище, Эрика, - всхлипнул обиженный старик Ньют, крепко прижимая к груди свой чемодан с животными. - Ничего ты не понимаешь в цилинях. Они такие милые, такие теплые, добрые, доверчивые. А Геллерт зарезал детеныша цилиня! - воскликнул старик Ньют и замотал головой как в припадке.       - Если вас это успокоит, - сказала Эрика, - то я думаю, что резать цилиня было необязательно, как и участвовать в выборах главы магического сообщества. Риск для Геллерта был неоправданно высок.       Старик Ньют внимательно посмотрел на Эрику и прислушался к ней.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.