– Где же ты была? – спросил Стрендж. – Гуляла, – ответила она просто, словно ничего не случилось. – Гуляла? Арабелла! Ты с ума сошла? По пояс в снегу? Где гуляла? – В темных лесах, – произнесла она, – среди моих крепко спящих братьев и сестер. По широким пустошам, среди призраков моих давно умерших братьев и сестер. Под серым небом, под шепот и сны моих еще не родившихся братьев и сестер. Сюзанна Кларк, "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл"
Островерхий чертог прорывает зелёную тьму. Мне на дне хорошо. Лишь луна заполошно косится. Он прикажет мне встать. Зеленеть, расцветать, колоситься. Кто бежит от него – всё равно прорастает к нему. Неродившихся братьев уста шелестят о былом, Нерождённые сёстры мне целую сказку приснили. Он прикажет – иди! Я пойду, увязая в ванили, Снег сорвётся под утро, луну укрывая крылом. Ветки спящих сестёр зашуршат, задевая луну, Кроны братьев сомкнутся, спасая меня от метели. Мы весной расцветём. Как всегда. Как когда-то хотели. Он прикажет – проснись. Я уже никогда не усну. Он прикажет – живи. Я когда-то была зелена, Так куда мне расти под нелепой заснеженной крышей?.. Рядом с тем, кто не рос из земли. Кто меня не услышит. А над спящими братьями мёртво застынет луна. И, хватаясь за тонкие ветки умерших сестёр, Я навзрыд задышу. Я скажу наконец, задыхаясь… Он прикажет – умри. Я за сердце схвачусь: засыхаю. …Под зелёной луной мне давно уготован костёр.Часть 1
12 февраля 2019 г. в 22:28