ID работы: 78983

Принцесса и нищий

Гет
R
Заморожен
49
автор
Размер:
41 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 54 Отзывы 5 В сборник Скачать

В поисках правды, часть 2

Настройки текста
Боже, я ужасный фикрайтер. =( Заманала уже не выкладывать продолжение. ___ Сон Куросаки был весьма тревожен. Всю ночь Ичиго виделась маленькая фигурка принцессы, казалось, что она рядом, здесь и сейчас. Он даже чувствовал её запах, к которому уже успел привыкнуть. Но рядом с образом Рукии во сне виделся и лик Ичимару, которого Куросаки успел возненавидеть. А теперь уж он точно проникся вдохновенной мыслью о том, чтобы убить этого гадкого лисоподобного выродка. И между прочим, во сне ему это даже удавалось пару раз, а затем он просыпался и слышал монотонный, успокаивающий голос Киске, который словно обволакивал сонное тело Ичиго. Торговец, кажется, вёл задушевные разговоры со своим котом, рассказывал ему о жизни, рассуждал о ком-то, кто был условно назван маленькой ниндзя. А самым удивительным было то, что кот вполне себе бодро отвечал ему своим тягучим, мужским голосом и довольно мурлыкал. "Глупости, коты не говорят", - подумал Куросаки, после чего откинул все лишние мысли, настроив себя на крепкий сон. Уже второе утро подряд несчастный страдалец Куросаки был разбужен бодреньким пинком под зад, а как только он разинул свои глаза, слипшиеся от сладкого сна, его встретила неизменная улыбка Урахары, похожая на оскал человека, окончательно и бесповоротно съехавшего с катушек. - Вот же рожа твоя дебильная... - пробурчал он. - И вам доброе утро, Куросаки-сан! Я распорядился подать вам завтрак через 10 минут, а пока у вас есть время привести себя в порядок. Дерзайте! - Оповестил Киске и пританцовывая поспешил скрыться за дверью. - Он просто сводит меня с ума. Скоро я стану похожим на него. Ужас какой. - Угнетённо пробормотал Ичиго, складывая футон. Он открыл окно во внутренний дворик и совершенно внезапно обнаружил Абарая, который явно усиленно, но без особого энтузиазма отжимался неподалёку от поедавшего яблоки торговца. - Что, и тебя тоже?! - озорно прокричал Ичиго с интонацией тонущего человека, который вдруг обнаружил, что тонет не один, и это его несомненно радует. - Не твоё дело, Куросаки! - заорали ему в ответ. Рыжий парень ухмыльнулся, злорадствуя, и отправился трапезничать, после чего спустился во внутренний двор, едва не споткнувшись об кота Киске. - Эй, Мурка, какого ты тут разлеглась? - чертыхнулся он, едва не пропахав носом землю. Урахара тут же встрепенулся и принялся говорить слова утешения обиженному коту, чьё самолюбие явно было ущемлено. - Я бы извинился перед ним, на твоём месте. - Обиженным голосом проговорил торговец, на что услышал лишь хмыкание и звук удаляющихся шагов. - Какой невежа. Ничего, Йоруичи-сан, он ещё получит своё. - С авторитетным видом заявил он коту, потрепал его по голове и вприпрыжку отправился за Ичиго, готовясь стукнуть его тростью. Первую половину дня Ичиго и Ренджи тренировались под чутким руководством Урахары, который буквально перевернул их представление о мечах и технике видения боя. Начинать приходилось с самого начала, вплоть до того, как правильно держать катану в руке, как заносить меч для удара и в какой стойке лучше всего атаковать. Ребята схватывали на лету, так как это была именно та тема, которая им интересна, и те знания, которые им обязательно пригодятся. И это, кажется, даже в некоторой степени ещё больше сблизило их. Во второй половине дня ребята устроили небольшой перекус, после чего продолжили тренировку, применяя полученные знания и умения на Киске. Он даже был слегка поражён тем, как такие несобранные и невнимательные мальчишки запомнили всё, что он им рассказывал, и успешно применяли это на практике. - А вы молодцы. - Заверил их Киске, когда молодые парни уже были истощены, а сам торговец радостно разливал чай в глиняные чашки. - Ещё какие! - поддержал его Ренджи. - Особенно я. Куросаки хмуро глянул на него и что-то гневно пробурчал, после чего гордый Абарай получил ножнами по голове. - Да ты бешеный! - завопил он. - Кто бы говорил. - Как ни в чём не бывало отозвался рыжеволосый, дуя на горячий напиток. Урахара мельком взглянул на звёзды, будто бы прикрывающиеся облаками, как одеялом, словно они не верили, что уже их очередь занять своё место на тёмном полотне ночного неба, и снова внимательно посмотрел на ребят. - Вы должны научиться доверять друг другу. - Неожиданно изрёк он таким голосом, будто не был сумасшедшим и придурковатым человеком по жизни, таким, каким его представлял почти каждый, кто был с ним знаком. Ребята переглянулись и улыбнулись друг другу. - Да мы вроде и так...ну, того... - Посмотрим. - Загадочно изрёк мужчина в шляпе и, пожелав спокойной ночи, взял кота на руки и удалился в глубь дома. Тренировки продолжались не особо долго, но давали результаты незамедлительно, что в некотором роде восхищало Урахару. После месяца упорных упражнений и убойных тренировок с утра до глубокой ночи ребята освоили то, чему обычные наёмные воины учатся годами. Не то чтобы Киске сомневался в очевидном таланте молодых самураев, но иногда их упрямство работало против них самих, впрочем, порой оно же и давало сил, когда возможности тела были на исходе. Теперь торговец изощрёнными сладостями был уверен - его ученики готовы к столкновению с опасными противниками. - Раз уж с тренировками мы пока закончили, что будете делать? - поинтересовался Урахара, когда слуга ушла, забрав пустой чайник и чашки с веранды. - Как это что? Немного отдохнём да пойдём Рукию выручать. И так уже чёрт знает сколько провозились. - Отреагировал Ичиго и после небольшой паузы продолжил, - Интересно, как она там с этим мерзавцем... Ренджи внимательно посмотрел на приятеля и, прочитав в глазах того решительность, согласно кивнул Урахаре. - А вы хоть знаете, куда идти? - своевременно спросил Киске, обмахиваясь веером. Этот вопрос несомненно застал Ичиго врасплох, он то и дело открывал рот, чтобы что-то сказать, но затем не находил подходящих слов и снова закрывал, словно маленькая потерянная рыбка. - Я знаю, куда идти. - Мрачно пробормотал Абарай, вытягивая из кармашка кимоно сложенную в несколько раз бумажку. - Это письмо давно ещё получила Хинамори, оно от Айзена-тайчо-сама. Но, поверьте, содержимое вам не понравится. С этими словами он протянул письмо Урахаре, который зачитал его вслух. - Ясно-ясно, - пробормотал торговец, - тогда понятно, почему Хинамори-сан так поспешно нас покинула вместе с Хицугаей-сан. - И каково ваше мнение насчёт этого? Не долго думая, Ичиго ответил: - Бред абсолютнейший. Зачем Хицугае убивать этого вашего Айзена? - Политика. - Понимающим тоном ответил Киске, словно прекрасно в этом разбирался, и важно вскинул подбородок, чем привлёк к себе скептический взгляд чёрного кота. - Тем не менее. - возразил Абарай, - Хицугая-тайчо не похож на человека, который бы в гонке за должностями дошёл бы до убийства. Да и зачем ему это? Он и так занимает весьма важный пост, особенно для своего возраста. - Вот именно. - Ухмыльнулся торговец. - Значит, за всем этим стоит нечто большее, чем простое убийство. - И что же? - Заговор. Холодный пот пробежался по спинам ребят, ведь никто не рассчитывал вляпаться в такое, они всего лишь хотели помочь Рукии раскрыть преступление и наказать виновного. - Отлично, - вздохнул Куросаки. - Теперь нам надо спасти Рукию, надавать Ичимару и раскрыть заговор. - А не слишком ли быстро ты всё за меня решил? - возмутился Ренджи. - А у тебя возражения есть, что ли? Тебя тут вообще никто не держит! - вспылил он. - Да ты хоть бы для приличия моё мнение узнал! - Кто сказал, что меня оно интересует? Урахара вздохнул и треснул обоих веером по голове. - Тихо вам. Что стоит в любом случае сделать сейчас - так это пойти и хорошенько выспаться. Увидимся утром, тогда и обдумаем всё вместе. Бай-бай. - сказав это, Киске поднялся и, подозвав кота, направился в свою комнату, слегка шурша накидкой. - Да уж, уморился я за день. Спокойной ночи, Ренджи. - Улыбнулся Куросаки. - Спокойной ночи, Ичиго. - Ответил ему Абарай, и спустя мгновенье он стоял на веранде уже совершенно один, всматриваясь в бездонную тьму ночного неба.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.