Часть 1
29 ноября 2018 г. в 01:33
- Народ! – прибежал в тренировочный зал Лусио в розовом халате. – У нас… в спальне не пойми что летает!
- Для начала вопрос, - начал Маккри, - почему на тебе халат Ди Вы?
- Это моё личное дело! Все с мозгами за мной!
Бразилец побежал обратно в спальню.
За ним последовали Уинстон, Мэй, Ангел, Гэндзи, Симметра, Хандзо, Фарра, Солдат 76 и Маккри.
В спальне летал серебристый шар. Ханна в пижаме Лусио пыталась поймать этот шар, прыгая на кроватях.
- Дай угадаю, - начал Маккри. – Вы занимались сексом, и появилось это?
- Ну… да, - пожал плечами Лусио.
- Я сейчас его поймаю, - направила на шар бластер Симметра.
- Стой! – остановила Мэй. – А вдруг он опасен? Вдруг он содержит радиацию, который погубит всё живое на планете?!
- Тогда зачем он наблюдал за сексом Лусио и Ди Вы? – спросил Маккри.
- Тебя это беспокоит? – спросил Хандзо.
- В данный момент да.
- Я поймаю его, - сказала Фарра. – Я была чемпионкой по баскетболу.
Вдруг шар остановился над Дивой и Лусио и что-то выкинуло. Им оказался слизистый младенец с острыми зубиками и розовой чешуёй.
- Это мальчик! – обрадовалась Ханна.
- У нас сын! – обрадовался Лусио.
Их удивлённые друзья слегка испугались.
- Уинстон, - обратился Солдат 76. – Что это такое?
- Судя по всему, это инопланетный паразит, - сказал Уинстон.
- Это ребёнок, - поправил Гэндзи.
- Только не говорите, что его отправили к нам с умирающей планеты, - закатил глаза Маккри.
- Не думаю, - сказала Симметра. – И я вынуждена его изучить.
- Нет! – встала перед ней Ангела. – Это живое существо! Его нельзя убивать! И он сын Лусио и Ди Вы!
- И он родился на американской земле, - гордо заявил Маккри.
- Мы в Гибралтаре, дебил, - недовольно поправил его Хандзо.
Фарра поймала висячий шар и спросила:
- А с ним что?
- Я изучу его, - взяла шар Симметра. – Мы с Мэй выясним, откуда он, и узнаем, что это за тварь.
- Он не тварь! – крикнула Ханна. – Он Джастин Бибер!
- Теперь я его ненавижу, - сказал Маккри.
- Тогда… Клинт Иствуд.
- Даженесмей, - сквозь стиснутых зуб велел Маккри, сдерживая гнев.
- Тогда…Пикачу. Никто не против?
- Мне нравится, - улыбнулся Гэндзи.
- Мне всё равно, - ответил Хандзо. – Я давно вырос.
В лаборатории Мэй полностью разобрала шар и набрала координаты планеты, откуда прибыл этот прибор. Симметра открыла портал.
- Что я должна знать об этой планете? – спросила Симметра.
- Ну там в основном правят мужчины-насильники, - читала надпись в голограмме Мэй. – Они изнасилуют любого женского пола.
- Похоже, мне одной нельзя, - поняла Симметра. – Кого мне предлагаешь взять с собой?
- В качестве телохранителя - Фарру. А для прикрытия - Хандзо и Маккри.
- Их? – удивилась Симметра. – Почему они? Почему не Рейнхардта или Моррисона?
- Ну… потому что они являются превосходными альфа-самцами. Их как раз никто не тронет.
Симметра снова пожалела, что вступила в Овервотч.
Лусио и Ди Ва сидели с Пикачу у телевизора и спрашивали советы у Аны и Торбьорна.
- А что делать, если он заплачет? – спросила Ди Ва.
- Просто качайте его и пойте, - ответила Ана. – Только слегка. А петь лучше спокойную колыбельную.
- Это всегда помогает, - улыбнулся Торбьорн.
- А если не поможет? – спросил Лусио.
- Тогда хочет, чтобы сменили ему пелёнки, - ответила Ана.
- Или хочет кушать, - ответил Торбьорн.
- Или зубки режутся.
- А он быстро растёт, - заметила Ди Ва.
За полчаса из новорождённого Пикачу вырос в шестимесячного младенца.
- Они всегда быстро растут, - сказал Торбьорн. – Главное, чтобы вы всегда говорили, что любите их.
- Я хочу быть с Пикачу всегда! – заявила Ди Ва и обняла сына.
- Мы не отойдём от него! – гордо заявил Лусио.
У Торбьорна и Аны появились сомнения.
- Послушайте, - сказала Ана. – Порой ребёнку нужно побыть наедине с собой. Вы так его задушите.
- А вот и нет! – заявила Ди Ва. – Он будет ди-джеем-геймером!
- Они его погубят, - сказал Торбьорн Ане.
- Не то слово, - согласилась Ана.
Из портала вышли Маккри и Хандзо. За ними последовали Фарра и Симметра в баранджа. От неё у Фарры чесалась кожа, и она хотела снять её.
- Обязательно её носить? – спросила Фарра.
- А ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали? – спросила Симметра. – Эта планета населена альфа-насильниками.
Планета оказалась умирающей землёй. Деревьев не было. Сухая земля была оранжевой. По ней ползали маленькие синие ящерицы.
- Прямо мой родной дом, - сказал Маккри. – Только без лошадей и коренных американцев.
- Что это за место? – спросил Хандзо.
- Отсюда прилетел тот самый шар, который породил Пикачу, - ответила Симметра. – Как только выясним, для чего он, мы вернёмся домой. А пока вы держитесь с нами. А Фарра будет нашей тайной оружием, если что-то пойдёт не так.
- Ты же сказала, что эта планета заполнена насильниками! – напомнила Фарра. – Они изобрели эти шары?!
- Я не знаю. Я их не видела.
- Зато я их вижу, - сказал Маккри и на что-то указал.
Его друзья повернулись к небольшой группе розовых орков, которые насиловали секс-кукол.
- Это что за оргия?! – удивилась Фарра.
- Я сомневаюсь, что они создали этот шар, - сказал Хандзо.
- Они похожи на орков из порно-фильмов, - добавил Маккри.
Секс-роботы трансформировались в шары и куда-то полетели.
- Держитесь за меня! – скомандовала Фарра.
Она полетела с друзьями за шарами. Они прилетели в летающую каменную голову с открытым ртом.
Внутри Симметра и Фарра сняли баранджа. Египтянка упала на колени и переводила дыхание.
- Как ты? – спросил Хандзо.
- Ещё бы чуть-чуть, и я бы задохнулась, - встала Фарра.
- Где это мы? – осматривал пещеру Маккри.
В ней парили огромные сферы, светящие голубым светом. Осматривая их, Симметра ответила:
- Возможно, мы находимся в корабле правителей этой планеты. Возможно, что представители женского пола вымерли. В целях сохранения расы высшие умы создали этих роботов.
- Одних роботов они оставляют себе, а другие отправляют насильникам, - закончил за неё Маккри. – Прямо какая-то дешёвая фантастика.
Раздались шаги.
К людям пришли высокие зелёнокожие женщины-орки.
Хандзо и Фарра направили на них оружия. Симметра замерла от неожиданности. Маккри закатил глаза:
- Дай угадаю. Высшая раса – это женщины. Они используют этих роботов, чтобы рожать детей. А все мужчины – насильники. Ага. Как в том плохом фильме от идиотов социальной справедливости.
Женщины-орки направили на него свои копья.
- Ваш раб плохо себя ведёт, - сказала одна из них Симметре.
- Мой раб? – удивилась Симметра.
- Если он свободный самец, прикажи нам убить его.
- Он мой раб! – быстро сказала Симметра.
Женщины-орки убрали копья и обратили внимание на Хандзо и Фарру.
Фарра быстро взяла у своего парня лук и стрелу и сказала:
- Он мой раб!
Женщины-орки хмыкнули и ушли.
- Почему это так унизительно звучит вне постели? – закурил Маккри.
- Мы теперь рабы? – удивился Хандзо.
- Я знаю, ты не любишь это слово, - сказала Фарра. – Но вас бы зарезали.
- Лучше убить их, чем быть в их глазах рабом.
- Хоть в чём-то я согласен с тобой, - сказал Маккри.
- Вас беспокоит только ваша гордость?! – удивилась Симметра. – А ничего, что женщины подчинялись мужчинам?!
- Послушай, Сатья, женщины всегда были слабыми. Без обид, Фария. Мужская гордость всегда выше всего на свете.
- Ты бесполезен! Фарра, давай поменяемся. Я не вытерплю с ним день.
- Поздно, - ответила Фарра. – Я уважаю Хандзо. И не позволю этим амазонкам обращаться к нему, как к куску дерьма.
- Я тебе благодарен, - сказал Хандзо.
- Ты променяла меня на него?! – удивился Маккри. – Я думал, я тебе, как брат!
- Сердцу не прикажешь, - пожала Фарра плечами.
На Земле Пикачу вырос до шестилетнего роста. Он с радостью играл только в жестокие видеоигры. Ди Ва предлагала ему дошкольные, но Пикачу отказывался.
Лусио и Ди Ва с переживанием сидели на диване и смотрели, как их сын веселится.
- Может, зря ты дала ему Смерть в Космосе Реквием? – спросил Лусио.
- Но он же начал плакать, - сказала Ди Ва. – Я не хотела его расстраивать. Я думала, что он увидит весь этот ужас и прекратит увлекаться войнами.
Пикачу стал рисовать очень жестокие картинки с трупами. Его интересы начинали волновать родителей.
- Пикачу, - встал Лусио, - я думаю, что видеоигр на сегодня хватит.
- Но, пааааап, - повернулся Пикачу. – Я хочу увидеть кровь!
- Дай своим глазкам отдохнуть, - выключил телик Лусио. – И послушаем музыку.
Ди- Джей включил весёлую танцевальную песню.
- Мне эта песня не нравится, - грустно сказал Пикачу.
- Почему? – удивился Лусио. – Она весёлая!
- Но она не о сексе и о вагинах.
Лусио и Ди Ва с ужасом замерли.
- Кто тебе это сказал?! – крикнула Ди Ва.
Пикачу заплакал и убежал прочь.
Ди Ва закрыла рот ладонью.
Недалеко от молодых родителей прокашляли Ана и Торбьорн.
Голова прилетела в летающий город, защищённый прозрачным био-куполом. Женщины-орки привели гостей к зелёным каменным дверям.
- Ваши рабы должны быть там, - сказала одна из них. – Им запрещено гулять среди нас.
- А можно слово? – спросил Маккри.
- Нет! – недовольно ответила Симметра. – Живо в пещеру!
- С тех пор, как я стал твоим рабом, ты только и орёшь на меня, - недовольно пробурчал Маккри.
Женщины-орки открыли двери, кинули мужчин в пещеру и заперли их.
К удивлению, пещера была большой и уютной. Она открывала хороший вид на закат.
- Это камера пыток? – удивился Маккри. – Да это самый красивый закат, который я видел за всю свою жизнь.
- Возможно, что их пленники не выносят безделье, - заметил Хандзо, осматривая стены.
Они покрывались царапинами и кровью.
У запертых дверей Фарра спросила у женщины-орка:
- С ними всё будет в порядке?
- Если они не подерутся друг с другом, - ответила женщина-орк. – Итак. Что вам нужно?
- Один из ваших шаров оказался на нашей планете, - ответила Симметра. – Он породил представителя вашего вида.
- Родился мальчик или девочка?
- Мальчик.
- Это плохо. Следуйте за нами.
Лусио и Ди Ва вернулись в гостинную и увидели, что их подросток-сын снова курил и смотрел кровавый ужастик с резьбой.
- Опять куришь?! – подошла к нему недовольная Ди Ва и отобрала сигару. – Мы же говорили, никакие сигары!
- И жесткого кино! – возмутился Лусио.
- Почему я должен любить ваши интересы, если вы не уважаете мои?! – возмутился Пикачу.
- Твои вредные! – воскликнула Ди Ва. – Ты думаешь только о войне и об убийствах!
- Я должен думать о милых вещах и доброте?! Мам, это не моё! От таких вещей мне противно! Я хочу стать воином! Я хочу убивать!
- Никаких убийств! – заявил Лусио. – Либо ты выкинешь эту дурь, либо…
- Либо что?! – встал с дивана Пикачу. – Накажете меня?! Вы и так наказали меня на Интернет!
- Всё! – заявила Ди Ва. – Отныне никаких гостей, пока не научишься вести себя прилично!
- И никакого тяжёлого металла! – заявил Лусио. – Включая агрессивные игры и фильмы!
- Вы и так у меня их отобрали! – крикнул Пикачу.
- Чтобы ты вырос нормальным!
- Я не хочу быть нормальным! Я хочу быть собой! Я вас ненавижу!
Пикачу выбежал из комнаты. Его родители последовали за ним и велели Афине закрыть двери.
- Вы не делаете ему лучше, - сказала Афина. – Вы только душите его!
- Афина, выполняй приказ! – крикнула Ди Ва.
Но было слишком поздно. Пикачу выбежал из базы и нырнул в воду.
Подросток ожидал, что его убьёт ядовитое море, но… он мог дышать и хорошо держался на плаву.
- МОРЕ НЕ ЯДОВИТОЕ! – заорал Пикачу. – ТЁТЯ МЭЙ СОЛГАЛА! ВСЁ ЛОЖЬ!
Он уплывал и что-то кричал.
В ужасе Лусио и Ди Ва побежали к Торбьорну и Ане, пьющих чай.
- Нам нужно поймать нашего сына! – крикнула Ди Ва.
- Он сбежал! – крикнул Лусио.
- Мы конечно поможем, - медленно положила чашку Ана.
- Но для начала я сделаю огромный глоток «Я же говорил», - ехидно улыбнулся Торбьорн и сделал огромный глоток воображаемой воды.
Высокая женщина-орк в костюме из костей наполнила вазу зелёной водой и передала её Симметре.
- Используйте яд против нашего брата, - сказала жрица.
Для Симметры и Фарры было немного странно находиться в большой пурпурной пещере с водопадом, наполненной жрицами. Словно их принимали в жуткий культ.
- Теперь, мы отведём вас к рабам, - сказала жрица.
Воительница отвела гостей в пещеру с пленниками.
- Должна предупредить, что ваши рабы могут быть слегка подавлены, - сказала она.
Она открыла пещеру. Фарра знала, что Хандзо выдержит давление изоляции. А вот Маккрии… У Фарры и Симметры были сомнения.
- Смотрите, кто пришёл, - улыбнулся Маккри.
Ковбой не выглядел подавленным. Он очевидно отдыхал. А Хандзо медитировал.
Воительница удивилась, а гостьи были спокойны.
К ночи Лусио, Ди Ва, Ана и Торбьорн искали Пикачу в пустом испанском городке и услышали крики.
Мимо агентов Овервотч пробежали напуганные люди и омники. Лусио остановил женщину и спросил на испанском, что случилось. Та орала, указывала на взрывы и убежала.
- Что она сказала? – спросил Торбьорн.
- Она сказала, что какой-то монстр устроил нападение, - перевёл Лусио.
- Только не Пикачу! – крикнула Ди Ва.
Агенты прибежали на площадь и увидели, как монстр Пикачу кидал машины в разные стороны. Его рёв пугал полицейских.
- Сынок! – крикнула Ди Ва. – Отпусти машину!
Пикачу повернулся к родителям и ещё сильнее разозлился. Он кинул в них машину. Но его родители убежали в разные стороны.
Ана быстро стрельнула в Пикачу снотворное, но оно почему-то не действовало.
- Я его успокою! – включил спокойную музыку Лусио.
С криком Пикачу закрыл уши.
- Ты ему делаешь больно! – крикнула Ди Ва.
- Вы и так сделали ему больно! – крикнул Торбьорн.
Вдруг агентов окружило защитное поле. Они посмотрели на крышу и увидели Симметру, Маккри и Хандзо. А в небе парила Фарра. Хандзо направлял на Пикачу стрелу.
- НЕТ! – крикнула Ди Ва. – НЕ УБИВАЙТЕ МОЕГО СЫНА!
Но Хандзо выпустил стрелу. Пикачу схватил её и сломал.
- Дайте нам поговорить с ним! – крикнул Лусио.
- Поздно! – приземлилась рядом с ним Фарра. – Он монстр!
- Он подросток!
- Сейчас он взрослый монстр, который должен понести ответственность.
Маккри кинул дымовую гранату в Пикачу. Пикачу закрыл глаза.
Лусио выпустил взрывную волну в щитовое поле. Оно разрушилось. Лусио и Ди Ва быстро побежали к Пикачу. Фарра собралась их схватить, но её остановила Ана.
- Дай родителям искупить свою вину, - с материнской улыбкой сказала она.
- Ведь же это их вина, что они пытались сделать из него своей копией, - добавил Торбьорн.
Лусио и Ди Ва развели руки в обе стороны, чтобы защитить Пикачу.
- Что они делают? – удивилась Симметра.
- Родители пытаются защитить своего ребёнка, - ответил Маккри.
- Лусио, Ханна! – крикнул Хандзо. – Прочь!
- Мы не дадим тебе убить нашего сына! – крикнула Ди Ва.
- Это монстр!
- Нет! Это мой ребёнок!
- ХВАТИТ ЛГАТЬ, МАМА! – крикнул Пикачу.
Его родители с удивлением повернулись к нему.
- ВЫ ДЕРЖАЛИ МЕНЯ В ЗАПЕРТИ И ЗАСТАВЛЯЛИ МЕНЯ ЛЮБИТЬ ТО, ЧТО Я НЕ ЛЮБЛЮ! ВЫ ЗНАЛИ, ЧТО У МЕНЯ ПРОБЛЕМЫ! ВЫ НЕ ПОМОГАЛИ! ВЫ УХУДШАЛИ! Я ХОТЕЛ… ХОТЕЛ…!
С криком Пикачу кинул машину в сторону. Потом сел на землю и склонил голову.
Агенты с крыши слегка удивились поведению Пикачу.
- Не знаю, что с ним сделали, но у него точно проблемы, - сказал Маккри.
- Верно, - кивнула Симметра. – Он монстр. Хандзо, убей его.
- Во-первых, я не выполняю твои приказы, - убрал лук и стрелу Хандзо. – Во-вторых, это самый адекватный монстр, который я видел. И ему нужна помощь.
Симметра смотрела на мужчин, как на последних идиотов.
- Вы понимаете, что он родился агрессивным? – спросила она.
- Понимаем, - ответил Маккри.
Лусио и Ди Ва подошли к Пикачу.
- Как ты? – спросила Ди Ва.
- Всё так запутано! – ответил Пикачу. – Я хочу всё разрушать, но в то же время я… понимаю, что это плохо. Но я не хочу становиться вами!
- Знаем, сынок, - сказал Лусио. – Ты прав. Мы с мамой облажались. Мы так сильно любим тебя, что не спрашиваем, что ты хочешь. Похоже, что родители… порой виноваты в том, что происходят с детьми. И не хотят признавать.
- Мы хотим тебе помочь, сынок, - сказала Ди Ва. – Но мы не знаем, как.
Пикачу грустно отпустил голову.
- Может стоит направить агрессию в творчество? – крикнула с крыши Симметра.
Пикачу и его родители с удивлением повернулись к ней.
- В творчество? – спросила Ди Ва.
- Не верю, что говорю, но я согласен, - поддержал Симметру Хандзо. – В моей стране многие люди отвлекаются от стресса рисованием манги. Или писательством.
- Точно, - встал Пикачу. – Я стану писателем!
- Уверен? – спросил Лусио.
- Омники обожают книги, - ответил с крыши Маккри. – Так что всё будет хорошо.
- Да, - кивнул потрясённый Пикачу. – Я напишу книгу! И я посвящу своей семье!
На прощанье он обнял родителей и убежал прочь.
- Я так горжусь нашим сыном, - обнял за плечи девушки Лусио.
- Я так рада, - улыбнулась Ди Ва.
- Кстати, вам нужно убрать весь этот мусор! – воскликнул им Торбьорн, указывая на разбитые машины.
Несколько месяцев спустя.
В программе «Вечер Творчества» ведущий омник брал интервью у слегка постаревшего Пикачу.
- Итак, Пикачу Коррейя дос Сантос, ваша новая книга является автобиографией, - сказал ведущий.
- Всё верно, Джим, - ответил Пикачу слегка хрипловатым голосом. – Она основана на событиях, которые произошли в моей юности.
- Это правда, что ваши родители, являющиеся мировыми знаменитостями, изолировали вас?
- Естественно. Я не могу на них злиться, потому что они хотели лишь защитить меня от… кхм… жестокой реальности. Их поддерживала тётя Мэй. Она говорила про грязное море и отравляющий воздух. Я всё это терпел, пока не наступил переходный возраст.
- Потрясающе. Итак, покупайте книгу Пикачу Коррейя дос Сантос «Мои родители - мои чудовища». История про приёмного сына Лусио Коррейя дос Сантом и Ханны Сонг.
Лусио и Ханна с огромными глазами смотрели эту передачу.
- Вы читали ему фанфики? – удивился Маккри, читая автобиографию. – Неудивительно, почему он вырос таким вспыльчивым.
- Он хотя богатый, - сказала Ханна.