Часть 9. Глава 13
14 марта 2022 г. в 12:29
- Ну как, товарищ генерал, готовы? - спросил майор, поправляя на мне галстук.
- Всегда готов, - усмехнулся я. - А ты?
- А я каждый раз - как в первый класс, - фыркнул Агеев, открывая блокнот. - Давайте повторим заклинание?
- "Два иностранца хотят поближе познакомиться с нашими грифонами. Но, поскольку, по-русски они ни слова не понимают, их будет представлять переводчик. Моя задача рассказать, где гнездятся грифоны, что едят..." И все прочее, майор, я еще не страдаю от старческого склероза!
- Ну, лучше уж перестраховаться, а то как заклинит вас... Как тогда, перед немцами!
- Тьфу ты, и не напоминай, - поморщился я. - Какой позор...
- Если что, я буду рядом и подскажу, - подмигнул майор. - Буду вашим суфлером, так сказать.
Мы вышли из дома. У крыльца нас уже поджидал радист Цукуров.
- Вы как всегда при параде, - приветствовал он меня. - Ветра сегодня почти нет, но мы все же подняли купол над Лапутой.
- А где наши гости? - спросил я, озираясь по сторонам.
- Я заварил им чаю, они пьют его в бельведере, - заверил меня радист.
- Не будем заставлять их ждать, - я поспешил по уложенной серым камнем дорожке по направлению к нашей беседке. - А это еще что?
На идеально подстриженном газоне расположились две камеры с телескопическими объективами и на штативах. Вокруг них громоздилась куча проводов и открытый чемодан, из которого поднималась длинная выдвижная антенна.
- Телестудия решила пустить ваше выступление в прямом эфире, - объяснил Цукуров. - А потом еще взять интервью у наших гостей.
Мы с майором многозначительно переглянулись.
- А кто ведущий? - уточнил я.
- Генри, - ответил радист. - Он же у нас теперь телезвезда. Сказал, что сейчас переоденется, а вы пока можете сказать вступительное слово.
- Но я же даже не готовился, - предпринял я отчаянную попытку к протесту, но радист меня перебил.
- Минута до эфира, - сообщил он, взглянув на хронометр и вручая мне микрофон. - Товарищ генерал, вы справитесь. Сашка, становись к той камере и снимай.
- Сымпровизируйте что-нибудь, товарищ генерал, - посоветовал майор.
- Вот сымпровизирую вам обоим два наряда вне очереди, - рассердился я, взял микрофон и, набрав полные легкие воздуха, приготовился к речи.
- Десять секунд! - предупредил Цукуров, направляя на меня объектив камеры. - Пять! Четыре! Три...
На камере загорелся красный индикатор, свидетельствующий о том, что режиссер на телестанции включил трансляцию.
- Добро пожаловать на Лапуту - второй в истории летающий остров! - обратился я к камере, смотревшей на меня стеклянным взглядом своего объектива. - Здесь проводятся передовые исследования в области самых разнообразных наук. И сегодня у нас в гостях два джентльмена из одной далекой страны... Встречайте!
Майор повернул свою камеру в сторону беседки, где, по уверениям радиста, нас ожидали гости, но она оказалась совершенно пустой.
- Извините за технические трудности. Видимо, наши иностранные друзья вышли прогуляться, - поспешил заверить я зрителей.
Майор из-за своей камеры делал мне отчаянные знаки, значения которых я никак не мог понять. И тут неожиданно кто-то тронул меня за плечо. Я обернулся, готовясь приветствовать подошедших, но не смог вымолвить не слова, издав лишь сдавленный стон. Передо мной стоял печально знакомый Найджел Фо. К нему подошли двое в официальных костюмах – видимо, как раз те иностранцы, которые прибыли на экскурсию, и с недобро воззрились на меня.
- Вы?! - задохнулся я от возмущения.
- Сам Юрий Задорожный во плоти, - насмешливо ответил инопланетянин, сцепив пальцы и хрустя суставами. - Разве так в ваших краях принято встречать старых приятелей?
Майор и сержант оставили камеры, подошли ближе и встали по обоим сторонам от меня. Краем взгляда я заметил, что Агеев положил руку на кобуру, готовясь в любой момент выхватить пистолет.
- Что вам нужно? - спросил я, стараясь, чтобы голос не дрожал.
- Вы знаете, - последовал ответ. - Мы вернулись, как и обещали.
- Вы не получите ни капли люсита! - рявкнул я. - После того, что вы учинили, нам не о чем говорить!
- Как грубо, - усмехнулся Фо. - А что же вы ответите, если я скажу, что мы можем устроить вам что-то похуже... Чем нашествие грифонов?
Я не нашелся, что ответить. Фо же продолжал:
- Я надеюсь, что в этот раз мы сможем с вами договориться и никто больше не пострадает.
- Мой долг - защищать мою страну и не поддаваться на такие провокации, - стиснув зубы произнес я.
- А мой долг - защищать мою планету, - ответил Фо. - И у вас есть то, что нам поможет.
Обстановка накалялась. Я уже пожалел о том, что выложил табельное оружие, и стал прикидывать, смогу ли отбиться от них микрофоном, когда кто-то аккуратно отодвинул меня в сторону. Я обернулся и увидел Генри. От его застенчивости не осталось и следа, он с гордым и даже до некоторой степени величественным видом прошествовал мимо меня.
- Ваше присутствие здесь неправомерно, - тихо сказал он, загораживая меня собой.
- А ты еще что за малявка? - Фо презрительно осмотрел новоприбывшего с острых кончиков рожек до мягких лап.
- Хранитель от межзвездной ассоциации контроля, - невозмутимо ответил Генри. - Эта планета является заповедником и находится под нашим надзором.
- Ты - хранитель? - расхохотался Фо. От его ледяного смеха мне стало не по себе. Затем он добавил несколько слов на неизвестном языке, которые явно развеселили его товарищей.
- Да, я - хранитель и попросил бы вас так не выражаться, - не меняя тона парировал Генри. - А также изъясняться на языке, понятном для всех присутствующих.
- И что же ты хочешь сказать, мелочь пузатая? - продолжал насмехаться Фо.
- Я требую, чтобы вы немедленно покинули охраняемую территорию, - продолжал Генри, будто и не слышал оскорблений. - Ассоциация уже оповещена о вашем присутствии, помощь может прибыть в любой момент.
Я совершенно не представлял себе, что задумал Генри. Находясь на Земле на нелегальном положении, он бы ни за что не подал сигнал бедствия. Может, он просто хотел выиграть время? Но его оппоненты, видимо, поверили ему и восприняли всерьез.
- Ты... Что? - Фо изменился в лице. Внезапным быстрым движением он схватил Генри за отвороты пальто и приподнял его над землей. - Да как ты посмел?!
Майор и сержант выхватили пистолеты, готовясь заступиться за друга, но тот быстрым движением лапы дал понять, что помощь ему не нужна.
- Вы. Мне. Ничего. Не сделаете, - раздельно, отчеканивая каждое слово произнес Генри, глядя прямо в глаза оппоненту. - Вы. Знаете. Последствия.
- Ты же знаешь, что я могу тебя прямо здесь придушить? - прошипел Фо, энергично встряхнув свою жертву.
- Наша раса в пятьдесят крат превосходит вашу, - Генри беспомощно повис в его руках, но уверенности в его голосе ничуть не убавилось.
- Ты нам угрожаешь?! - Фо побагровел от ярости.
- В общем, я так скажу, берегитесь, как бы в один прекрасный день вам не понадобилась помощь хранителей, - в обчно мягком голосе Генри зазвучал металл.
Фо, несколько секунд помедлив, все-таки опустил его на землю. Генри поправил свое пальто и, сложив лапы на груди, стал ожидать.
- Что вы сделаете, если мы не уйдем? - после непродолжительного промедления дерзко спросил Фо.
- Ну, так и я не уйду, - пожал плечами Генри. - Будем два часа ждать других представителей ассоциации, чтобы они вас депортировали.
- Целых два часа? Ну, тогда это меняет дело! Этого нам более чем достаточно, - ликующе воскликнул Фо и что-то скомандовал своим товарищам. Те, в свою очередь, угрожающе приблизились к Генри.
В следующее мгновение я получил удар в живот, от которого у меня перехватило дыхание и потемнело в глазах. Я пошатнулся и, если, бы сержант меня не поддержал, упал бы. Генри стоял, наступив Фо на грудь и целясь в него из пистолета. Оба псевдо-иностранца также лежали на земле в живописных позах. Майор, лишившись оружия, беспомощно озирался вокруг.
- Вы больше никогда не причините вреда жителям Земли, - раздался голос Генри. - Саша, поднимите это.
Майор Агеев поспешил выполнить приказ. В его руках оказалась наполненная бумагами черная пластиковая папка, которая, по всей видимости, выпала из-за пазухи инопланетянина. Фо с неподдельным ужасом наблюдал за происходящим. Меня поразило, как он переменился за эти несколько секунд.
- Сожгите ее, - распорядился Генри. - Здесь и сейчас.
Майор хотел поначалу что-то спросить, но передумал. Вытащив из кармана бензиновую зажигалку, сделанную из винтовочного патрона, он чиркнул кремнем и поднес пламя к папке.
- Нет, вы не можете! - закричал Фо и вцепился обеими руками в лапу Генри и стараясь оттолкнуть его, но совладать с ним, несмотря на небольшой рост, оказалось чересчур сложно.
Папка вспыхнула как спичка. Майор, не ожидавший такого, уронил ее на бетон. Листы тонкой газетной бумаги быстро обратились в пепел, который тут же разнес легкий ветерок. Генри отпустил Фо. Тот с трудом поднялся и невидящим взглядом уставился на кучку золы, оставшейся от его записей.
- Это ведь ваша единственная копия, верно? - ласково улыбнувшись спросил Генри и вернул пистолет майору.
- Лучше бы ты меня сразу пристрелил, - прохрипел Фо. - Чтобы не мучать.
- Я могу предложить вам кое-что получше, - продолжал улыбаться Генри. - Дайте ваш трансмутатор.
Фо пожал плечами, молча вытащил из кармана небольшой предмет, размером и формой похожий на портсигар, и протянул ему.
- Только один заряд? - уточнил Генри, открывая устройство, внутри которого обнаружилась сложная система из кнопок и переключателей. - Ожидаемо, они не дали вам возможности дезертировать.
Настройка таинственного устройства заняло у него всего несколько секунд, после чего он вернул его Фо со словами:
- Готово.
Фо быстро осмотрел переключатели и недоуменно взглянул на Генри. Тот ободряюще подмигнул. Глубоко вздохнув, Фо захлопнул портсигар. Едва он это сделал, как его тело стало подвергаться странным метаморфозам. Он опустился на четвереньки, его лицо вытянулось, а кожа стала на глазах покрываться шерстью. Не прошло и тридцати секунд, как на месте инопланетянина стояла очень крупная белая собака. Одежда инопланетянина и таинственное устройство лежало на земле у ее лап. Понять, что это собака, я смог только благодаря картинкам, которые когда-то видел в книгах, ведь в Энске уже давным-давно не водились эти животные.
- Ну как тебе, нравится? - спросил Генри, подходя к Найджелу и принимаясь чесать его за ухом. Тот лишь укоризненно посмотрел на него и отвернулся. - Ну ничего, привыкнешь. А теперь пойди, отдохни.
Пес тихо, заскулив, медленно направился к ближайшему зданию и с печальным видом улегся в тени под навесом.
- Ваня, проследите, чтобы он не наделал глупостей, - попросил Генри. - Только не подходите слишком близко, он расстроен и может на вас напасть. Мы закончим тут, и я заберу его.
Сержант козырнул и отошел. "Иностранцы" тем временем стали постепенно приходить в себя. Они кое-как поднялись на ноги и принялись недоуменно оглядывались в поиске предводителя. Выглядели они довольно потрепанно, на их пиджаках остались следы от когтей.
- Вашего командира больше нет, - обратился к ним Генри. - Улетайте отсюда, и чтобы я вас тут в последний раз видел. И передайте своим, чтобы больше не возвращались.
"Иностранцы" еще несколько секунд неуверенно посовещались, после чего отряхнули брюки от пыли и пошатываясь направились к выходу.
- Майор, проводи их, - попросил я, тяжело садясь на лавочку.
Агеев утвердительно кивнул и направился вслед за гостями. Увидев, что мне нехорошо, Генри бросился на помощь.
- Все, Юра, все это закончилось, - проворковал он, устраивая голову у меня на плече и прижимаясь своей пушистой щечкой к моей щеке. - Больше они вас не потревожат.
- А с ним... - Я кивнул в сторону, лежавший на земле с печальным видом собаки. - Ты не слишком жестко обошелся?
- Он представитель одной милитаризованной расы, - пояснил Генри. - И на родине его бы скорее всего казнили. А так он будет беззаботно жить здесь, в тепле и ласке.
- Генри, - прошептал я, приглаживая вcтопорщенную шерсть на его теплой голове. - Если бы повторился тот ужас... Я не знаю, как бы я это пережил и пережил ли бы вообще. Ты рисковал собой... Ты всех нас спас... Спасибо тебе!
- Ну что вы, - смутился Генри, стараясь высвободиться из моих объятий. - Право, не стоит.
Я отпустил его и крепко пожал ему лапу. Генри улыбнулся, оскалив белоснежные клычки.
- Надеюсь, все, что мы учинили, не попало эфир? - Только тут я обратил внимание на то, что камеры все еще работают.
- Думаю, они все видели и все поймут. - Генри поднял выроненный мною микрофон и обратился к зрителям:
- Надеюсь, все видели, что бывает с теми, кто посягает на нашу мирную жизнь, - торжественно произнес он. - Спасибо всем, что были с нами. Увидимся очень скоро!
Индикатор на камере погас, эфир прекратился. Генри, положил микрофон на место и аккуратно устроился на лавочке рядом со мной. По тому, как он осунулся, я понял, что он тоже перенервничал и устал.
- А что же все-таки за записи он хранил в этой папке? - полюбопытствовал я.
- Ничего такого, чего бы я не мог вам рассказать, - улыбнулся Генри. - Но как-нибудь в следующий раз.