Том 2. Часть 7: Глава 55
10 августа 2019 г. в 15:57
— А ты неплохо управляешься с мечом, — заметил незнакомец, стряхивая остатки крови с меча. Он вёл себя абсолютно спокойно. Он был высоким и крепко сложенным мужчиной, а своими внешностью и манерами он напомнил Ёко рыцаря. Ёко до сих пор пыталась перевести дух, так что вместо ответа она продолжила молча смотреть на него.
— Понимаю, сейчас это не самый уместный вопрос, но всё же, ты в порядке? — усмехнувшись, поинтересовался мужчина.
Слегка приподняв брови от удивления, Ёко кивнула.
— Не осталось сил, чтобы говорить?
— Спасибо… вам… большое, — кое-как выдавила Ёко.
— Тебе не за что меня благодарить.
— Эм, я определённо признательна вам за вашу помощь.
— Нельзя просто так пройти мимо бесчинствующих в городе ёма. Я не знал, что спасу именно тебя.
Ёко задумалась, не зная, что на это ответить. Она почувствовала, как кто-то осторожно дёргает её за край туники.
— Ёко, ты в порядке? — услышала она голос Ракушуна. Отпустив её тунику, он вышел вперёд, осторожно обходя валявшиеся под ногами тела.
Ёко забрала у него ножны, после чего протёрла меч куском ткани и убрала его.
— Я в порядке. А ты как, не ранен?
— Нет, всё нормально. А кто этот человек?
— Не знаю, — пожав плечами, ответила Ёко. Услышав это, незнакомец улыбнулся им.
— Вы живёте здесь? — спросил он, указав на таверну позади них.
— Ага.
Мужчина кивнул собственным мыслям, после чего окинул взглядом улицу.
— Скоро здесь соберутся зеваки. Не хотите выпить?
— Нет, — покачала головой Ёко.
— А ты? — мужчина вопросительно взглянул на Ракушуна. Озадаченно пошевелив усами и немного подумав, тот, наконец, кивнул.
— Отлично! Пойдём, освежимся. Иначе нам придётся объясняться перед стражей, а это скука смертная, — воскликнул незнакомец, после чего с решительным видом направился вниз по улице. Ёко с Ракушуном переглянулись, и, кивнув друг другу, поспешили за ним.
Протискиваясь через толпу, мужчина уверенно шагал вперёд. Было не похоже, что он направлялся в какое-то конкретное место — шагая по заполненным людьми улицам, он постоянно озирался по сторонам. Наконец, он свернул к одной из таверн. Здание, в котором она располагалась, было большим и богато украшенным. Плетущимся следом Ёко и Ракушуну не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.
— Ну и что теперь? — спросила Ёко у входа в таверну, оглянувшись на Ракушуна.
— В смысле «что теперь»? Мы же пришли сюда чтобы…
— Я не об этом. Я хочу кое-что обсудить с этим человеком. Но если что, я смогу за себя постоять, а ты… может, на всякий случай вернешься в нашу таверну? Так будет безопаснее.
— Я не боюсь, — покачал головой Ракушун, — Пойдём.
С этими словами он взобрался по каменным ступенькам и вошёл в таверну. Ёко последовала за ним. Незнакомец стоял рядом с официантом, явно дожидаясь их двоих. Увидев Ёко, он улыбнулся ей, после чего направился к лестнице.
Официант проводил их в комнату на третьем этаже. Это был полноценный двухместный номер с балконом, выходившим во двор. Комната была большой и богато обставленной — каждый предмет мебели вызывал у Ёко восхищение и благоговейный трепет. Эта таверна определённо была самым престижным жильём из всех, в которых бывала Ёко.
Мужчина заказал поесть и выпить, после чего устроился в мягком кресле, напомнившем Ёко небольшой диванчик. Судя по всему, этот человек привык к подобной обстановке. Только сейчас, среди всей этой роскоши, Ёко обратила внимание на одежды незнакомца — они были удобными и качественными, и отлично гармонировали со всем остальным окружением.
— Эм… — неуверенно протянула Ёко, стоя в дверях.
— Почему бы вам не присесть? — улыбнулся мужчина.
— Э… извините.
Ёко и Ракушун вновь переглянулись, после чего сели в такие же кресла. Ёко чувствовала себя не в своей тарелке. Мужчина явно заметил это, но лишь улыбнулся ей, ничего не сказав. Не зная, как стоит себя повести, Ёко принялась осматривать комнату. В этот момент вернулся официант. В руках у него был поднос с напитками.
— Господин, вы желаете что-нибудь ещё?
В ответ незнакомец лишь махнул рукой, после чего официант ушел, закрыв за собой дверь.
— Не хотите попробовать? — обратился к ним незнакомец. Ёко отрицательно покачала головой, а Ракушун неуверенно хмыкнул. Ёко совершенно не представляла, с чего начать разговор. Словно почувствовав это, мужчина сам обратился к ней:
— Отличный у тебя меч, однако, — с этими словами он кивнул на правую руку Ёко, в которой она держала меч, и протянул руку, словно прося посмотреть.
Некоторое время Ёко колебалась, но всё же передала меч незнакомцу. Мужчина осторожно взялся за рукоять и извлёк меч из ножен без каких-либо трудностей. Проигнорировав удивлённый возглас Ёко, он принялся внимательно осматривать ножны и сам клинок.
— Ножны мертвы, — протянул он спустя какое-то время.
— Ножны мертвы?
— Ты же видела образы в этом мече, верно?
— Видела что?! — удивленно воскликнула Ёко. Увидев столь яркую реакцию, мужчина улыбнулся и, убрав меч в ножны, вручил его Ёко. Взяв меч, Ёко почувствовала себя немного спокойнее.
— Так в чём дело? — спросила она. — Что это за меч, и почему его ножны мертвы?
Мужчина беспечно взял со стола кувшин и налил себе полный стакан чего-то. Все его движения были расслабленными, в нём не ощущалось ни капли волнения или настороженности.
— Это Меч Суйгу, также известный как Меч Водной Обезьяны. Его клинок был выкован из воды, а в ножнах запечатан дух обезьяны, отсюда и название. Он дарует своему владельцу возможности, недоступные обычному мечу. Если ты услышишь звук капающей воды и увидишь свечение, исходящее от меча, знай — он может показать тебе какие-либо образы. Это могут быть видения из прошлого и будущего, или из различных далёких мест. Если обращаться с мечом неправильно, живущий в нём дух обезьяны может являться к тебе. Эта обезьяна очень болтлива, так что ножны специально сконструированы так, чтобы сдерживать её.
Осушив стакан, незнакомец перевёл дух и продолжил:
— Эта обезьяна умеет заглядывать в умы и сердца людей. Если не контролировать её — она может запутать и сбить с толку своего владельца. Именно с этой целью сделаны ножны — они должны контролировать обезьяну. Кстати, этот меч — регалия королевства Кэй.
Услышав это, Ёко вскочила с кресла, сама того не осознавая.
— Однако, как я уже сказал, ножны мертвы. Без печати на ножнах, видения должны стать неконтролируемыми.
— Кто вы такой?! — воскликнула Ёко.
— Вы послали письмо в местную администрацию. Расскажите, пожалуйста, что именно вы хотели обсудить.
— Не может быть. Вы — тайхо Эн?
Услышав это, мужчина нахмурился.
— В данный момент тайхо занят. Но я могу выслушать всё, что вы хотели ему сказать.
Ёко почувствовала искреннее разочарование. Значит, это всё же не тайхо.
— Я описала всё в своём письме.
— Да, действительно. Что-то насчет правителя Кэй.
— Я кайкяку. Я почти ничего не знаю об этом мире. И дело вот в чём, — Ёко взглянула на Ракушуна, — Он утверждает, что я королева Кэй.
— Он прав, — с готовностью согласился мужчина.
— Вы ему верите?
— Вера здесь не причём. Меч Суйгу — это королевская регалия Кэй. В давние времена существовала практика не убивать особенно могущественных ёма, а запечатывать их в различные предметы. Так были созданы эти меч и ножны, и в последствии они стали королевской регалией. И поскольку их создателем был правитель Кэй, этот меч и эти ножны подчинятся лишь правителю Кэй.
— Но…
— Обычно, пока меч находится в ножнах, лишь их законный владелец может их извлечь. Но сейчас ножны мертвы, так что я смог достать меч из ножен… однако, в моих руках этот меч всё равно не способен разрубить даже травинку. И видений я тоже не увижу.
— И всё-таки, кто вы такой? — спросила Ёко, глядя прямо в глаза незнакомцу. Учитывая, сколько этот человек знал про королевство Кэй, он явно был особенным.
— Почему бы вам самим сперва не представиться?
— Меня зовут Ёко Накаджима.
— А доставивший письмо Чоу Сэй — это, я полагаю, ты? — спросил мужчина, глядя на Ракушуна.
— Верно, — встрепенувшись, ответил Ракушун. Чоу Сэй было его официальным именем.
— А твоё повседневное имя?
— Ракушун.
— Итак, теперь ваша очередь, — заявила Ёко, сверля взглядом незнакомца.
— Меня зовут Наотака Комацу, — ответил мужчина. Взгляд и тон Ёко совершенно не волновали его; он вёл себя столь же расслабленно, как и раньше. Ёко смерила его долгим, пронзительным взглядом:
— Вы кайкяку?
— Я тайка. По-китайски моё имя читается как Шорью, под этим именем я и известен здесь. Хотя «известен» — не совсем то слово. Вряд ли кто-то из вас найдёт меня по этому имени.
— И?
— Что «и»?
— Кто вы такой? Вы телохранитель тайхо, или что-то в этом роде?
— Ах да, — усмехнулся мужчина, — Раз вас так интересует мой титул, то вот он: в этом мире я наиболее известен как правитель королевства Эн.