ID работы: 7495632

Тень Луны, Море Тени

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
96
переводчик
Simlirr сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 67 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 121 Отзывы 41 В сборник Скачать

Том 1. Часть 2: Глава 12

Настройки текста
      Пожилая женщина забрала зеркало из рук ошеломлённой Ёко и спокойно осмотрела его.       — Обычное зеркало, с ним всё в порядке, — с этими словами она вернула его Ёко.       Ёко заметила, что и её голос тоже изменился. Видимо, она стала абсолютно другим человеком. Не зверем и не монстром, но всё же…       — Итак, значит, ты выглядишь не совсем так, как ты выглядела до этого?       Услышав усмешку в голосе пожилой женщины, Ёко взглянула на неё.       — Но почему? — спросила она и вновь принялась разглядывать своё отражение в зеркале. Видя в отражении незнакомку, она чувствовала себя очень странно.       — И правда, почему? Но я не знаю ответа на этот вопрос и не обязана его знать, — с этими словами она взяла Ёко за руку и промокнула её порезы влажной тряпкой.       Чем дольше Ёко смотрела на себя в зеркало, тем больше сходства с прежней собой она начинала замечать, но всё же это сходство было весьма отдалённым. Ёко отложила зеркало в сторону с твёрдым намерением больше не смотреть в него. Не важно, как именно она выглядит, пока она не видит этого. Конечно, даже не смотря в зеркало, она не смогла бы проигнорировать цвет своих волос. Но, если думать о них, как о покрашенных, то с ними можно было смириться. Это не значило, что она отвергала всё остальное, просто в данный момент ей не хватало храбрости, чтобы вновь посмотреть на себя.       — Не то что бы я много об этом знаю, но такие вещи случаются. По крайней мере, я так слышала. Рано или поздно ты освоишься и привыкнешь, — она убрала ведёрко со стола. Вместо него она поставила большую миску, в которой было что-то вроде супа с моти.       — Вот, не стесняйся, есть ещё много.       Ёко покачала головой. У неё совершенно не было аппетита.       — Ты не собираешься есть?       — Я не хочу.       — Хотя бы попробуй. Иногда бывает, что пока не попробуешь, не поймёшь, что голодна.       В ответ Ёко всего лишь молча покачала головой. Пожилая женщина вздохнула. Она налила ей чашку чая из глиняного чайника, больше напоминавшего высокий кувшин для воды.       — Ты издалека, не так ли? — спросила пожилая женщина, пододвинув поближе стул и усевшись рядом.       — Издалека? — переспросила Ёко, подняв на неё глаза.       — Из-за моря. Ты пришла из-за Кьёкай, не так ли?       — Что такое Кьёкай?       — Море у подножия скал. Море пустоты, чёрное, словно ночь.       Значит, эта штука называлась Кьёкай. Ёко постаралась запомнить это слово.       Пожилая женщина выложила на стол коробку с чернильным камнем и развернула лист бумаги. Она достала из коробки кисть для письма и протянула её Ёко.       — Как твоё имя?       Отбросив смущение, Ёко послушно взяла в руки кисть и записала своё имя.       — Ёко Накаджима.       — Ах, да, японское имя.       — Это Китай, не так ли? — поинтересовалась Ёко.       Пожилая женщина слегка склонила голову в сторону.       — Это Ко, королевство Ко, если быть точным, — она взяла ещё одну кисть и написала, как пишется это название. — Этот город называется Хайро. Хайро расположен в Шин, одном из округов Роко. Роко — одна из префектур Фуйо. Фуйо, в свою очередь, является одним из районов Джун, а Джун это провинция королевства Ко. Я — одна из старейшин Хайро.       Её почерк лишь немного отличался от традиционного японского, к которому привыкла Ёко. Даже китайские на вид иероглифы выглядели очень похоже.       — Это кандзи, не так ли?       — Если ты про то, что я пишу, то да. Сколько тебе лет?       — Мне шестнадцать. А как пишется Кьёкай?       — Как море, кай, и пустота, кьё. А чем ты занималась?       — Я учусь.       Пожилая женщина задумалась на несколько секунд, услышав ответ Ёко.       — Хм. Ты можешь говорить на нашем языке, и ты знаешь нашу письменность. Так что ещё, помимо того странного меча было при тебе?       Ёко опустошила карманы. Носовой платок, расчёска, зеркальце, записная книжка и сломанные часы. Таков был её скудный багаж. Внимательно осмотрев его, пожилая женщина уточнила у неё, для чего они предназначаются. После этого она покачала головой и, ещё раз вдохнув, сложила всё в карманы своего платья.       — Эм… А что теперь со мной будет?       — Это будут решать те, кто правит.       — Я сделала что-то неправильное?       Ёко показалось, что они, определённо, обращались с ней как с преступницей. Но пожилая женщина, покачав головой, ответила:       — Нет, ты не сделала ничего плохого. Просто всех кайкяку следует доставлять к губернатору. Так уж у нас устроено. Не торопись делать неправильные выводы.       — Кайкяку?       — Это пишется как гости, кяку, из-за моря, кай. Это люди, которые приходят к нам с востока из-за Кьёкай. К востоку от Кьёкай находится страна, которая зовётся Японией. Никто никогда не видел её своими глазами, но, видимо, она действительно существует, раз так много кайкяку попадают сюда, — пожилая женщина вновь посмотрела на Ёко. — Иногда жителей Японии затягивает в Шоку и выбрасывает прямо к нашим берегам. Так и произошло с тобой. Вот, кто такие кайкяку.       — Шоку?       — Это пишется как затмение. Это буря, великий шторм. Но это не совсем похоже на обычный шторм. Он приходит резко, словно вспышка, и уходит в мгновение ока. И после него появляются кайкяку, — затем, нервно усмехнувшись, она продолжила. — Большинство из них к тому моменту уже мертво. И, даже если они живы, долго они не живут. Но всё же мы доставляем их к губернатору. Под его началом служит множество умных людей, которые разберутся, что с тобой делать.       — Что, например?       — Что например, спрашиваешь?.. Честно говоря, я не знаю. Последний раз, когда к нам сюда попадал живой кайкяку, моя бабушка была ещё молода. И я слышала, что он умер ещё до того, как его доставили в столицу префектуры. Тебе очень повезло, что ты добралась до сюда и не захлебнулась по пути.       — Но…       — Что такое, дитя?       — Но где именно я нахожусь?       — В провинции Джун, я же говорила тебе, — пожилая женщина указала на названия мест, которые она написала до этого. — Здесь.       — Я не это имела в виду.       Ёко посмотрела на пожилую женщину, которая смотрела на неё широко раскрытыми глазами и продолжила молящим тоном:       — Я не знаю, что такое этот Кьёкай, я не знаю, где находится королевство Ко. Я не знаю вообще ничего об этом мире! Что здесь вообще происходит?       В ответ пожилая женщина лишь тяжело вздохнула.       — Скажите мне, как мне попасть домой?       — Это невозможно.       Этот резкий ответ заставил Ёко сцепить руки перед собой.       — Невозможно?       — Ни один человек не способен пересечь Кьёкай. Не важно, как они там оказываются, но если так происходит, то обратно им уже не вернуться.       Это объяснение совершенно не удовлетворило Ёко.       — Вернуться нельзя? Но это же просто глупо!       — Повторяю, это невозможно.       — Но… .Я… — слёзы покатились из её глаз. — А как же мои мама и папа?.. Я не появлялась дома прошлой ночью. Я пропустила школу сегодня! А мне нужно ходить в школу! Все же будут волноваться!..       Повисло неловкое молчание. Пожилая женщина отвела взгляд. Она встала и принялась раскладывать вещи на столе.       — Тебе стоит привыкнуть принимать вещи такими, какие они есть, — сказала она.       — Но я даже не хотела попадать сюда! Я не имею к этому миру никакого отношения!       — Все кайкяку так говорят.       — Вся моя жизнь осталась там! Я даже не смогла ничего с собой взять! Почему я не могу попасть домой? Я…       Не способная выдавить из себя больше ни слова, Ёко громко зарыдала. Пожилая женщина, не обращая на неё никакого внимания, покинула комнату. Она забрала с собой всё, что принесла. Даже свечку. Она оставила Ёко одну в непроглядной темноте камеры. Звук защёлкивающихся задвижек эхом прозвучал в темноте.       — Я хочу домой! — прокричала Ёко.       Было слишком тяжело сохранять спокойствие в столь стрессовой ситуации. Она свернулась клубком на кровати и продолжила плакать. Пока, наконец, не выплакалась до полного изнеможения.       И не провалилась в глубокий сон без сновидений.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.