ID работы: 7452097

Undead

Гет
R
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      За минувший год возвращение мертвецов перестало кого-либо удивлять. Умерший мог громко зевнуть во время своих похорон, лениво потянуться, почесать затылок и потребовать выпивки со стола. Родственникам и близким людям усопшего это, конечно, не очень нравилось, но все его требования так или иначе выполнялись, и выпивка была получена, после которой мёртвое и холодное тело пьянело до того крепко, что его следовало бы похоронить во второй раз. Похмелье нежити, кстати говоря, явление такое, с коим не стоит сталкиваться вовсе. Труп начинал ртом издавать неведомые для человеческого уха звуки, урчать животом, мучиться головой, скрипеть костями, хрустеть сухожилиями, стучать зубами, вращать глазами и цепенеть телом от трупного окоченения. Иными словами, нет существа более шумопроизводящего и инфарктопризывающего, чем свежевырышившийся покойник.       Суо Микото с тоской и странной апатией смотрел на то, как по улицам бродят в поисках дополнительного заработка его наполовину сожжённые неприятели. Ему самому, красному королю, после потери способностей было непросто удержать вакантную должность криминального авторитета, что уж говорить о тех, кого однажды прожарили до хрустящей корочки? Смешно и грустно было смотреть на то, как ходячие мертвецы пытаются устроиться на работу менеджера по продажам, бухгалтера, секретаря, официанта, учителя начальных классов, медицинского работника и няни. Но что поделаешь? Смерть — таковское оправдание безработицы. Да и плох тот якудза, который однажды позволил себе умереть.       Возвращались к жизни далеко не все. Среди живых мертвецов бродили в основном те, кто очень хотел вернуться, несмотря на пол, расу, вероисповедание, сексуальную ориентацию и политические взгляды.       Среди них был Тотсука Татара.       Он вернулся в бар, как ни в чём не бывало, устало рухнул на диван и забылся сном до самого позднего вечера. Татара был бледен, истощён, его тело было хрупким и каким-то разваливающимся, но зато солнечный свет не мог причинить ему вреда. Самое жестокое, самое беспощадное пламя он уже познал — пламя красного короля, не оставившее от него даже пепла.       В день своего рождения в ночь Татара вернулся не один. Он настойчиво тянул за собой девушку, такую же бледную, с такими же острыми клыками и столь же сильно страдавшую от похмелья после одного запаха алкоголя. Её звали Накано Сузуму. Когда она появилась здесь впервые, она произвела на всех молодых и неискушённых в женской ласке людей неизгладимое впечатление: белый саван, рвущийся прямо на ней, комья земли под сломанными ногтями, рот, полный червей и слизи, редкие, выпадающие волосы, распухшее, почерневшее тело, жёлтые, постоянно вываливающиеся из глазниц глаза и с изъеденных личинками губ без конца срывается предсмертный хрип. Татара упорно называл это чудо сестрёнкой и требовал ласкового обращения с ней. Прописав ей косметические процедуры в виде литра крови ежедневно внутрь, молодые парни стали с большим интересом наблюдать за превращением Сузуму из непонятно чего в нечто понятное. Избавившись от насекомых, она смогла говорить, её кожа обрела аристократическую бледность, её тело из усохшего и тощего стало женственным и привлекательным, её алые глаза приобрели манящий блеск, её волосы из белобрысой соломы стали шелковистой соломой, а ногти стали острыми и толстыми, точно когти хищника. Сузуму утверждала, что такой она была и при жизни.       — Если бы ты и правда была такой, — спокойно, уже нисколько не удивляясь изменениям в своей жизни, изрёк Изумо. — Вряд ли бы я прошёл мимо тебя.       — Изумо-сан, — Татара добродушно улыбнулся своей клыкастой улыбкой. — Не соблазняй мою онни-чан, я решительно против этого.       Что их сблизило, оставалось загадкой. Татара же после своего возвращения нисколько не изменился: так же ласков, так же весел, так же любит устраивать сюрпризы и искать приключения на свои бессмертные булки. Разве что теперь он одержим опекой над странной незнакомкой Сузуму и пытается защитить её даже от горячей воды в кране. Его глаза пылают алым огнём, его кожа холодная и бледная, он разлюбил свет солнца и чесночный соус и теперь часто закрывает глаза и принюхивается, стоит ему оказаться в большой толпе. Он и Сузуму могут есть обычную пищу, но только кровь по-настоящему насыщает их.       — Ох! — воскликнул Татара, когда в процессе уборки у него отвалилась рука и тяжёлым грузом придавила Яту Мисаки. — Я такой неловкий...       Девчачий писк, вырвавшийся из груди Мисаки, сотряс тяжёлые стены бара и сделал то, что казалось невозможным — разбудил Суо Микото.       В тот день Сузуму заботливо помогла Татаре с его отвалившейся рукой. У других членов клана, суровых и матёрых якудза, внезапно нашлись неотложные дела.       — Онни-чан, — Татара добродушно улыбнулся, глядя на обеспокоенное лицо своей названной сестры. — Ты напугана.       — Да.       — Чем же? Я тебя испугал? Но моё разваливание происходит довольно часто...       — И поэтому нам нужна настоящая кровь, Татара-кун.       — Исключено, — вдруг посерьёзнел он.       — Но... — она отвела грустный взгляд в сторону. — Я... я чувствую голод. И это чувство усиливается, когда я нахожусь рядом с одним человеком. Татара-кун, я... мне очень тяжело сдерживаться.       Его глаза хищнически сверкнули. Он был против этого, но, похоже, настало время для большой охоты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.