ID работы: 7420048

Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Гет
Перевод
R
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 20. И даже мед может причинить боль

Настройки текста
«С самого начала прекрасные цветы словно снег покрыли развалины пустого города. Прекрасная пора, великолепные пейзажи, но людям нет до этого дела, наступило радостное событие в чьей-то семье! День клонился к закату, высокие облака покрыли небо; подул ветер и пошел мелкий дождик, водную гладь покрыл туман. Человек за парчовыми ширмами любуется этой ничтожно прекрасной парой цветения». Я повернулась и открыла глаза, увидев двух служанок у моей кровати. Я попыталась встать, оперившись о руку, но кто же знал, что она будет настолько слабой, что я вновь упаду на ковать. Это движение поразило служанок. — Кто поет оперу? — спросила я. Глаза одной из служанок широко распахнулись. Она развернулась и выбежала на улицу, выкрикивая: — Быстрее! Скажите Императору! Повелительница Вод очнулась! Другая служанка была более серьезной. Она посмотрела на меня и ее голос дрогнул, когда она заговорила: — Повелительница Вод спала полгода и, наконец, проснулась. Император все это время не находил себе места. Я нахмурилась и снова спросила: — Кто поет оперу? Служанка ответила: — Сегодня Император взошел на трон. В честь этого события боги решили сыграть оперу из мира смертных. Я закрыла глаза и спросила: — О чем она? Служанка почтительно ответила: — Это опера Кунь Цюй, «Пробудиться ото сна». «Пробудиться ото сна…пробудиться ото сна…», — я несколько раз пошевелила губами. — Император? Какой Император? — подняв голову, я посмотрела на служанку. Она прикрыла рот и улыбнулась. — Должно быть Повелительница Вод шутит. О каком Императоре может идти речь? Существует только один Повелитель Ночи. Император только что навещал Повелительницу Вод, он ушел незадолго до того, как Вы проснулись. — Повелитель Ночи? — я была сбита с толку. — Повелитель Ночи…о каком Повелителе Ночи ты говоришь? — я потянула ее за рукав. — Что насчет Повелителя Огня? Ты сказала, что я проспала полгода, почему Повелитель Огня не пришел навестить меня? — Повелитель Огня? — служанка выглядела смущенной. После того, как я дернула ее за рукав и повторила свой вопрос три или четыре раза, она осторожно ответила: — Повелитель Огня…разве полгода назад Повелитель Огня не превратился в пепел? Послышался огромный гул, казалось, что-то взорвалось в моей голове. Каждая его морщинка, его улыбка, его поднятая рука… Черный шелк… Ледяной клинок в форме ивового листа… Его спина… Его точка жизни… Кровь, мои глаза, полные крови, капающей на белые полы… Было только начало, но не было конца… Да, он умер! Я лично вонзила в него клинок! Я лично убила его! Я видела, как его душа исчезает! Я почувствовала резкую боль в груди. Я вся сжалась на кровати. Это было так больно, что я не могла выпрямиться. Мне казалось, что кто-то вырвал не только мое сердце, но и все мои внутренности, а затем, забрызганную кровью, заставил лежать на холодной земле. Я щипала себя за запястья с такой силой, что не могла понять, почему я до сих пор не оторвала их. — Великое Божество! За что? Почему я не могу навредить себе?! Мне было так больно, что я чувствовала, как пальцы на ногах скрутило. Я смотрела на служанку глазами полными растерянности и ужаса. — Быстрее! Мое сердце исчезло! Я потеряла сердце! Помоги мне найти его! Быстро! Оно должно быть где-то в доме! Ты должна найти его! Так больно, ужасно больно, что я могу умереть, — я держалась за грудь, где должно было быть сердце, но сейчас там была пустота. Служанка была перепугана. — Хорошо, я помогу Вам найти его, — сказала она. — Я помогу найти… — она посмотрела у кровати. — Здесь ничего нет…нет. Боже мой, здесь ничего нет… — Если нет на кровати, посмотри под кроватью! Посмотри в других комнатах! Оно должно быть где-то рядом! — я начала плакать, тяжелая боль в моей груди не утихала. — Что вы ищите? — кто-то вошел в комнату, длинная фигура была облачена в золотые одеяния. Феникс? Я посмотрела на него глазами полными слез. Все молчали. — Ищем сердце… Император… Она хочет, чтобы я помогла ей найти сердце… Она говорит, что ее сердце пропало… — служанка бормотала так, как будто лишилась своей души. — Цзинь’Эр, что случилось? Прекрасный образ был разрушен. Феникс никогда не называл меня Цзинь’Эр… В мою грудь опять ударили ножом, кровь и плоть смешались в единое целое… Я была встревожена, я выкручивала себе руки не в состоянии что-либо сказать. — Так горько, так больно! Я умираю? — я посмотрела на его недоумевающее лицо. Он схватил меня за руки и заключил в объятия. Похлопав меня по спине, он произнес: — Нет, ты не умираешь. Я здесь, так почему Цзинь’Эр умирает? Более того мы будем вместе, держа друг друга за руки, тысячу, десять тысяч, сто тысяч лет. Даже когда Небесное Царство состарится, мы все еще будем вместе. Цзинь’Эр слишком долго спала, твое тело пока еще не привыкло. Я боролась. — Не трогай меня! Мне больно! — Где болит? — Повелитель Ночи нежно посмотрел на меня. — Я поделюсь с тобой энергией, чтобы боль прошла. Я надавила на грудь и почувствовала только боль, распространившуюся до кончиков пальцев, пронзающую все мое тело будто иглы. Я не могла сказать, где было больно, казалось, что боль была везде. Я обняла себя руками, слезы катились, не переставая: — Я не знаю. Я не знаю, где болит…мне так больно, что я чувствую во рту горечь. Спаси меня… Повелитель Ночи улыбнулся. — Если ты съешь сладкое, тебе станет лучше, — он протянул мне конфету. Она растаяла на языке, но я все еще чувствовала горечь в горле. Я нахмурилась и выплюнула ее, заметив, что язык был окрашен в кроваво-красный цвет. Оказывается, только папины ледяные конфеты были сладкими, но папы больше нет… Повелитель Ночи посмотрел на выплюнутую мной конфету, окрашенную кровью. Нахмурившись, он передал мне немного своих сил. — Не волнуйся, Цзинь’Эр, все будет хорошо, все будет хорошо. Я задыхалась от страданий. Когда мое горло окончательно пересохло, я больше не могла издавать ни звука. Слезы продолжали течь по моим щекам, как будто им не было видно конца и края. Я не знала, почему я стала такой…как если бы кто-то проклял меня. Я схватила Повелителя Ночи за руку. — Должно быть, меня поразило заклинание вуду из мира смертных. Ты можешь снять его с меня? — Да, я сниму его. Цзинь’Эр, не бойся, я здесь, — Повелитель Ночи смешал таблетку с медовой водой, чтобы я выпила ее и немного успокоилась. Постепенно я чувствовала, как на меня нападает все большая усталость. Вскоре я уснула, но даже во сне меня преследовала боль. *** Я не знала, как долго я спала. Я не знала, сколько прошло дней и ночей, но боль и горечь просочились в каждую клеточку моего тела. Когда я, наконец, проснулась, пришла весна. Из окон доносилось весеннее сияние, было слышно пение птиц. Кто-то сидел спиной ко мне и играл на цине. Я встала и босиком подошла к этому человеку. — Цзинь’Эр, ты, наконец, проснулась. Прошу тебя, хватит спать. Боюсь, что земля состарится быстрее, чем я смогу женится на тебе. Я не смела повернуться к нему лицу…на самом деле, я не могла смотреть на цинь, потому что когда-то чья-то широкая и гордая спина также сидела передо мной, играя на цине. В конце концов, струны оборвались, и тот человек ушел. Я дотронулась до щек, они были сухими. Получается, что слезы сменили направление, превратившись в бурную реку в моей груди. Ни одной капли не упало на мое лицо. Повелитель Ночи обнял меня сзади за талию, слегка положив свой подбородок на мое плечо. — Цзинь’Эр, смотри, цветы расцвели. Когда мы поженимся? Эта весна подойдет? Я мягко отстранилась, ничего не сказав. Да! Окно было открыто, цветы вновь расцвели, но почему я не вижу тебя? *** — Богиня обладает энергией инь, но она окружена горячей средой ян. В таком состоянии, Вы не можете оставаться здесь так долго, Вам следует вернуться. Если с Вами что-то случиться Император опять будет беспокоиться. Я подняла рукав, вытерев капли пота на лбу, а затем обмахнула лицо. — Все в порядке. Мне просто немного жарко, ничего серьезного. Ты можешь расслабиться. Император занят, у него нет времени беспокоиться о таких мелочах. Ли Чжу — служанка Повелителя Ночи, которой было велено служить мне. Она была хороша во всем, но она также с легкостью могла раздуть из мухи слона. И каждый раз, она любила заканчивать свои «советы» словами: «Император снова будет волноваться». Она была так молода, но уже так много ворчала. Она будет непобедима, когда станет бабушкой. Я покачала головой и вздохнула. Ли Чжу, увидев, что я вздыхаю, сразу же стала еще суровее, как будто встретив своего врага. — Почему Вы вздыхаете? — принялась снова ворчать она. — Простите за мои слова, но некоторые вещи стоит отпустить, они уже прошли, так зачем за них держаться? Даже смертные знают, что нужно двигаться дальше. Если человек научиться смотреть вперед, то он всегда будет довольным. Более того, Император предан Вам. Если в Вашем сердце есть кто-то другой, то Ваши верные слуги отвернутся от Вас так же, как и Император… Мою голову пронзила уже привычная мне колющая боль. Я достала конфету и, положив ее в рот, перебила служанку: — Здесь тепло, так что я побуду здесь мне много. Ты можешь вернуться и покормить моего Зверя Сновидений. — Но…это же огненная гора, которая находится за тем местом, где Владыка Лао создает свои пилюли, как здесь может быть тепло? Кроме того, Зверь Сновидений питается снами, где же мне найти их? — ее лицо искривилось. — Этот Зверь Сновидений следовал за мной много лет, так что он не привередлив в еде. Ты можешь накормить его каким-нибудь листьями или палочками, — казалось, Ли Чжу хотела что-то сказать мне, но я махнула рукой, запрещая ей говорить. Она посмотрела на меня и, нехотя, удалилась. Сегодня Верховный достопочтенный Владыка Лао открывал печь для изготовления пилюль бессмертия. Я давно слышала об этих новостях, поэтому я пришла на его поиски. Кто знал, что эта «бабушка» Ли Чжу увяжется за мной, но, к счастью, мне удалось прогнать ее и мои уши теперь могут немного отдохнуть. Даже жар от печи больше не казался мне таким неприятным. Был полдень, я поправила свое платье и передала дощечку со своим именем служителям. Через некоторое время служители вернулись и почтительно провели меня внутрь. Их головы были опущены, как если бы они не смели смотреть на меня. По словам Ли Чжу, после того, как Повелитель Ночи смог выбраться из золотых веревок, сковывающих его силы, он воспользовался окружающим его хаосом, чтобы взять под свой контроль Небесного Императора. Он также с легкостью подчинил себе армию Феникса, так как она потеряла своего командира. В Небесном Царстве прошло важное собрание, на котором Повелитель Ночи перечислил все преступления Небесного Императора. Благодаря своей хорошей репутации, толпа поддержала его, как нового Императора. Небесный же Император был сослан. Меня не интересовал вопрос, связанный с наследованием трона. Но с тех пор, как Небесный Император даровал мне титул Повелительницы Огня, все бессмертные относились ко мне с уважением, а также со страхом, как будто я была каким-то водным монстром. После того, как я прошла через запутанные коридоры дворца и вошла в главный зал, меня чуть не сбил с ног слуга, который нес лекарство. — Ты должны внимательно следить за дорогой! — служитель быстро загородил меня. — Господин Линь Гуан? Я встряхнула одежду, собираясь войти в зал, как услышала, что меня окликнули. — Какой еще господин Линь Гуан? Ты должен быстрее поприветствовать Богиню, — служитель потянул за рукав помощника Владыки Лао. Я внимательно посмотрела на лицо этого человека. Разве это не местный дух земли, который научил меня четырем великим земным наслаждениям?! В последнее время было редкостью, чтобы кто-то осмеливался смотреть мне в глаза. Я почувствовала, как в сердце разливается тепло, и я поприветствовала его со всей добротой: — Это же местный божок! Мы так давно не виделись. У тебя все хорошо? — Господин Линь Гуан, я настолько невежественен, что и не знал, что Вы стали Великим Богом! Простите за мое неуважение, — божок сжал руки в кулак в приветственном жесте. — У меня все хорошо. Хоть в окрестностях и жарко, но терпимо. Я частенько собираю оставшиеся в печи лекарственные травы и увеличиваю свою духовную силу. Он продолжил: — Но, Бог, что послал меня сюда, Повелитель Огня, он, должно быть, близкий друг Линь Гуану? Его смерть была такой неожиданной. Я прошу господина Линь Гуана оставить свою печаль позади. Простите мое невежество, но могу я задать один вопрос: какой силой Вы владеете? — Водой, — после легкого замешательства ответила я. — Повелительница Вод!..Повелитель Огня…так получается… — взгляд местного божка сразу же изменился, став таким же, какой был и у других бессмертных, когда они смотрели на меня. Я достала конфету и съела ее. Когда я вошла в главный зал, я напоследок бросила на местного божка удивленный взгляд. Владыка Лао поприветствовал меня, как только я вошла: — Приветствую Повелительницу Вод, — он провел меня к столу, приказав слугам принести чай. — Мне интересно, зачем Повелительница Вод искала меня? — не спеша спросил он, погладив свою длинную белую бороду. Мне понравилась прямолинейность этого старика: — Я давно наслышана о великих навыках Владыки Лао в изготовлении пилюль бессмертия, которые способны вернуть молодость или даже воскресить мертвых, — я замолчала, посмотрев на легкий шлейф дыма за его спиной. — Я даже слышала, что Владыка Лао создал три девятикратно очищенные золотые пилюли бессмертия, которые могут возродить душу бессмертного и увеличить его продолжительность жизни. Я пришла сюда сегодня, чтобы попросить одну из этих пилюль. Может ли Владыка Лао расстаться с одной из них? Руки, поглаживающие бороду, замерли. Казалось, он был слегка удивлен. Зеленая корова, сидевшая рядом с ним, подняла голову, чтобы взглянуть на меня, затем продолжила спать. Пока он выбирал чайник чая, я ждала, наблюдая, как выражение лица Владыки Лао меняется от печали к неуверенности, от неуверенности к нежеланию, от нежелания к беспомощности. Затем я ждала, когда те же эмоции отразятся на его лице, пока он сжигал благовония. Наконец, он отпил немного чая и медленно ответил: — Эффект от пилюли не такой чудодейственный, как его описала Повелительница Вод. У бессмертного есть семь душ. Если, после сорока девяти дней, одна часть его души еще живет в этом мире или сохранилось его тело, то моя пилюля еще сможет помочь, — он посмотрел на меня. — Неужели, Повелительница Вод хочет воскресить прежнего Повелителя Вод? Если позволите говорить мне без обиняков, то душа и тело Повелителя Вод уже давно покинули этот мир, поэтому моя пилюля бессильна. Я крепче сжала чашку чая, затем ослабила хватку. — Мой отец давно умер, я не собираюсь возвращать его к жизни. Сегодня я пришла просить это средство для другого применения… Если Владыка Лао даст эту пилюлю мне, то я вечно буду Вам благодарна и, если Вам когда-нибудь понадобится моя помощь, я буду более чем готова помочь, даже если мне придется войти в бассейн огня. Владыка Лао, наконец, сказал: — Мне нужно подумать над этим в течение дня. Прошу, приходите завтра. Я уже знала, что для изготовления девятикратно очищенной золотой пилюли бессмертия требуется три тысячи шестьсот лет. Они были чрезвычайно редки, и я не могла заставить Владыку Лао отдать мне их. Прежде чем уйти, я через каждые три шага оборачивалась, чтобы бросить на Владыку серьезный взгляд. Когда я вернулась во дворец было темно и тихо. Я видела, что из покоев Повелителя Ночи льется свет, исходящий от лампы. Должно быть он все еще работал. Я тихо прошла мимо его двери и собиралась также тихо пробраться в свою комнату, как дверь открылась и за моей спиной послышался голос: — Цзинь’Эр, ты вернулась? Я вздохнула и обернулась. — Да, Повелитель Ночи не спит? Он подошел ко мне и стряхнул с моих волос капельки росы. — Ты не вернулась, как я могу спать, — улыбнулся он. — Я же говорил тебе, что ты можешь называть меня Жунь Юй, — его голос был мягким, как будто он уговаривал меня. Я закашлялась и опустила глаза: — Как можно так легко произносить имя Императора? Я не думаю, что это будет правильно. Он взял меня за руку и сказал: — Если бы мы заботились о правилах, мы были бы друг другу как чужие люди. — Я немного устала, — сказала я. — Ты тоже должен пойти и немного поспать. Он посмотрел мне в глаза и как бы невзначай сказал: — Я слышал, что ты ходила к Владыке Лао, чтобы попросить золотую пилюлю, ведь так? Этот большой рот Ли Чжу! Я посмотрела на свои пальцы ног и ответила: — Я просто случайно к нему зашла. — А? — легко хмыкнул Повелитель Ночи. — Зачем Цзинь’Эр хочет заполучить эту пилюлю? Мне кое-что пришло в голову, и я ответила: — В моей жизни столько несчастий. Золотая пилюля сможет защитить меня в трудную минуту. Повелитель Ночи поднял голову и посмотрел на звезды, затем повернулся ко мне. — Что бы Цзинь’Эр не захотела, ты всегда можешь сказать мне. Возможно, я смогу помочь. Я поспешно подняла голову. Он сжал мою ладонь, чтобы сразу же отпустить ее. — Ночь темна, тебе следует пойти отдохнуть. На следующий день я ждала до самого утра, прежде чем постучать в дверь дворца Владыки Лао. Прислужники, охранявшие дверь, провели меня внутрь. Владыка Лао сидел в комнате, где он изготавливал свои лечебные средства, и смотрел на то, как в пытающем огне кипит котелок с травами. Мне было неудобно прерывать его, поэтому я молча ждала, вспотев от жары, пока Владыка Лао не обернулся, спокойно посмотрев на меня и погладив свою бороду. Я поприветствовала его. — Я хотела бы узнать, подумал ли Владыка Лао о вопросе, с которым я приходила вчера? Он встряхнул рукава и вывел меня из комнаты для приготовления эликсиров. Как только мы оказались в центре дворца, он сказал: — Поскольку Повелительница Воды так искренне просит, я не могу быть скупым. Но существует только три девятикратно очищенных золотых пилюль бессмертия. Если Повелительница Воды так просто заполучит одну из них, то, боюсь, что другие бессмертные придут, чтобы попросить об оставшихся. Как же мне тогда справиться с их просьбами? Я была поражена и мой пыл немного поостыл. — Но сегодня перед восходом солнца Император лично пришел ко мне, чтобы попросить об услуге от лица Повелительница Воды, поэтому я решил, что могу дать Вам одну пилюлю, — я уже и не думала, что в этой ситуации мне улыбнется удача. Я вдруг почувствовала, что в моем сердце разлилось тепло, а также появилось чувство вины. — Если это так, то я должна выразить свою благодарность Владыке Лао за его щедрость, — я подняла руки в благодарственном жесте. — Повелительница Воды, пожалуйста, подождите, — Владыка Лао поглаживал свою бороду. — Хоть я и могу дать Вам девятикратно очищенную золотую пилюлю бессмертия, но я должен взять что-то взамен, таким образом у меня будет причина отклонить просьбы других бессмертных. — Если у меня есть эта вещь, то Владыка Лао может смело попросить меня и Цзинь Ми с готовностью отдаст Вам, чтобы Вы не хотели. Верховный достопочтенный Владыка Лао задумался на мгновение, затем сказал: — Если Повелительница Воды готова обменять шестьдесят процентов своей духовной силы на золотую пилюлю бессмертия, то я отдам ее Вам. — Отлично! Даю свое слово! — сказала я, не задумываясь. Владыка Лао был шокирован, его рот то и дело открывался, но он не проронил ни слова. Мне было не по себе. Я побоялась, что он сожалеет о своей просьбе, поэтому быстро добавила: — Пойдемте в комнату для приготовления эликсиров. Там я передам свою внутреннюю энергию печи «Ба Гуа», хорошо? На лице Владыки Лао читалась огромное сожаление, как будто он был ранен до глубины души. Он с тяжелым сердцем кивнул мне, соглашаясь. Оказалось, что девятикратно очищенная золотая пилюля бессмертия не была сделана из золота. Она была размером с небольшую клецку и ее легко можно было потерять, уронив на землю, но эта пилюля была дороже золота, и я бережно спрятала ее в шелковом платке. Когда Верховный достопочтенный Владыка Лао провожал меня из своего дворца, он неоднократно напоминал мне: — Дерево конфликтует с золотом. Сущностью этой девятикратно очищенной золотой пилюли бессмертия является золото, которое исчезает, соприкоснувшись с деревом. Повелительнице Вод стоит бережно хранить пилюлю. Вы должны помнить, что Вам нельзя быть столь беспечной с ней. Хоть, когда я проснулась мои божественные силы увеличились в десять раз (должно быть, печать на мне сломалась), но потеря шестидесяти процентов сил сразу привела к слабости в ногах и ощущения пустоты. Я изо всех сил старалась не показывать свое состояние. Держа золотую пилюлю, я направилась в Царство Злых Духов. Хоть путешествие и было долгим, а тело слабым, но во рту не было того горького привкуса, который преследовал меня все это время. С утра и до сих пор я не съела ни одной конфеты. Я приземлилась на берегу реки Забвения, увидев старика, который управляет лодкой, отдыхающего на берегу реки. — Девушка, ты хочешь пересечь реку? — Господин, мне не нужно пересекать реку, — я дала ему гриб долголетия в качестве оплаты. — У меня есть в Вам просьба, я дам еще грибов долголетия в обмен на ответ. Старик внимательно оглядел гриб долголетия, внезапно он испуганно и шокировано проронил: — Это же священный гриб из Царства Цветов! Ты можешь спрашивать, что угодно, я отвечу, если буду знать ответ. Этот священный гриб слишком ценен, я не могу принять его. — Все нормально. Если священными травами не будут пользоваться, то они будут не более чем обычными сорняками. Дедушка, пожалуйста, прими это. Старик спокойно посмотрел на меня, как будто поняв что-то. — О чем хотела спросить юная дева? Боюсь, я не смогу ответить, поэтому я точно не могу принять этот священный гриб. Он замолчал и через некоторое время продолжил: — Не хочет ли юная дева узнать о том господине, с которым ты переправлялась через реку тогда? Мое сердце застучало чаще. Боль пронзила каждую клеточку моего тела, от макушки до кончиков пальцев, казалось, что кровавые жемчужины скатывались с моих волос. Я ошеломленно посмотрела на лодку, которая поднималась и опускалась, качаясь на волнах. — Действительно, река Забвения — это вход в преисподнюю. Видел ли дедушка здесь его душу или его призрак? Старик вздохнул: — Юная дева должна знать, что в преисподнюю попадают только души смертных и то не все. Смертные с хорошей кармой должны пройти по мосту, ведущему в Рай, они никогда не попадут в Ад, что уж говорить о господине, который является венценосным и верховным божеством? Когда он родился, он перешагнул через необходимость реинкарнации в шести мирах, так почему его душа должна оказаться здесь? Боюсь, ты пришла не в то место. Кроме того… — он сделал паузу, словно не мог смотреть на меня, стоящей перед рекой Забвения. — Возможно это будет неприятно услышать, но в мире существуют пять элементов, которые всегда будут конфликтовать друг с другом. С того момента, как Пань Гу сотворил небо и землю, воду и огонь, они не могли ужиться вместе. Ледяной клинок пронзил огненную сущность господина. Боюсь, что в этом мире больше не осталось следов его существования… Я проглотила конфету и решительно подняла голову: — Нет, его душа должна быть где-то здесь! Однажды он сказал, что убьет меня. Поскольку я все еще стою здесь, а он — тот, кто не бросает слов на ветер, то он обязательно найдет способ вернуться! Он обязательно вернется, чтобы лично убить меня! Я верю в это! Я знала, что Феникс сделает это. У меня не было никаких доказательств, чтобы подкрепить мои слова, но я просто знала! В моих снах я всегда видела далекую фигуру у реки Забвения, которая ждала меня, через мгновение он оборачивался и, протягивая руку, улыбался мне… Не колеблясь ни секунды, я шагнула в реку, позволив плачущим и кричащим душам напасть на меня. Они бросались на меня с такой яростью, что мое тело все больше погружалось в воду. Я пыталась отделаться от этих призраков в воде, стараясь разглядеть среди них того, кто был мне нужен. Я твердо верила, что пока я буду продолжать поиски, я смогу найти душу, принадлежащую ему. — Юная дева! Ах, зачем ты это делаешь? — старик протянул руку, пытаясь остановить меня, но я оттолкнула его. Он сел в лодку и покачал головой: — Послушай моего совета, дорога, вымощенная эмоциями, узка и опасна, это дорога, с которой невозможно свернуть. Когда человек заблудился, ему следует снова вернуться в начало пути. Если ты будешь и дальше следовать по этой дорогой до самого конца, то ты навредишь не только себе, но и другим. Нет, слова старика были не верными. Что такое эмоции? Что такое любовь? Я была проклята, проснувшись, я уже не могла контролировать себя и мне хотелось делать всякие странные вещи. В груди было необъяснимое удушающее чувство…это проклятие, которое даже Повелитель Ночи не смог разрушить, и мне оставалось только смириться, что эта болезнь проникла до самых моих костей… Я не знала, как долго я искала. Я не видела солнца. Я не видела луны. Я смотрела только на множество призраков, плавающих в реке Забвения. Я собрала все силы, чтобы использовать заклинание глаз Инь и Ян, в попытке различить эти безликие души. Я все смотрела и смотрела, пока не заболели глаза. Я потерла их и продолжила поиск. Я не могла заснуть, я не решалась заснуть. Я уже проспала два года. Если я просплю еще одну ночь, моя тоска по нему станет больше. Я была так напугана как никогда раньше… — Цзинь’Эр! Что ты делаешь? — вспыхнул ослепительно белый свет, я потерла глаза и удивленно обернулась. Прежде чем я смогла определить источник голоса, я почувствовала, как мое тело вытащили из реки с помощью мощного заклинания, которое подняло меня над рекой, а потом выбросило на берег. — Посмотри на свои руки! Посмотри на свои ноги! Кого ты пытаешься уничтожить: себя или меня?! Я посмотрела на руки, которые были истерзаны призраками и перепачканы кровью. Мои ноги онемели. Все это не имело никакого значения. Я думала, что Повелитель Ночи делает из мухи слона. Я никогда не видела его таким злым, как если бы я совершила ужаснейшее преступление, которое могло сотрясти небеса. Но это ужаснейшее преступление, которое сотрясло небеса, я совершила два года назад, не так ли? — Ты знаешь, что если бы я вовремя не нашел тебе, то твою душу поглотили бы призраки?! — его грудь вздымалась, он сжал кулаки и сердито посмотрел на меня. Он действительно был зол. — Ты делаешь это из-за него? Из-за него ты даже не жалеешь своих духовных сил, ты даже осмелилась прыгнуть в реку Забвения, которая могла бы уничтожить твою душу?! Ты хоть понимаешь, что делаешь? Ты знаешь, что он убил твоего отца? Ты знаешь, что он — сын женщины, которая убила твою мать? — Я знаю, я все это знаю, — я закрыла лицо руками, которые были ужасно опухшими. — Но я не могу остановиться. Ты знаешь, что меня прокляли. Я никогда не забуду, что он убил моего отца, но это проклятье контролирует меня, не позволяя останавливаться… — мой голос был настолько низким, что я была единственной, кто мог его слышать. — Я не могу забыть его…даже зная, что он убил моего отца…закрывая глаза, открывая глаза, все, что я могу видеть — это он, всегда он…я скучаю по нему, скучаю так сильно, что у меня болят даже волосы, — я беспомощно хватала Повелителя Ночи за рукав. — Он может воскреснуть, ведь так? Если он оживет, проклятие спадет? Он замер на мгновение, а затем схватил меня в свои объятия, находясь под моим серьезным взглядом. Его мягкие действия контрастировали с его резкими словами, пророненными минуту назад. — Он мертв. Он не может ожить, — Повелитель Ночи легонько положил мою руку себе на грудь. — Но у тебя все еще есть я, не так ли? Ты слышишь, как бьется мое сердце? Каждый удар — это мой зов, просящий тебя обернуться назад и увидеть меня. Я не могла уснуть в течение нескольких ночей. Я проглотила целую чашу меда. Это была зависимость, которую уже было невозможно излечить. Кроме сладостей, все остальное, что я ела, было горьким. Даже вода горчила. Повелитель Ночи следил за мной, не спуская с меня глаз. Он охранял меня и не позволял снова ходить на реку Забвения. Я говорила ему, что больше не войду в воду, я умоляла его позволить мне наблюдать за призраками с берега. Если бы он позволил мне продолжить поиски, я бы не чувствовала себя так плохо, поэтому ему больше не оставалось ничего делать, кроме как отпустить меня, но за мной всегда следовал Зверь Сновидений. Сегодня днем, когда я пролетала мимо мира смертных, я услышала, как два ребенка прыгали и читали стишок: «Если ты хочешь дождя, то должен пойти в храм Повелителя Вод. Не предлагай ему чай, не предлагай и ладан. Дай лишь ему чашу меда, которая дороже золота». Я улыбнулась, задумавшись над тем, почему золото стоит меньше меда? Я только сейчас поняла, что мед — это божественное лекарство, которое способно вылечить все болезни. День становился все длиннее и чем длиннее он был, тем невыносимее мне было. Повелитель Ночи часто жертвовал своим временем, чтобы составить мне компанию. Но музыкальные инструменты, шахматы, изготовление пилюлю — все это не вызывало у меня никакого интереса. Помимо походов на реку Забвения, я часто запиралась в своих покоях, занимаясь каллиграфией и рисунком. Я продолжал писать и рисовать, веря, что, однажды, моя работа станет последней в этом мире… Я не знала, если бы я использовала всю бумагу этого мира, то смогла бы обрести сердечный покой? Когда цветок расцветет, я нарисую цветы; Когда цветок завянет, я нарисую себя; Когда ты придешь, я нарисую тебя; Когда ты уйдешь, я нарисую наши воспоминания. Двадцать моих желаний стали вспышкой, двадцать вспышек превратились в щелчок пальца, двадцать щелчков пальца стали мгновением, двадцать мгновений превратились в момент, один день и одна ночь стали тремя тысячами моментами. За десять лет, прошло миллион девяносто пятьсот тысяч моментов…я исписала десять тысяч пергаментов. Я все время проводила на берегу реки Забвения, не сводя с неспокойной воды взгляда по полдня. Старик, управляющий лодкой, кивнув мне, небрежно сказал: — Кроме юной девы, ночь я часто вижу еще кое-кого. Кроме того, этот человек уже приходил сюда однажды двадцать лет назад, он переправляется на лодке в Царство Злых Духов каждую ночь. Я никогда не интересовалась жизнью других людей, однако, я не хотела, чтобы добрые намерения старика поговорить со мной были потрачены зря, поэтому я небрежно спросила: — Кто это? — Я лишь тот, кто переправляет людей, не зная о них ничего. Тем не менее, одежда у этого человека была выдающаяся. Ее пальто сделано из перьев сотен птиц, юбка выглядела дорогой и исключительной, как если бы в этом мире не было второй такой. Думаю, она обладает высоким статусом. Суй Хэ? Я не ответила на слова старика. Опустив голову, я глубоко задумалась. Я не могла понять, почему принцесса Суй Хэ из птичьего клана так часто наведывается в Царство Злых Духов. Ночью, Повелитель Ночи был слишком занят государственными делами, ему некогда было следить за мной. Я ворочалась и не могла заснуть. Я решила использовать сонного червя, чтобы усыпить охраняющую меня Ли Чжу, затем я использовала сны Ли Чжу, чтобы отвлечь Зверя Сновидений. После того, как я наконец сбежала от этих двух стражей, я прилетела к реке Забвения. Я заплатила довольно много, чтобы старик переправил меня в Царство Злых Духов. После потери более чем половины духовной силы, моя истинная сущность была не четкой, а так как я принадлежала к водной стихии, то глубокой ночью меня было практически не видно. Кроме того, я замаскировалась с помощью чар невидимости и следовала за Суй Хэ, которая совсем не ощущала моего присутствия. Я заметила, что она намеренно избегала мест, густонаселенных призраками и духами, намеренно выбирая узкие и незаметные улочки. Когда она шла, то источала ауру осторожности и бдительности, то и дело поворачивая голову направо, налево и назад, чтобы выявить нежданных преследователей. Увидев ее такой, я догадалась, что Суй Хэ что-то скрывает. Наконец, я увидела, что она остановилась перед пеньком. Убедившись, что за ней никто не следит, она подняла правую руку и кончиком указательного пальца дотронулась до утренней росы, превратив ее в пар, а затем слегка обвела круги на дереве. Через мгновение пень раскололся посередине, явив огненно-красный проход. Суй Хэ немедленно вошла и проход начал закрываться. Я быстро бросилась вперед, чтобы успеть пройти через этот вход, но не успела, заметив лишь, как проход закрылся, исчезнув без следа. Когда я собиралась повторить ее действия, я услышала голоса по ту сторону пня. Я прислушалась, усиливая свои слуховые способности с помощью духовных сил. Послышались два голоса: мужской и женский. Женский голос должно быть принадлежал Суй Хэ, а мужской…голос был старый и хриплый. — У Владыки Лао есть воскрешающая пилюля…но мне не подобает просить об услуге. Император очень внимательно наблюдает за ситуацией в мире, если я попрошу Владыку Лао дать мне пилюлю, то не пройдет и полдня, прежде чем Император узнает об этом. Нас сразу же раскроют… Это гриб долголетия из Цветочного Царства… В прошлом Старшая Владычица ошибочно обвинила птичий клан, поэтому она не могла отказать мне, когда я попросила у нее этот гриб…но у нее осталось всего три гриба долголетия, которые были выращены еще самой Повелительницей Цветов, единственный человек, который может вырастить гриб сейчас…к тому же…больше никому это не под силу…но этот человек жаждал убийства…так что в этом хорошего? — Гриб долголетия может только поддерживать…другого выхода нет… Суй Хэ, должно быть, пришлось тяжело, ты так преданно ищешь… Даже когда я использовала все свои силы, я не могла расслышать разговор должным образом. — Суй Хэ должна поблагодарить Шестого Князя. Если бы не Ваши быстрые действия, то как бы мы смогли удержать… — Нет, мне просто повезло… Суй Хэ, ты не привлекла к себе внимание из-за того, что так часто приходишь сюда? — Я была осторожна, но не знаю, сегодня по какой-то причине я чувствовала беспокойство, поэтому я уйду пораньше…за пределами потайного хода нет никакого защитного поля…будет ли это разумно? — Ты не понимаешь. Если мы создадим защитный барьер, то это будет равносильно тому, чтобы сказать, что здесь нет золота, но люди поймут, что тут спрятан клад… Через мгновение вход открылся. К счастью, мне удалось быстро отойти в сторону, превратившись в утреннюю росу на траве. Тем не менее, Суй Хэ, выйдя из потайного хода, оглянулась вокруг и ее взгляд упал на меня. Она подозрительно посмотрела на капельки воды, но ничего не обнаружив, наконец, ушла. Когда она скрылась, я немного расслабилась и сделала глубокий вдох. Через мгновение вход снова открылся и оттуда вышел мужчина. Я поняла, что он был одним из десяти Князей Ада. Он обернулся, чтобы убедиться, что вход закрыт, затем, махнув рукой, переместил траву, чтобы замаскировать пень. Если не обратить внимания, то за обычным пнем никогда не узнать секретный проход. Когда Шестой Князь ушел, исчезнув в темноте Царства Злых Духов, я, наконец, приняла свой обычный вид. Я прижалась всем телом к пню, прислушиваясь, но ничего не услышала. Я протянула руку, повторяя все движения Суй Хэ, но мои пальцы как будто не слушались меня. Кончики пальцев дрожали. Приложив силу, я смогла подавить сильную волну желания, что росла во мне все эти двадцать лет. Левой рукой я крепко держалась за правое запястье, тем самым уняв дрожь. В конце концов, я смогла начертить нужный рисунок… Вход открылся, закрывшись сразу же после того, как я зашла. Я нервно и осторожно шла вперед. Споткнувшись о подол платья, я упала на сухую землю. Подняв голову, я тут же снова опустила ее. Что-то попало мне в глаза из-за чего, как я думала, из глаз потекли слезы. Одна за другой слезинки падали на сухую почву. Я боялась вновь поднять голову, потому что не знала исчезнет ли эта иллюзия, если я снова посмотрю на нее. Я долго лежала и в моем горле пересохло. Когда адский огонь коснулся моего тела, причинив боль, я, наконец, бессознательно подняла голову. Он молча лежал посреди голубого адского пламени. Выражение его лица совсем не изменилось за эти двадцать лет. Он спал и во сне был похож на послушного ребенка. У меня появилось желание дотронуться до него, ущипнуть за щеку, разбудить его, чтобы сказать, что ему не нужно так бездвижно спать, я хотела сказать ему, что можно также перевернуться на бок, подложив руку под голову… Три гриба долголетия горели рядом с ним, наполняя воздух божественной аурой, которая окутывала его тело. В моем сердце появилось огромное желание коснуться его. Я просто хотела касаться его снова и снова. Из-за этого простого желания я чувствовала, как все мое тело и душу пронзила нестерпимая боль. Я знала, что мое проклятие вуду снова контролирует меня, то проклятие, которое наложили на меня двадцать лет назад! Если…если он вновь вернется к жизни, смогу ли я обрести покой? Смогу ли сбежать из-под этих чар? Я встала и подбежала к нему, совсем не заботясь об обжигающем меня пламени, которое, защищая его душу, вонзалось в меня словно когти дикого зверя. Я протянула руку, чтобы коснуться его щеки, но я и подумать не могла, что моя рука пройдет сквозь него, как будто его и вовсе здесь не было. Получается…это была всего лишь частичка его души… Но…я дотронулась до пилюли Владыки Лао и положила ее к себе в рот. Через мгновение, золотая дымка рассеялась и я, посмотрев на его почти невидимое лицо, наклонилась к его губам… Я не хотела воскрешать человека, убившего моего отца, я лишь хотела спасти его, чтобы он снял с меня проклятье…да, я хотела, чтобы он спас меня! Убедив себя в этом, я решительно закрыла глаза и медленно переместила пилюлю в его рот. Медленно, но мои губы коснулись чего-то мягкого и теплого. Медленно, но мой кончик носа прикоснулся к чьему-то кончику носа. Медленно, но мои руки больше не касались пустоты. Медленно, но я почувствовала, как грудь под моими руками вздымается… Наконец, истратив всю свою божественную энергию, я упала в сторону…его длинные черные ресницы затрепетали. Меня парализовало мое проклятье, и я могла только неподвижно и удивленно наблюдать, пока снаружи не послышался шум. Я встревожено поднялась, спрятавшись за грибом долголетия. — Кто?! Оказывается, Суй Хэ вернулась. Она увидела, что пламя ада рассеялось, и внезапно остановилась. На ее лице читалось выражение шока. Мое сердце пропустило удар. В это же время глаза Феникса распахнулись. Пара темных, как чернила, глаз…таких глубоких, что в них можно было утонуть… — Сюй Фэн! — Суй Хэ бросилась вперед и схватила его за руку. — Ты очнулся? Ты наконец-то очнулся! Феникс медленно поднялся и посмотрел на свои руки. — Суй Хэ? — медленно произнес он. — Да, это я! — Суй Хэ так крепко сжала его руки, что костяшки ее пальцев побелели. ……. Получается, что Суй Хэ кралась сюда не для того, чтобы украсть какую-то вещь или чтобы вступить в какую-то тайную связь…я вдруг вспомнила, что как-то прочитала в одной из тех романтических книг одну фразу, которую тогда не могла понять, — «украсть сердце»…
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать
Отзывы (37)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.