ID работы: 7420048

Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Гет
Перевод
R
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 4. Сон на реке Забвения

Настройки текста
Я постучала в красные ворота поместья Супружеского Блаженства и маленький бессмертный привратник застыл от удивления, увидев меня. С красным лицом от смущения он спросил: — Бессмертная дева желает видеть Бессмертного Владыку? А? Я заходила и выходила из этого поместья в течение ста лет и этот бессмертный слуга всегда открывал ворота. Почему же он не узнает меня сегодня? Если только… Я посмотрела на него жалостливым взглядом. Кажется, плохая память Бессмертного Лиса заразна. — Я — Цзинь Ми. Раз у Лунного Бессмертного встреча с кем-то еще, то я приду к нему завтра. Привратник широко открыл рот и стал изображать деревянный столб. Когда я уже повернулась, чтобы уйти, этот столб ожил и протянул свою руку, останавливая меня, но потом он отдернул ее, полагая, что это неуместно, и обеспокоенно переспросил: — Цзинь… Цзинь… Цзинь Ми? Я жалостливо кивнула головой. Он также жалостливо пробормотал: — Мальчик превратился в девочку, мальчик стал девочкой, все не так, как должно быть… Как раз в этот момент, когда нам было жалко друг друга, прибыл Лунный Бессмертный: — Цзинь Ми пришла? Прежде чем я успела ему ответить, Бессмертный Лис уже подплыл к воротам на закатном красном облаке. Увидев мое лицо, он также был сильно удивлен, а потом медленно рассмотрел меня с ног до головы. — Тц, тц, тц! Малышка, которую вырастил мой Сюй Фэн! Бесподобно, просто бесподобно! Я вдруг почувствовала, что что-то не так и прикоснулась к голове. Шпилька для запечатывания духа, которую я одела сегодня утром, исчезла. Неудивительно, что эти двое не узнали меня. Возможно, шпилька слетела, когда я была на облаке. Не важно, это всего лишь заколка. Я засмеялась и увидела, что слуга глубоко вздохнул и отвернулся. Бессмертный Лис сказал: — Заходи, заходи, поговорим внутри. Я заметила, что Бессмертный Лис выглядел намного худее, чем раньше, поэтому я поздравила его: — Диета пошла на пользу. Это надо отпраздновать. Бессмертный Лис остановился и посмотрел на меня: — Неужели, я был таким пухлым раньше? — не дожидаясь моего ответа, он продолжил. — Это все из-за Птичьего Клана. За последние несколько дней, цыплята, которых они мне посылали, размером были меньше голубей. Такие тощие, что приводили в ужас. Я голодал несколько дней и даже просыпался от голода. Несколько дней назад я упал в обморок от голода и пропустил такое важное событие! Неудивительно, что он позвал меня только сегодня. — Эм, птичий грипп? — спросила я. — Нет, это долгая история. Я слышал, что сто лет назад, ворон из Птичьего Клана похитил духа из цветочного царства. Владычица Му Дань пошла требовать ее возвращения и Птичий Клан проверил каждую птицу и каждое яйцо, но никто не признавал свою причастность к этому делу. Старшая Владычица стояла на своем, говоря, что один цветочный дух видел все своими глазами. Повелительница Птиц была возмущена. В итоге, Старшая Владычица рассердилась и сказала, что глава клана просто покрывает своих подчиненных, тем самым вызывая вражду между двумя сторонами. В прошлом, помимо мелких жучков, птицы ели цветы, фрукты, зерна и семена, а недавно Старшая Владычица прекратила поставку продовольствия птицам, сказав, что пока они не вернут цветочного духа, Царство Цветов не намерено обеспечивать их едой. — А цыплята — те же самые птицы. Таким образом, поскольку клан страдает от голода, они сделали все возможное, чтобы цыплята хотя бы стали размером с голубей. — Эта проблема очень острая, — я вздохнула с сожалением. Старшая Владычица всегда была вспыльчивой и главе птичьего клана не следовало противоречить ей. — Да, цветы и птицы враждуют, а страдают невинные лисы! Старик действительно обижен! — Бессмертный Лис элегантно выразил свое недовольство и неожиданно сменил тему. — Пойдем, пойдем, послушаем оперу. Опера, которую мы слушали сегодня, называлась «Ву Сон убивает тигров». — Тигр! Куда ты убегаешь? — слышали мы крик из зеркала, показывающий мир смертных, когда в комнату плюхнулась оранжевая тень, а следом за ним бежал бессмертный слуга, кричащий с тревогой. — Эй! Как мог этот бессмертный ворваться так бесцеремонно? Я уже сказал, что у моего хозяина уже есть гость… После того как оранжевая тень проникла в комнату, она закрыла дверь на засов. Когда он убедился, что никто не врывается в комнату, он облегченно вздохнул и повернулся. — Старик Ху! — Старик Ху! — крикнула я в то же время, что и Бессмертный Лис. Старик Ху подошел и схватил чашку чая. После утоления жажды, он похлопал себя по груди и сказал: — Ох, Хон Хон, я был так напуган! Угадай, кого я только что видел? — Может Нефритового Кролика из Лунного Дворца? — хотя Бессмертный Лис знал наверняка, но он подпер подбородок, показывая свою неуверенность. — Совершенно верно! — лицо старика Ху было мертвенно бледным. — Я не видел его на протяжении нескольких тысяч лет. Он стал таким огромным, что я даже не знаю, сколько бедных морковок он съел. Бессмертная Дева Чан совсем не контролирует его. К счастью, я быстро бегаю! — Но я не знаю, каким ветром тебя занесло ко мне, что тебе даже пришлось так настрадаться, — Бессмертный Лис похлопал старика Ху по животу. — Да, — всхлипнул старик Ху. — Старик действительно находится в затруднительном положении. Старшая Владычица выгнала меня из Водного Зеркала. Размышляя об этом, я подумал, что поискать убежища у тебя — лучшее, что можно сделать в данной ситуации. Я покинула Царство Цветов всего сто лет назад, как за такое короткое время могло произойти столько событий? Вах, Старшая Владычица слишком жестокая. — Почему Старшая Владычица выгнала тебя? — спросила я у старика Ху. — А эта бессмертная дева…? — он совсем не узнал меня. — Цзинь Ми. — Моя невестка, — в то же время, что и я, ответил Бессмертный Лис. — Цзинь Ми? Кто это? — старик Ху совсем не изменился. Я закатила глаза и ответила: — Виноградинка. Услышав это, живот старика Ху затрясся. — Маленькая Виноградинка? Я кивнула. — Ай-яяя! О, мои предки! Ты заставила меня страдать! Как ты могла просто так исчезнуть? Двадцать четыре владычицы чуть не изрезали меня на мелкие кусочки! Теперь они обвинили меня в том, что я не защитил тебя должным образом, и выгнали меня, наказав найти тебя. Они сказали, что, если я не найду тебя, они бросят меня в кроличье гнездо. Моя жизнь такая сложная, это… — старик Ху обливался слезами. Ха-ха, кажется, что я все же что-то значу, я была польщена. Старик Ху не сказал ни слова, схватил меня за запястье и потянул за собой: — Пойдем, пойдем, пойдем. Я верну тебя прямо сейчас. Моя жизнь наконец-то в безопасности. Бессмертному Лису совсем не понравилась разворачивающаяся сцена. — Эй! Куда ты, старый простофиля, хочешь забрать мою вторую невестку? — Вторую невестку? — старик Ху посмотрел на меня в изумлении. — Виноградинка! — закричал он в негодовании. — Этот старый слепой лис ошибочно связал тебя красной нитью? С его вторым племянником, который красив, как персик? В будущем, если у него не будет десяти или около того жен, то у него точно будет семь-восемь наложниц. Пойдем найдем меч Тай Шан Лао Цзюня, чтобы разорвать эту красную нить. — А? — когда я услышала это, я была смущена. — Я изучала навыки у Феникса. Старик Ху остановился. — Правда? — видя, что я киваю головой, морщины на его лице, наконец, немного разгладились. — Ха-ха, тогда давай просто уйдем и вернемся в Царство Цветов. Шаги старика Ху были настолько проворными, что мы в мгновение ока оказались на облаке, которое принесло нас прямо к поместью «Ци Ву», а Бессмертный Лис преследовал нас и кричал нам вслед. В поместье «Ци Ву» как раз наступило время обеда, и обычно неторопливый Феникс был удивлен видеть нас. Его пара серебристых палочек остановились в воздухе, когда он поднял на нас взгляд. После того, как старик Ху вошел в поместье, он отпустил мою руку и бросился к обеденному столу. Он обнял тарелку с овощами и начал причитать: — О, Цай Цай, судьба так несправедлива к тебе. Я не видел тебя последние два дня, и ты оказался в руках убийцы! Ах, эти черные души недолговечных небесных божеств! Ох, какое зло! Эм…я улыбнулась и, издав нечто похожее на «хе-хе», присела рядом со стариком Ху, чтобы спросить: — Кто такой Цай Цай? — Это капустные расточки, любимец сестренки луковички, растущий недалеко от Водного Зеркала! Он та капуста, который питал твои духовные силы, когда ты была еще совсем малышкой, — в глазах старика Ху стояли слезы. Я посмотрела на тарелку с обжаренными темно-зелеными овощами и торжественно спросила: — Сказав это, могу признать, что он выглядит знакомо. Но, как ты узнал его? — Листья Цай Цай очень зеленые, его стебель очень белый, его голова круглая, а его сердце очень нежное. Прям как у этого! — стоял на своем старик Ху. — Разве не вся капуста выглядят так? — робко спросил Ле Тин. — Могу я спросить, кто этот бессмертный…? — Феникс открыл рот, заставив всех замолчать, а на его лице читалось нетерпение. Бессмертный Лис, преследовавший нас, поднял руку, чтобы вытереть пот, и, тяжело дыша, ответил на вопрос: — Это Бессмертная Морковь, за которым гонялся выпущенный тобой Нефритовый Кролик из Небесного Дворца, старик Ху. Феникс наклонил голову и слегка кашлянул, в то время как старик Ху смотрела на Феникса с гневом и негодованием. Обнимая труп Цай Цая, он сказал: — Я знал, что от гнилого бамбука не прорастают хорошие побеги. В небесной семье ни у кого нет сердца. Твой отец такой, мать такая и ты такой же, я даже думаю, что твой брат, показывающийся только ночью, тоже такой. — Сюй Фэн был молод в то время и ничего не понимал, поэтому я оскорбил этого бессмертного и прошу прощения у него за все, что я сделал. Но Небесный Император и Небесная Императрица являются самими почитаемыми и уважаемыми во всех шести мирах, поэтому не должны подвергаться критике с вашей стороны, — Феникс опустил веки. Лицо старика Ху побледнело, но он все же выпрямил спину и уставился на Феникса. — Не волнуйтесь, не волнуйтесь. Мы все должны быть вежливы, любезны и говорить добродушно, — Бессмертный Лис стоял посередине, не в силах повернуть голову ни направо, ни налево. Я наблюдала за ними некоторое время и мне стало скучно, поэтому я разглядела место рядом с Фей Сю и села. Я взяла лотосовое печенье и уже намеревалась положить его в рот, когда старик Ху внезапно перестал «ласково» смотреть на Феникса, подошел ко мне, чтобы поднять меня. — Виноградинка, ты не можешь есть в этом месте. Быстрее, попрощайся со всеми, и мы возвращаемся в Царство Цветов, чтобы отчитаться перед цветочными Владычицами. Взгляд Феникса прошелся по моему лицу, подобно ветру. Я воспользовалась возможностью, запихнула печенье в рот и обтрусила крошки. — Я слышал, что недавно Царство Цветов начало вражду с Кланом Птиц из-за духа, — сказал Феникс. — Причина их ссоры — Цзинь Ми? Я округлила глаза и скромно сказала: — Это…я так не думаю. Несмотря на то, что история Бессмертного Лиса о вороне, который украл цветочный дух, была несколько знакома, но это определенно не имело ничего общего со мной. Старик Ху задрожал и сказал: — Что, если это имеет к ней отношение? Что, если не имеет? Пристальный взгляд Феникса опустился на меня, он повернул голову и неторопливо ответил старику Ху: — Царство Цветов в течение нескольких тысяч лет никак не взаимодействовало с Небесным Царством. Я не думал, что потеря мелкого духа так сильно побеспокоит Владычиц, что они лично начнут разбираться в этом деле. Я думал, что они обычно сильно заняты. — Это дело моего цветочного царства, оно не должно беспокоить вашу небесную семью, — старик Ху вытянул свою шею, что, на самом деле, подчеркивало его недостатки. Некоторое время я равнодушно смотрела на его короткую, округлую шею. — Ты действительно хочешь уйти? — Феникс опустил веки. Я немного задумалась над этим вопросом, который вероятно был адресован именно мне, поэтому я сказала: — Да. Феникс поднял глаза и взглянул на меня. Он невозмутимо произнес: — Очень хорошо. Недавно в Царстве Злых Духов произошли некоторые беспорядки. Небесный Император направляет меня туда, чтобы я разобрался в ситуации. Я отправляюсь завтра и возможно я проведу там несколько лет. Если ты останешься в Небесном Царстве, никто не сможет давать тебе уроки, так что ты зря будешь тратить свое время. Тебе лучше вернуться назад. Ух ты, Царство Злых Духов. Я склонила голову и навострила уши. Глаза Бессмертного Лиса наполнились слезами, и он пробормотал, стоя где-то в стороне: — Как ты можешь просто уйти, как ты можешь просто уйти… — Эй, малышка Виноградинка, как только ты покинешь его, следуй за мной в Водное Зеркало, — старик Ху тревожно шагал по направлению к выходу из дворца. Я послушно последовала за ним, но сделав пять-шесть шагов, хлопнула себя по лбу, как будто что-то вспомнив: — Айяяя, я же не собрала свои вещи! Старик Ху, выпятив свой животик, шел вперед, он обернулся: — Ты девушка, но еще более забывчивая, чем я. Зачем тебе эти вещи? Все, что тебе нужно, это вытянуть руку и заставить нужную вещь появиться и у тебя будет любая одежда, которую ты только захочешь. — Но я говорю не об одежде, а о свитках с сутрами, — когда старик Ху услышал мое объяснение, он, наконец, остановился. — Свиток с сутрами? — он уставился на меня с широко раскрытыми глазами и открытым от удивления ртом. Я искренне кивнула. — За эти сто лет я изучила много сутр, но некоторые из них я так и не поняла, поэтому я хочу взять их с собой, чтобы Старшая Владычица продолжила мое обучение. Затем я повернула голову и, приняв серьезный вид, посмотрела на Феникса. — Если я возьму с собой несколько свитков Шэн Цзянь Гэ, все будет в порядке? Феникс задумался на мгновение и, изогнув губы в ухмылке, сказал: — Это такая редкость, что ты сама вызвалась учиться. Я очень рад. Ты можешь выбрать несколько книг и взять их с собой. — Небеса, наконец, открыли тебе глаза. Виноградинка, наконец, стала заниматься, а не просто играть и веселиться! — старик Ху дернул себя за одежду, в слезах утешая себя, что теперь может умереть без всяких сожалений. — Тогда давай уйдем завтра. Виноградинке нужно немного времени, чтобы собраться. Не переживай о том, что будет тяжело, возьми еще несколько даосских книг, а этот старик поможет тебе их нести. В эту ночь старик Ху остановился в поместье Бессмертного Лиса. Я же со светильником в руках перерыла все книги и, наконец, достала две легкие книжки, поблагодарила бессмертных слуг за их помощь и вышла на каменную веранду, направившись к крылу, где находились покои Феникса. Я жила уже сто лет в Небесном Царстве, но я, действительно, не знаю, что из себя представляет Царство Злых Духов. Как сделать так, чтобы отправиться вместе с Фениксом, но при этом быть не замеченной? Я стояла в пустой спальне, пребывая в нерешительности. В итоге, я приняла свою истинную форму и спряталась в рукаве парчового платья, которое было постирано и сложено на кровати Феникса. Я спряталась как раз вовремя, потому что как только я залезла в рукав, я услышала, как отворяется дверь. Скорее всего это был Феникс, вернувшийся из дворца Си Чэня. Я задержала дыхание, боясь двинуться хотя бы на дюйм. Феникс обладал огромными силами, и я не хотела, чтобы он узнал, что я была здесь. Какое-то время мне было ужасно страшно, но кроме звука зажженной лампы и шелеста страниц книг я больше ничего не слышала. Хех, кажется, что этот Феникс временами бывает невнимателен. Я благополучно нашла мягкий и удобный уголок в кармане рукава и перевернулась. Как только погрузилась в глубокий сон, я вдруг почувствовала, что на меня давит гора Тай. На меня навалилась такая тяжесть, что мне пришлось проснуться. Принюхавшись, я начала кашлять от запаха старых книг. Этот Феникс свалил целую кучу книг на платье, а именно на тот рукав, в котором я пряталась! Что ж, чтение перед сном действительно плохая привычка! Чтобы не шуметь, мне пришлось терпеть и оставаться неподвижной всю ночь. Я с трудом дождалась момента, когда пропел петух. Ле Тин и Фей Сю вошли в комнату, дожидаясь, когда поднимется Феникс. Я не знаю, кто убрал книги с моей головы, но я была ему очень благодарна. Я услышала, как Фей Сю сказал: — Ох, на этой робе пыль. — Эту старую книгу плохо протерли, поэтому она запачкала платье, — сказал Ле Тин. — Ваше Высочество, почему бы Вам не поменять это платье на другое? — продолжил Фей Сю. Феникс легко согласился. Бах, бах, внезапный раскат грома! Все пошло наперекосяк, когда взяли бамбуковую корзину, чтобы набрать воды. У меня закружилась голова от гнева. Я должна успокоиться, я должна успокоиться… — Как вам это золотое платье? — Оно слишком яркое. — Да, Вашему Высочеству нравится этот фиолетовый цвет? — Скучно. — Что насчет красного? Что думает Его Высочество? — Слишком легкомысленно. Слушая, как Фей Сю и Ле Тин роются в ящиках и сундуках, я медитировала. Когда я делала вдох, все внутри меня переворачивалось. Наконец я услышала, как довольный и неторопливый голос сказал: — Давайте оставим это. Немного пыли не является проблемой. Ле Тин встряхнул парчовое платье и накинул на этого парня. Я немного покачалась в рукаве. Я должна оставаться в спокойствии, должна быть спокойной. На этот раз Феникс летел намного лучше и мне не пришлось кататься по рукаву туда-сюда. Только вот путешествие оказалось немного долгим, так что я задремала. Я почувствовала, что шум ветра прекратился. Наверное, мы уже прибыли. — Этот молодой господин, хочет переправиться через реку? — вдруг я услышала грубый голос. — Да, я должен побеспокоить старейшину. Я покачнулась и поняла, что Феникс ступил в лодку. Чтобы попасть в Царство Злых Духов, мы должны пересечь реку. — Молодой господин, должен крепко стоять на ногах, а бессмертная дева в ваше кармане должна крепко держаться. Этот старик отправляется, — выкрикнул старик. — Да, бессмертная дева в моем кармане хорошо ухватилась? — неторопливо спросил Феникс. Я выскользнула из кармана его рукава и приняла человеческий облик. Подняв голову и хлопнув в ладоши, я сказала: — Айя! Как же я уснула не в том месте прошлой ночью? Какое совпадение, какое совпадение. Феникс улыбнулся и сложил руки за спиной, больше не обращая на меня внимание. Я рассмеялась и огляделась. Маленькая покачивающаяся лодка двигалась вперед, но не по воде, так как вряд ли это вообще можно назвать рекой. Пространство между двумя берегами было таким глубоким, что нельзя было различить дна. Несмотря на то, что вокруг не было никакой воды, можно было услышать, как она бьет по бокам лодки, а также можно было почувствовать покачивание волн. Очень странно. Я только протянула руку, желая зачерпнуть в руку и испить несуществующей воды, но что-то ударило меня по руке. Испугавшись, я отдернула руку, но меня всего лишь ударило Перо Феникса. — Это река Забвения, — Феникс взял свое перо. — Если ты не хочешь кормить призраков и диких духов, то сиди смирно. Я осторожно опустила свою руку, подняла голову и увидела, что старый дедушка, который управлял лодкой, смотрит на меня, поэтому я счастливо улыбнулась ему. Феникс слегка кашлянул и нахмурился: — Где твоя шпилька для запечатывания духа? — Я потеряла ее, — без утайки ответила я и увидела, как потемнело его лицо. — Вчера, когда я отправилась в поместье к Бессмертному Лису, я так торопилась, пока прыгала с облака на облако, что скорее всего она просто упала. Феникс как раз собирался что-то сказать, когда вмешался дедушка-лодочник: — Этот старик охраняет реку Забвения уже сто тысяч лет и это только второй раз, когда мне посчастливилось увидеть такую красивую девушку. Работа у этого дедушки слишком одинокая. За сто тысяч лет он увидел только двух красавиц. — Я помню, что двадцать тысяч лет назад сюда пришла женщина и попросила у старика горсть воды из реки Забвения. Внешность у нее была настолько прекрасная, что она могла бы стать причиной гибели целого народа, а с каждым ее шагом на дороге расцветали цветы. Несмотря на то, что она была изысканна, она была полна страданий. Совсем не похожа на эту яркую, очаровательную и свободную от всех забот юную деву. — Что случилось потом? — спросила я с энтузиазмом. Я подумала, что если это будет интересная история, то, вернувшись, я могла бы рассказать ее Бессмертному Лису. Он определено был бы счастлив. — Потом? Потом появился молодой господин в парчовом одеянии. Он погнался за ней и вырвал воду из рук той девы. После этого они долго спорили и дева, в итоге, попыталась прыгнуть в реку, но молодой господин не дал ей этого сделать, а потом эти двое бесследно растворились в воздухе. Река Забвения, река Забвения, воспоминания, которые хотелось забыть, уже превратились в реку, — дедушка покачал головой и вздохнул. Так это история, в итоге, ничем не кончилась, какое занудство. Но Феникс задумчиво смотрел на меня, при этом он выглядел очень серьезным. Вот так, разговаривая, мы добрались до противоположного берега. Феникс передал чудо пилюлю Лао Цзюна дедушке в качестве платы и сошел с лодки первым. Когда моя левая нога ступила на землю, я подняла голову и увидела пейзаж Царства Злых Духов. Правая нога, которая находилась еще в лодке пошатнулась, и я начала падать. Хорошо, что Феникс быстро обернулся и смог поймать меня. Я потерла свой нос, которым ударилась и вырвалась из его объятий. Он остановился, отпустил мою руку, которую он держал в своей и вдруг шагнул вперед, не оглядываясь назад. Ох уж эти его перепады настроения! Я попыталась держать равновесие, но чуть снова не упала, а потом я последовала за ним. Небо в Царстве Злых Духов было необузданного кроваво-красного цвета. Тусклое зеленое пламя появлялось то тут, то там, вокруг нас мерцали тени призраков. Я немного дрожала и еле смогла произнести: — Это… Феникс, подожди меня…я…я боюсь призраков. Феникс, наконец, остановился и повернул голову. На его щеках появились ямочки и он, не зная смеяться ему или плакать, сказал: — Почему такой демоненок, как ты, должен бояться призраков? Я немного призадумалась и решила, что он прав. Но подумав еще немного, я пришла к выводу, что он не прав. Я дух, а не демон. К счастью, Феникс больше не оставлял меня, поэтому я не стала спорить с ним, а просто шла рядом. По пути Феникс использовал магию, чтобы изменить нашу внешность и одежду, которая стала сероватого цвета. Он сказал мне: — Ты должна идти рядом со мной. С этого момента в Царстве Злых Духов ты будешь моей личной служанкой, которая должна следовать за мной, тогда я смогу защитить тебя от призраков. Я немного подумала. Ведь я уже была его слугой в течение ста лет, так что быть служанкой не так уж и трудно, так что я согласилась. Царство Злых Духов было шумным местом. Хотя демоны, что проходили мимо нас и имели человеческий вид, но на их лицах всегда что-то было: хвост, рога или выступающие клыки. Здесь было так много всего, что мои глаза разбегались от наслаждения. Передо мной появился маленький демон высотой с мою талию, который держал гигантский поднос. Он поклонился Фениксу и сказал: — Владыка духов, вы должны купить хвост. Это новый товар, если вы его будете носить, то никто не сможет распознать вашу истинную форму! Феникс покачал головой и даже не взглянул. Я же восторженно смотрела на них, это действительно был поднос полный хвостов. На нем были бычьи хвосты, овечьи, кроличьи, рыбьи и птичьи. Я протянула руку и начала рыться в этих хвостах. Они были мягкими и теплыми и в самом деле казались новыми и свежими. Я спросила маленького демона: — Эти хвосты довольно хороши. А у вас есть уши? Маленький демон быстро ответил: — Конечно, есть, есть! Он деловито вытащил несколько пар ушей из кармана. Одного взгляда хватило, чтобы я увидела пару длинных белых кроличьих ушей. Если бы у меня была пара ушей, когда старик Ху придет снова ловить меня, я бы надела их, чтобы напугать старика. Маленький демон щелкнул языком: — У демоницы хороший вкус. Эти кроличьи уши сделаны из ушей Нефритового кролика из Лунного Дворца, — я погладила эти уши и счастливо засунула их в нагрудный карман. — Это всего лишь небольшой трюк по изменению внешнего вида, — рассмеялся Феникс рядом со мной. Когда я собралась уходить, маленький демон поспешно крикнул: — Демоница не дала мне денег. — Что такое деньги? — я неуверенно обернулась. Маленький демон округлил глаза и топнул ногой. Пара рук вмешалась, бросив в маленького демона что-то яркое и серебристое. — Я заплачу за демоницу. Я обернулась и увидела слегка улыбающегося демона в черном, ведущего оленя. Ха-ха, Царство Злых Демонов такое дружелюбное, но лицо Феникса оставалось холодным. Он достал что-то золотого цвета и бросил маленькому демону, забрав серебристый слиток и вернув его владельцу. — Очевидно, что я должен платить за вещи, которые покупает моя служанка. Нет необходимости беспокоить Первого Принца. Демон беззаботно забрал свой серебреный слиток и проронил: — Так как мы одна семья, так откуда возьмется беспокойство? Одна семья? Небесная семья такая таинственная. У этого Феникса есть дядя-лис, а теперь объявляется демонический родственник. Я посмотрела на демона, и он показался мне знакомым. Феникс улыбнулся. — Давно не виделись. Почему Первый Принц заинтересовался поездкой в Царство Злых Духов? — Я слышал, что брату Фениксу было приказано лично отправиться в царство демонов. Твой брат не смог сдержать любопытства. Интересно, какой вопрос потребовал твоего личного вмешательства? — голос демона был очень теплым. Феникс смахнул его пальцы со своего рукава и беззаботно ответил: — Демонические существа начали войну со злыми духами. Они используют демонический огонь, распространяют чуму, наносят вред невинным и оставляют повсюду трупы. Это достаточно важное дело? — Что ж, в таком случае твой брат должен поехать с тобой и предложить тебе свою помощь, — демон внезапно повернулся ко мне. — Я надеюсь, что бессмертная дева Цзинь Ми хорошо поживала с нашей последней встречи, — сказав это, он протянул руку и погладил шею олененка. Я медленно рассмотрела этого олененка и вспомнила: — Рыбешка? — Мир и вправду тесен, — тепло улыбнулся Рыбешка. — Рыбешка? — безэмоционально повторил Феникс мои слова. — Я не знал, что вы встречались раньше. — Да, мы встретились случайно, когда Рыбешка пас своего оленя, — сказала я. — Пас оленя? Рыбешка? Когда это Его Высочество Повелитель Ночи перехотел быть драконом и стал простой рыбой? Рыбешка склонил голову и улыбнулся. — Так как Повелитель Огня стал вороном, то нет ничего страшно в том, чтобы мне стать рыбой. Благодаря этому диалогу я, наконец, поняла, что эта Рыбешка на самом деле старший брат Феникса, настоящий Дракон, Повелитель Ночи. Таким образом, чешуйчатый хвост вовсе не означает, что он рыба. После этого Рыбешка продолжил путешествие с нами, а выражение лица Феникса стало еще более холодным. Я действительно не понимаю, почему Повелитель Огня такой холодный. Мы остановились в гостинице. Феникс попросил номер и приказал мне спать во внешней комнате. Он естественно сказал: — Ты моя личная служанка, конечно, тебе придется прислуживать мне. Рыбешка ночевал в соседней комнате. Посреди ночи Феникс сказал, что хочет пить и попросил меня принести воды, поэтому я сонная потопала вниз, чтобы найти призрака гостиницы и попросить у него чайник чая. Я видела, как олененок Повелителя Ночи смотрел на меня с лестницы. Я заметила, что он выглядел довольно жалко, наверно, потому что он также боялся призраков, поэтому я несла чайник в одной руке, а другой рукой завела его в комнату. Ранним утром следующего дня я нашла горсть травы во внутреннем дворике трактира и попыталась накормить оленя, но тот упорно не хотел есть. Кто-то позади меня слегка рассмеялся и когда я обернулась, увидела Повелителя Ночи. — Не корми его, бессмертная дева Цзинь Ми. Моего оленя называют «Зверь Сновидений», он ест только сны, а не траву. Ночью он будет искать сны, чтобы поесть. Я погладила олененка и цокнула языком. — Он действительно сокровище Небесной семьи. Очень интересный. Вдруг олень рыгнул, и я погладила его круглый животик. Вероятно, он съел слишком много снов прошлой ночью и теперь его живот раздулся. — Два гостя, завтрак готов. Владыка демонов в гостинице кажется очень голоден, так как его выражение лица устрашающее. Два гостя, прошу, зайдите внутрь и поешьте, — маленький призрак вытянул голову из-за двора. — Почему бы тебе не пойти первым? Я думаю, живот олененка слишком раздут, поэтому я прогуляюсь с ним, чтобы у него все переварилось, — сказала я. — Хорошо, — улыбнулся Повелитель Ночи. Когда он ушел, я начала давить на живот зверя. — Если ты можешь есть сны, то можешь их и выплюнуть. Выплюнь сон, чтобы я могла посмотреть, — он пытался вырваться из моих рук, но я не давала ему уйти. Этот Зверь Сновидений вероятно съел вчера слишком много, так что в конце концов он действительно выплюнул что-то размером с легендарную светящуюся жемчужину. Я с радостью протянула руку, чтобы схватить ее, но она внезапно исчезла. В мгновение ока, вместо жемчужины появилось изображение. Я присела на корточки, распираемая от любопытства. Картинка была немного знакома. Я подумала, что это место было похоже на то, где мы вчера сошли на берег. Смотря на реку Забвения, высокий и элегантный мужчина держал девушку на руках. Изображение медленно менялось, приближаясь к лицу человека. Я пригляделась повнимательнее. Этим парнем был Феникс. Девушка прислонилась к груди Феникса, но я не могла разглядеть ее лица. Я только видела, как она медленно подняла голову, а Феникс медленно опустил свою. Они долго смотрели друг на друга, а потом они поцеловались. Итак, это вероятно, был эротический сон, о котором мне рассказывал Бессмертный Лис. Вчера Зверь Сновидений спал в комнате Феникса. Хоть у него очень редко бывают сны, но этот эротический сон скорее всего принадлежит ему. Я посмотрела на картинку Феникса и той девушки, которые целовались друг с другом то тут, то там, то здесь. Феникс наконец отстранился от девушки, но все также нежно обнимал ее за талию. Она же прислонилась к его груди, как ива на ветру, ее лицо было слегка покрасневшим. Она показалась мне знакомой. Я подошла к маленькому пруду в саду и посмотрела на свое отражение, чтобы сравнить его с той картинкой. В итоге, я сделала вывод, что девушка из сна выглядела в точности как я.
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать
Отзывы (37)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.