ID работы: 7407056

Полуночная роза

Гет
R
В процессе
208
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 11 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
208 Нравится 24 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
      Казалось, он был в моей жизни всегда. Пытаясь вспомнить хоть что-то о первой встрече, я поражалась невозможному: этот мужчина не был мне знаком. Совсем. Хотя каждая клеточка тела шептала об обратном.       — Мисс Миллер, может быть Вы знаете ответ?       Голос мистера Зальцмана заставил вернуться в реальность.       — Простите…       Несколько учеников озабоченно рассматривали меня, будто я пропустила самое важное событие года. Кто-то даже присвистнул.       Спасением стал звонок, раздавшийся как гром среди ясного неба. Ученики мигом собрали со столов учебники и направились к выходу.       — Простите, мистер Зальцман, — подойдя к столу профессора, аккуратно заправила прядь волос за ухо. — Какой был Ваш вопрос?       Готовая сгореть от стыда, опустила взгляд, ведь мало кто среди подростков переживает о своём образовании, как я.       Аларик шумно выдохнул, скрестив руки на груди.       — Не знаю, с чем связана твоя сегодняшняя рассеянность, Джеси, но стоит быть внимательней, если хочешь сохранить средний бал.       После этого профессор опустил руки и принялся что-то искать среди тетрадей, тем самым показывая, что я могу идти.       Вторую ночь подряд мне снился один и тот же сон. Этот мужчина властно открыл дверь Гриль-бара и входил, сопровождаемый волной ужаса и страха, вперёд. А я чувствовала лишь трепет и желание повиноваться во всем. Потупленные взгляды, затихающие разговоры, расходящиеся по сторонам посетители — и тишина. Зловещая тишина. Мужчина направлялся ко мне, кивая, затем я покорно шла за ним к комнате для персонала. Он поворачивался, подходил вплотную, и его взгляд резко менялся: лицо покрывалось темными венками, а зрачки расширялись. Мужчина хваткой хищника брал меня за горло и что-то шептал. А я все падала и падала в бездонную пропасть, после чего просыпалась.       И снова из воспоминаний меня вырвал стук по плечу. Резко повернувшись, я слегка опешила. Тайлер Локвуд вместе с Кэролайн Форбс раздавали пригласительные листовки.       — Держи, — с пренебрежением.       Когда этот буклет оказался в руках, я смогла рассмотреть его. «Вечеринка в честь Хеллоуина». И множество летучих мышей, ведьм и вампиров.       Нет уж! Спасибо.       Аккуратно сложив листок пополам, я запихнула его в сумку. У меня и без того забот хватает, чем сидеть с высокомерными, напыщенными одноклассниками (даже не назовешь).

***

      Часы в гостиной показывали ровно восемь, когда в дверь в очередной раз постучали дети.       — Сладость или гадость! — слышалось буквально каждые пятнадцать минут.       Бедная мама! На её месте я б давно перестала открывать эту дверь, что, в принципе, и сделала.       Щелчок замка придал ощущение безопасности, а приглушенный свет — спокойствия. Наконец, впервые за целый день я смогла остаться одна и обдумать все происходящее. Но чем сильнее я задумывалась, тем больше приходило на ум лишь одно — паранойя. Подумаешь, приснился сон. Подумаешь, два раза. Что в этом такого? Тем более, я никогда не встречала мужчину из сна.       Но и уединение вскоре было нарушено. Поднимаясь по лестнице, мама с кем-то говорила и смеялась. Чуть позже я поняла, кому принадлежал голос.       — Мелисса? — удивлённо. — Что ты здесь делаешь?       Подруга редко приходила в такое позднее время, тем более в таком виде.       — Мы поговорили с твоей мамой, и она отпустила тебя на вечеринку! — с ноткой удовольствия.       Мелисса подмигнула, расплываясь в улыбке. А мама лишь одобряюще кивнула.       — Хорошо, — с улыбкой в ответ, но сквозь зубы.       Схватив подругу за локоть, я завела её в комнату и захлопнула дверь.       — Ты спятила?       Её внешний вид был довольно-таки вызывающим: откровенное красное платье с глубоким декольте, распущенные волосы, которые она распускала лишь на свой день рождения, и красная помада. К тому же от Мелиссы чувствовался стойкий запах алкоголя.       — У Локвудов просто шикарный запас напитков! — плюхнувшись на кровать, блондинка довольно улыбнулась, словно это один из прекрасных дней в её жизни. — Да брось!       Вмиг улыбка сменилась огорчением. Мелисса надула губки, словно обиженный ребёнок, и застонала.       — Хорошо! — сдавшись, я подняла руки вверх, понимая, что сопротивление бесполезно. — В десять я должна быть дома.

***

      А блондинка с красной помадой оказалась права — вечеринка и правда шикарная! Я даже представить не могла, насколько огромный дом у Тайлера. И, к моему сожалению, людей здесь тоже было не мало. Половина из них вообще незнакомцы. И зачем я только пришла?       — Джеси, улыбнись! — Мел отхлебнула очередной глоток из бокала и подмигнула. — Здесь очень весело!       И с этим невозможно не согласиться. Живая музыка, оформление, напитки. Да чёрт возьми! Здесь было все самое лучшее.       — Спасибо, что пришли.       Милый голос Локвуда заставил повернуться. Тайлер был неотразим. Но что-то в его взгляде было пугающим. Как будто он боялся.       — Хорошее платье!       Следом раздался голос Кэролайн, и блондинка, приблизившись, обняла Тайлера.       — Спасибо.       Похоже, Мелиссе очень понравилось внимание Форбс к своей натуре, потому что подруга расплылась в улыбке.       На меня же был брошен мимолетный взгляд.       Что с того, что у меня не было платья, где всё на показ? Неужели, стоит одеваться как шлюха, чтоб тебя заметили? Не считаю так. Я стояла в темном платье чуть выше колен, а на плечах была накидка. Темно-каштановые волосы убрала назад. И, кстати, никакой красной помады.       — Отдыхайте, дамы.       С этими словами Тайлер повёл Кэролайн к выходу, а мы, наконец, избавились от пристального взгляда мисс Мистик Фоллс.       — Выйду на улицу, подышу воздухом.       Эта ситуация казалась не совсем приятной, поэтому я приняла такое решение. Но в ту же минуту посетила мысль, что Мелисса одна не останется, к тому же, половину вечера она и так провела без меня. Значит, уход никто не заметит.       Я направлялась к выходу, когда не заметив, случайно зацепила человека плечом. На секунду боль разлилась по всей руке, а молодой человек словно и не почувствовал ничего.       — Простите…       Подняв взгляд, я резко замолчала. Слова сами куда-то пропали. Даже мыслей не было. Кроме одной.       — Вы… — одними губами.       Пока я вглядывалась в лицо «знакомого незнакомца», пока пыталась произнести хоть слог, мужчина лишь ухмыльнулся и отошёл назад.       — Что такое, милая?       Загадочная улыбка, нет, я бы даже сказала дьявольская, красовалась на его лице, образуя ямочки на щеках. Взгляд быстро перемещался по моему лицу, ожидая.       — Клаус! Вы пришли!       Подвыпившая Кэрол Локвуд с бокалом в руке шагнула в нашу сторону. А в голове словно щелкнула красная лампочка — пора бежать.       — П-простите…       Ватными ногами шагала к выходу, и казалось, что он так далеко. Комната словно расширилась до невозможных размеров. Руки предательски тряслись, а мысли полностью спутались.       — Джеси! Джеси!       Мелисса где-то вдалеке пыталась докричаться, но я уже не слушала. Единственным, что было нужно — убраться отсюда скорее.
208 Нравится 24 Отзывы 63 В сборник Скачать
Отзывы (24)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.