ID работы: 7380644

Снежный танец

Гет
PG-13
Завершён
263
автор
_Dorida_ бета
Размер:
105 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
263 Нравится 30 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава 7. И снова "здравствуйте".

Настройки текста
Юкико была в ярости, не обнаружив лиса у себя в доме. — Лучше бы сразу убила! — зверствовала девушка. Но что же поделать, теперь, похоже, они вместе явятся по Юкидзи. Планы Юкико разрушились вмиг, как карточный домик. Она уверенна, что если лис и Акура явятся, ей не выстоять. У неё мало опыта в такого рода деятельности, за свои девятнадцать лет в этом мире она и мухи не убила. У неё один выход — как и Нанами в аниме, она подменит сестру в процессии, а та поедет обходным путём. Уговорить отца не составило труда. Нагло соврав о том, что люди шепчутся, а перестраховка не помешает, Юкико добилась своего. Юкико нарядили в белое кимоно, сверху накинули красное хаори с узорами и надели парик. Явно, такое амплуа ей не идёт, и красный цвет мозолит глаза. Сев в повозку, она пообещала вернуться живой и невредимой. Но кто его знает, как получится? Процессия тронулась. — Ну что, Томоэ, выходим на охоту? — облизнулся Акура. Пока Акура разминал свои затекшие мышцы, Томоэ пришла в голову идеальная мысль. — Брат, а можно я один схожу? — спросил Томоэ, откидывая прядь волос за спину. Брови Акуры полезли вверх. — Чтобы весь пир тебе достался? — рассмеялся Акура. Томоэ отрицательно кивнул головой. — Тебе не кажется, что слишком много шумихи поднимем? Чтобы два высших ёкая бегали, отлавливая двух смертных. А ещё ты на прошлой неделе вырезал и сжёг одну деревню, даже меня не подождав! — рыкнул Томоэ. Акура ненадолго ушёл в размышления. — Эх, твоя взяла братец, но не трогай их пока не принесёшь сюда! — оскалился Акура. Томоэ одобрительно кивнул и ушёл. Процессия, медленно продвигаясь, ушла от поместья не далеко. — Стойте, мне надоело сидеть, я хочу пройтись! — рыкнула девушка. Солдаты молча спустили девушку на землю, это ведь не госпожа Юкидзи. Девушка прошлась пару метров, а потом с лёгкостью, пользуясь только руками, отрубила двоих охранников что постарше, оставив юнцов. Ещё двое остались смотреть на неё в недоумении. — А теперь слушайте! Этих двоих связать. Вы же передохните где-то под деревом и возвращайтесь в поместье, если спросят, скажите, что я вырубила всех и исчезла. Ясно? — переспросила девушка. — Но, госпожа Юкико, там ведь ёкаи… могут быть, — запнулся один из стражников. — Вот именно. Жить хочешь? Беги. И этих забери, скажете, что они долго в себя не приходили, — показав на старших, сказала она. Стражники поклонились девушке и пошли обратно, волоча за собой обмякшие тела товарищей. Как только они скрылись из виду, Юкико повернулась к повозке, в которой должна ехать, и по памяти создала копии стражников изо льда. Они получились очень правдоподобными, только белые слишком. Юкико залезла в повозку и отдала приказ двигаться. Через час охрана остановилась, а это значит, что кто-то явился. Повозка медленно опустилась. Юкико услышала взмахи катаны, а потом тихое чертыхание. — Они что, обманули и повозка пуста?! Но кто? Такое мог сделать только ёкай! — голос Томоэ был наполнен яростью, отчего девушка расхохоталась. Шторка отодвинулась, явив ему красавицу. Что-то знакомое улавливалось в чертах девушки. «Хм, очень похожа на ту, что меня выхаживала. Хотя, они же, вроде, сёстры». Девушка медленно подошла к лису ближе, но соблюдая расстояние размаха его катаны. — Добрый день, господин Томо-о-оэ, — промурлыкала девушка. На тропе будто бы похолодало, Томоэ ощутил перепад температуры. — Так ты та Юкидзи? Хм, вроде обычная, даже тануки получше будут, — хмыкнул Томоэ, думая, что она ничего не поймёт. Но девушка только мило улыбнулась. — Рада, что я вам не по вкусу. Ведь гейши мира ёкаев действительно очень красивы, — наигранно восхитилась Юкико. Томоэ напрягся. Вмиг с его волос упала прядь, срезанная ледяным лезвием, зацепившим щёку. Томоэ хотел было дёрнуться к этой клятой женщине, но та выставила руку вперед, будто останавливая. — Не стоит. Лучше тебе не двигаться. Ничем хорошим это не закончится, — ухмыльнулась она, стягивая с себя парик и распуская белоснежные волосы. — Ты… — прошипел Томоэ. — Я, — подтвердила девушка. — Клятая баба, которая яшкается с ёкаем! — крикнул Томоэ, понимая, что он на прицеле. Он-то выживет в этой схватке. Даже более — выйдет победителем! Но раны, нанесённые ёкаями, дольше заживают. Девушку передёрнуло. — Сказал ёкай, — монотонно ответила она. Томоэ сжал катану сильнее. — Я не для того здесь появилась, чтобы споры устраивать. Я хочу уговор, — сложив руки на груди, отчеканила Юкико. Пусть голос девушки и звучал спокойно, но нет, она боялась. Боялась отказа, ведь он может убить её и пойти за Юкидзи, а ей нужно отвадить беду от сестры. — Слушаю… — проскрипел зубами Томоэ. — Я в обмен на мою сестру. Забираешь меня, но в обмен вы оба не трогаете её, — прощебетала она. — А что ты? Человек. Я могу тебя прямо сейчас убить, — оскалился Томоэ. — С людьми же не так весело, как с теми, кто подобен тебе. Брови Томоэ поднялись вверх. «Так это девка швыряет эти ледяные лезвия». — Хорошо, — оскалился Томоэ и попытался схватить её за руку, но она грациозно увернулась. — Мне нужна клятва. На крови, — добила его Юкико. Он всё-таки схватил девку за плечо, и они перенеслись в замок Акуры. Тут-то девушку и начал бить озноб. — Боишься? — прошептали ей в самое ухо. «Нет, я не должна давать слабину». — Чушь, — ответила она, сбросив руку лиса со своего плеча. Демон лишь хмыкнул. Открыв перед ней тяжёлые двери, он пропустил её внутрь комнаты, где они с Акурой обычно отдыхали. Дверь за ними закрылась, и комната погрузилась в полумрак. Девушка дёрнулась обратно к двери. В её глазах разливался страх. Но Томоэ, подхватив её под локоть, толкнул обратно к футонам. — Я вижу, улов у нас удачный, — прогремел голос за спиной Юкико, отчего она резко обернулась и попятилась. — Хорошая рыбка, Томоэ. Не врали люди, — рассмеялся Акура и протянул к ней свою руку, но её мягко перехватил лис прямо перед носом у испуганной девушки. — Думаю, не стоит, — спокойно проговорил он. — Да ты что, Томоэ?! Рехнулся?! Не трогать девку?! — взревел Акура. Томоэ преградил ему путь. — Да, не трогать. Одно точное попадание не убьет нас, но обездвижит на долгое время. Акура поднял брови. — Ты хочешь сказать, что она такая, как и мы с тобой? — переспросил удивленно Акура. Томоэ одобрительно кивнул. Акура прошёлся вокруг Юкико, осматривая с ног до головы. — Хм, и что же ты здесь забыла? — спросил мужчина, улыбаясь своими клыками. — Я пришла заключить договор, — монотонно ответила Юки. — Какой это договор? — спросил он скорее у Томоэ, нежели обратился к девушке. — Она хочет договор, что мы не тронем её сестру, если она останется с нами, — выдыхая дым кисеру, ответил ему лис.
Примечания:
263 Нравится 30 Отзывы 103 В сборник Скачать
Отзывы (30)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.