ID работы: 7310230

Под полной луной

Гет
NC-17
В процессе
70
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
70 Нравится 41 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава двенадцатая

Настройки текста
Глава XII Ван Со Ён Хва смотрела мне вслед долго. Мне не забыть этот пронизывающий жгучий взгляд. Если бы сестра могла, она мне выжгла сердце одним только взглядом. Некоторое время я сомневался, правильно ли поступил, но вовремя встряхнулся. Князь кочевников не даст сестру в обиду. А Ён Хва вскоре получит власть в свои руки, займет подобающее себе место и станет прежней. Едкое предчувствие плескалось в груди и не находило выхода. Я послал Хе Су и Мин А во дворец, прямо в пасть Ё. Я не сомневался в своей охране, как и в Те Гу, но мой брат славился своей непредсказуемостью. Я помню его чудесное воскрешение после падения со скалы. Лучше бы он тогда умер. Но император Чонджон сидел на троне, упивающийся своей безнаказанностью. Волчий бог постоянно посылал мне видения о Хе Су. Он стоял за моей спиной, и одно его молчаливое присутствие напоминало мне: «Береги травницу, не дай ей погибнуть». И я мчался, что есть сил подгоняя коня. Впереди маячила лишь неизвестность, и Хе Су была ключевой фигурой грядущей неизвестности. Моя свита безнадежно отстала, но я не оглядывался. Впереди лишь дворец, император и травница. В городе крестьяне едва успевали уходить из-под копыт коня. Вслед мне неслись ругательства, но это было неважно. Наконец, показался дворец. Конь упал и захрипел, едва я пришпорил его. С его губ клочьями падала пена. Но я лишь отдал поводья конюху. Пусть сам разбирается со скотиной. Виной буду мучиться позже. Уже наступил вечер, я ринулся в восточный дворец. По пути охрана отчиталась мне. Я не зря торопился. Император едва не убил Хе Су. Волчий бог за моей спиной недовольно рычал. Будь моя воля, я бы сам на себя зарычал. Я чуть было не угробил травницу. Перед глазами стояла казнь Ына и его жены. Мне пришлось.… Ё… Ублюдок! Второго раза я просто не выдержу. Гнев заполнил меня до краев. Я несся по замку, направляемый охраной. Лишь аромат хризантем заставил меня остановиться и выдохнуть. Хрупкая фигурка в задумчивости наблюдала за карпами в озере. У меня перехватило дыхание, и что-то сжалось в груди. -Хе Су, - позвал я. Девушка вздрогнула и посмотрела на меня. -Ван Со. Хе Су Поздно до меня дошло осознание, что сегодня меня едва не убил император. Он просто выпустил в меня стрелу, когда я гуляла по саду. Чертов психопат! Да если бы не охрана принца…. Я не стала говорить Ли Ю об этом случае. Но мы с Те Гу на всякий случай увеличили охрану возле женщины и ребенка. А сам астроном до возвращения принца обещал присматривать за Ли Ю, вдруг прихвостни императора снова возьмутся за яд. Так я уложила недовольно кряхтящего Ли Ёна, уставшая женщина тоже вскоре уснула. У меня же не было сна ни в одном глазу. Взяв охрану, я вышла в сад подышать воздухом. Вот ничему меня жизнь не учит. Карпы съели все предложенные крошки и плавали возле поверхности, выпрашивая еще немного корма. -Хе Су, - прозвучало тихо. Я обернулась и увидела принца. -Ван Со. Воин весь в пыли после дороги запыхался и с облегчением смотрел на меня. Словно боялся, что со мной что-то стрясется…. Я встряхнулась и отодвинула эти мысли подальше. -Вы только с дороги? Как все прошло? Ён Хва вышла замуж за князя кочевников? – посыпала вопросами. Принц выпрямился. -Все хорошо. Ён Хва примет свое новое положение. А князь обещал оказать нам поддержку. Набеги кочевников на деревни должны вскоре прекратиться. Как Мин А? -Успокоилась. Ждет ваших распоряжений. -В таком случае нельзя медлить. С утра мы повенчаемся, и я отошлю ее в безопасное место. А после доложусь императору. -Императору? Я вся сжалась. Его холодный взгляд все еще прожигал меня. -Мне доложила охрана. Ты в порядке? – спросил принц вкрадчиво. -Ваши люди защитили меня. Но я не понимаю, зачем… -Поступки Ё всегда направлены только на подтверждение его власти. Он хотел меня унизить. И напомнить, где мое место. Ван Со тяжко вздохнул. Я положила руку ему на плечо. -Вы помогли моей наставнице найти покой. Я бесконечно вам за это благодарна. Поэтому я помогу вам довести ваше дело до конца. Принц положил руку на мою ладонь. -Спасибо тебе. Мгновение длилось недолго. Мы пошли обратно во дворец. -Держись поближе к охране. Ё не упустит шанса сделать мне гадость. Убить меня, значит сделать принцу гадость? Сделал гадость, сердцу радость… Кхм. О чем это я? -Хорошо, принц, - я поклонилась и поплелась в сторону своих покоев. -Спокойной ночи, - донеслось мне вслед. -И вам, - прошептала я тихо.
Примечания:
70 Нравится 41 Отзывы 24 В сборник Скачать
Отзывы (41)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.