***
Гарри, Рон и Невилл молча сидели в заброшенном классе. Гарри сидел на преподавательском столе, забравшись на него с ногами и поджав их под себя, и с грустью глядел на своих товарищей. Судя по их виду, они также потерпели сегодня поражение. Рон обречённо лежал на парте в центре класса и, сложив руки на груди, с тоской глядел на потолок. Периодически Рон громко вздыхал, демонстрируя Гарри и Невиллу, как сильно он сегодня облажался. Невилл же забился в угол, на самую последнюю парту и слегка виновато глядел то на Гарри, то на Рона. Он тоже временами вздыхал, чтобы поддержать Рона, но не так громко — вероятно, провал Невилла был не настолько серьезным. Вчера, как только трое друзей узнали о надвигающейся беде — о Святочном бале, — они несговариваясь молча просидели в гриффиндорской гостиной до тех пор, пока последний студент не ушел спать. Оставшись втроём, они и разработали план действий — истинно гриффиндорской по простоте и идиотизму — они пообещали друг другу завтра же подойти и пригласить кого-то на бал. И вот, день прошел, настал вечер — время отчёта о проделанной работе. Но никто не начинал свой рассказ. Все были подавлены. — Что ж, — буркнул Гарри. — У меня самый скучный рассказ, поэтому я и возьму слово. Я так никого и не пригласил. — Но договаривались же! — обиженно воскликнул Рон и даже оторвался от обреченного разглядывания потолка, чтобы бросить на Гарри недовольный взгляд. — Но у меня есть уважительная причина! — запротестовал Гарри, размахивая руками. — Между прочим, эта причина возникла после того, когда ты, Рон, сказал мне, кого собираешься пригласить. — А мне не сказал! — вставил Невилл и тут же притих. — Это как? — удивился Рон, не обратив внимания на Невилла. Он уже совсем бросил разглядывать потолок, приподнявшись на локтях и уперев взгляд в Гарри. — Я собирался пригласить Кэти Белл, однако, когда узнал, что ты собираешься пригласить Флер Делакур, начал сомневаться. Ведь получается, что я собирался пригласить наиболее доступную девушку, а ты намеревался пригласить ту девушку, которая тебе нравилась, а не ту, что ответит согласием. Рон что-то утвердительно хрюкнул, польщенный тем, что его наконец-то оценили по достоинству. — К сожалению, понял я это поздно, — продолжил Гарри, почесывая в задумчивости затылок. — Я отправился в библиотеку, прихватив с собой вагон сомнений, и отыскал там Кэти, — Гарри на секунду замолчал, воссоздавая ту картину. Тогда он очень сомневался, что Кэти окажется в библиотеке, но она была там — сидела за столиком в углу с зеркалом и кучей косметики. — Продолжай, — нетерпеливо произнес Рон, подавшись вперёд и едва не рухнув с парты. — Я подсел к ней и начал разговор. Хотел пригласить, но что-то меня останавливало. И тогда я увидел ее! Я увидел ее и всё изменилось! Я понял, что не хочу идти с Кэти, и извинился и ушел. — И всё? — одновременно спросили Рон и Невилл. — А что ещё? — удивился Гарри. — Ну, что с ней, с той, увидев которую, ты передумал приглашать Кэти? Ты ее пригласил? — Я… Что? Нет, я не пригласил ее. Конечно, нет, — Рон разочарованно замычал, а Невилл бросил понимающий взгляд. — Нет, ты не понимаешь, Рон, — начал оправдываться Гарри. — Она такая… такая… — Неприступная, — подсказал Рон. — Да. — Красивая, — вставил Невилл. — И это тоже, — ответил Гарри. — Она очень красивая, и очень неприступная. И очень хорошая. И вообще она мне давно нравится, но я… — Боишься ей в этом признаться, — скучающе закончил Рон. Гарри лишь кивнул, с грустью и задумчивостью глядя в окно. Некоторое время ребята сидели молча, размышляя о сказанном. — Мне кажется, Кэти немного обиделась, — удручённо произнес Гарри. — Ещё бы! — безжалостно ответил Рон. — Весь вчерашний ужин ты гипнотизировал ее кулончик, а сегодня внезапно подходишь и отказываешься звать на бал! Я бы тоже обиделся! — И я, — робко вставил Невилл. Гарри лишь вздохнул. Ребята опять замолчали. Гарри пытался представить, как долго ему нужно набираться смелости, чтобы пригласить ее, ту самую. Результаты этих размышлений отнюдь не вдохновляли. — Ну она хоть стоит того? — нарушил тишину Рон. Он выглядел уже не таким обречённым. Вероятно, рассказ о неудаче друга подбодрил его. — Кто? — не сразу понял Гарри, пребывавший мыслями в совсем других измерениях. — Ну, та самая, увидев которую… — А-а, да, конечно, — прервал Гарри друга. — Она прекрасна. Нет, она идеальна! Знаешь, Рон, если бы у меня был хоть малейший шанс с ней… ну, гм… пойти с ней на бал, то я бы её не раздумывая пригласил! — Ого! — восхитился Невилл. — Видимо, она тебе и вправду нравится. — Ну, а ты что расскажешь, Невилл? — после минутного молчания спросил Рон, который уже успел вернуть себе вид главного мученика этой школы. — Ну… Я… Э-э… — пролепетал Невилл. — Я хотел пригласить Ханну, но я, э-э, передумал. Потому что… эм-м… Потому что подумал точно так же, как и Гарри, и не стал ее приглашать. — Но ты же не знал, что я собирался пригласить Флер! — разоблачающе ткнув пальцем в сторону Невилла, произнес Рон. Невилл нервно пожал плечами и, покраснев, уткнул взгляд в пол. — Всё с вами ясно, — презюмировал Рон. — Один я проявил гриффиндорскую смелость. Эх, вы! Некоторое время Рон молчал, видимо размышляя, продолжить ли пристыживать друзей или перейти к рассказу своей истории. — В общем, мне удалось найти Флер у Черного озера. Она сидела с подругами, но меня это не остановило. Я подошёл к ней и пригласил на бал. Рон замолчал, и его лицо начало заливаться краской, а кулаки отчаянно сжались, словно он готовился к бою. — И что дальше? — затаив дыхание, спросил Невилл. Кажется, он не был так восхищён победой Гарри над драконом, как сейчас смотрел на Рона. — Она рассмеялась! Представляете?! — Рон изливал свое негодование и сотрясал кулаком воздух. — А потом она назвала меня мальчиком и посоветовала не поддаваться влиянию гормонов! — Жестоко, — задумчиво ответил Гарри и попытался представить, что бы могла ответить на приглашение она, которая так ему нравится, если бы Гарри решился и подошёл к ней. — Да! А вместе с ней смеялись ее подруги! Я разозлился и убежал! — на этих словах Рон совсем раскис. Гарри и Невиллу пришлось несколько минут его подбадривать, прежде чем тот смог вернуть нормальное расположение духа. — Мы должны это сделать! — наконец заявил Рон. Он уже откинул воспоминания о провале куда подальше и был полон решимости. — Мы должны пригласить кого-то на бал! Кого-то, кто нам нравится. Вот ты, Невилл, кого собираешься пригласить? — Э-э… — замялся Невилл, заливаясь краской. — Я… Панси… — шепотом закончил он, отводя взгляд в сторону и начиная нервно постукивать костяшками пальцев по парте. — Что-то я не помню никакой Панси, — заявил Рон. — Кроме, разве что… Но ты ведь не о ней. Постой! — Рон вскочил с места и ошеломлённо уставился на Невилла. — Ты ведь говоришь не о Панси Паркинсон? Невилл лишь дёрнул плечами и смущённо улыбнулся, выводя пальцем замысловатые узоры на парте. — Невилл, она же слизеринка! — начал увещевать Рон. — Она же змея, которая всегда достает Гарри и весь Гриффиндор! Она же с Малфоем яшкается! Гарри хотел было поддержать Рона, но передумал — добавить к словам друга было нечего. — Она хорошая, Рон, — глупо улыбаясь, ответил Невилл. Он перестал издеваться над партой и посмотрел прямо на Рона. — Она мне помогла с зельеварением когда-то, — он расплылся в мечтательной улыбке. — Она такая умная! Гарри лишь мысленно хмыкнул. Панси не отличалась сообразительностью, но, пожалуй, на фоне успехов Невилла в зельеварении и она способна произвести впечатление способного студента. Рон, похоже, пришел к тем же выводам, но благоразумно промолчал. Некоторое время он молча открывал и закрывал рот, а затем махнул рукой и плюхнулся на свою парту. — Ну, а ты, Гарри, кого собираешься пригласить? — спросил он. — Да-а-афну, — с придыханием ответил Гарри. Рон вновь вскочил с места и с ужасом стал смотреть поочередно на Гарри и Невилла, пытаясь понять, не разыгрывают ли они его. Невилл лишь тихо посмеивался на это — ему стало намного легче от осознания, что не он один намеревался пригласить слизеринку. — Гарри, но она же… — начал Рон. — Слизеринка, я знаю, — ответил Гарри. — И она очень привлекательная, очень умная и вообще очень… хорошая слизеринка, — он слегка покрылся румянцем на этих словах и неловко поерзал. — Это верно, но ведь слизеринка… — пробормотал сбитый с толку Рон. Он никак не мог понять, как его друзьям могли понравиться слизеринки. Ведь они же — слизеринки! — Но как же так? — Рон, всё в порядке, — успокоил Гарри. — Не съедят же они нас. Рон с сомнением посмотрел на Гарри. Ещё несколько раз он смотрел поочередно на Гарри и Невилла, ожидая, что кто-то из них подпрыгнет и радостно сообщит, что это всё глупый розыгрыш. Но никто не вскочил. Это не розыгрыш. Рон печально вздохнул. Затем ещё раз вздохнул, ещё более страдальчески. Друзья по-прежнему молча смотрели на него — они, кажется, и не думали менять свой выбор на правильных девушек. — Гарри, — осторожно начал Невилл. — А ты уверен, что хочешь пригласить именно Дафну? — Гарри бросил непонимающий взгляд на друга. — Ну, я имею в виду, может, стоит выбрать кого-то более… реального? Дафна, — тут же начал оправдываться он, — она ведь всех отшивает, даже слизеринцев, даже Малфоя. Ты уверен, что у тебя есть с ней шанс? — Не попробую — никогда не узнаю, — так же тихо ответил Гарри. На самом деле, он не очень-то верил в свои шансы. Несколько минут сохранялось напряжённое молчание, которое вскоре прервал Невилл: — Ну, а ты, Рон, кого собираешься пригласить? Рон подозрительно посмотрел на Гарри, на Невилла, затем уселся поудобнее, почесал затылок, ещё раз посмотрел на друзей и, набрав полную грудь воздуха, быстро пробормотал: — Кэти Белл! — О-о, — одновременно вырвалось у Гарри и Невилла. Рон лишь кивнул, внимательно следя за реакцией Гарри. — Я не собираюсь приглашать Кэти, даже если Дафна мне откажет, — произнес Гарри, и Рон спокойно выдохнул. — Итак, у нас осталось около трех недель до Святочного бала, — поднявшись на ноги, провозгласил Гарри. — И что это значит? Это значит, что пришло время к нему подготовиться!***
Следующие две недели прошли в безумном темпе из школьных занятий, походов в Косой переулок и уроков танцев. Ребята решили, что им нужно подняться на новый уровень, прежде чем приглашать таких непреступных девушек. Для этого, по совету Фреда, они сменили свой гардероб, побывав в самом дорогом бутике Косого переулка — там закупались все сливки английского магического общества. Их коллекция пополнилась качественными и хорошо сидящими брюками, рубашками, ботинками, повседневными мантиями и парадной мантией. Мантии им шили на заказ и лишь вчера их доставили. Рон долго бурчал и отнекивался, не желая принимать финансовую помощь друзей, но Гарри и Невилл не сильно его слушали и всё оплатили. Рон лишь благодарно всё это принял и долго грозился им «всё когда-нибудь вернуть». Правда, бурчание Рона сразу же стихло, как только они объявились в Хогвартсе в новых вещах. Безупречно сшитые черные мантии только что не поглощали свет, заставляя Снейпа скрипеть зубами от зависти. Произведенные из дорогого и качественного материала, мантии сидели по размеру, а не висели, словно широкий мешок, как любая мантия мадам Малкин. Этим трое друзей добавили себе популярности и внимания со стороны женской половины школы. Для Гарри, в сущности, мало что изменилось — после победы над драконом он не был обделён женским вниманием, а вот Рон и Невилл цвели — для них все эти взгляды были вновинку. Параллельно с обновлением гардероба ребята начали обучаться танцам, потому что никто из них в этом искусстве не преуспел. И вот тут их выручил Рон, отплатив за покупку мантий — через Джинни он каким-то невероятным образом вышел на подружек ее подружек, которые занимались танцами и милостиво согласились их обучать. Согласились лишь после того, как узнали, что одним из учеников будет Гарри Поттер, но Рон ему об этом не сказал. Сегодня закончился их последний урок по танцам. Обучавшие их девчонки были заметно расстроены, так и не дождавшись приглашения ни от одного из их учеников. Но ребятам было не до этого — они держали совет в заброшенном классе и их мысли были совсем в другом месте. — Ну что, — с трудом начал Гарри. — Пора сделать это, — совсем неуверенно закончил он. — Угу, — пораженчески произнес Невилл. И у него были все основания для подобного настроя. Неделю назад они втроём пришли к кабинету трансфигурации пораньше и встретили там Панси с подружками. Не успел Невилл как следует улыбнуться, как друзья начали подталкивать его на всякие непристойности — советовали ему подойти и пригласить Панси, пока практически никого нет рядом. Невилл отпирался, как мог, ведь в его голове не было и мысли о том, что можно так просто подойти и пригласить Панси. Он просто не был готов. Но Гарри и Рон — эти предатели, — мерзко хихикая, вытолкнули его из-за угла. Панси его заметила — сложно не заметить шумно вывалившегося из-за угла, громко охающего и отчаянно жестикулирующего парня. Прятаться за угол вновь было бы нелепо, поэтому Невилл, пытаясь унять дрожь в коленках и идти ровно, параллельно пытаясь избавиться от гримасы страха на лице, мысленно вздыхая и жалея бедного себя, направился к Панси. — Э-э… Привет, Панси, — пролепетал он. — Привет, — ответила она на удивление спокойно и без злобы, к которой привыкли Гарри и Рон. — Нужна помощь? — спросила она. В ее голосе не было ни насмешки, ни высокомерия. — Нет… То есть, э-э… Да, — Невилл нервно повернул голову назад в поисках поддержки друзей, затем серьезно посмотрел на Панси, собрался с духом и выпалил: — Не подскажешь, сколько сейчас времени? Панси весело рассмеялась. — Невилл, у тебя же часы на руке! — воскликнула она и уже вместе с двумя своими подружками продолжила смеяться. Причем это был искренний, беззлобный смех. — Ну да… — пролепетал Невилл. — Извини-мне-пора, — после этих слов Невилл споро ретировался. Больше никто из друзей за прошедшие две недели попыток пригласить кого-то не предпринял. Судя по рассказам сплетниц, выбранные ими девушки всё ещё были свободны. А вот Флер к этому времени уже кого-то нашла. Как и Гермиона, что очень удивило всех троих. — Значит, приглашаем. Сегодня, — хмуро произнес Рон, поигрывая волшебной палочкой, словно обсуждал стратегию перед крупным сражением. — Да, — твердо ответил Гарри. — Да, — неуверенно пробормотал Невилл. — Решено! — заявил Гарри. — Сегодня всё разрешится! Сегодня никто не должен отступить! Ребята покинули заброшенный класс и отправились бродить по школе, не зная, где искать их избранниц. — Я боюсь, — честно признался Невилл. — Я тоже, — ответил Гарри. — Слушай, Невилл, а что ты там говорил про помощь по зельеварению? — Когда мне Панси помогала? Ах, это. Помнишь, когда месяц назад я взорвал котел и неделю провалялся в Больничном крыле? Так вот, когда я вышел оттуда, оказалось, что я безнадежно отстал от программы, и поэтому долго сидел в библиотеке, пытаясь написать эссе для Снейпа. У меня ничего не получалось, и ко мне в какой-то момент подсела Панси, — Невилл слегка улыбнулся. — Она помогла мне с эссе. Вот и всё. — Круто, — произнес Рон и тут же спохватился. — В смысле, круто, что она тебе помогла. Если бы она ещё была не слизеринкой! Гарри и Невилл лишь рассмеялись на его слова. — Невилл, а почему бы тебе не попросить у Панси помощи с тем же зельеварением? Вы окажетесь наедине, и тогда тебе не придется приглашать ее рядом с подружками! Невилл остановился, как вкопанный. — Гарри, ты гений! — воскликнул он. — Я именно так и поступлю! Точно, пойду в совятню и напишу ей письмо с просьбой о помощи! Спасибо! — воодушевленный Невилл унесся прочь, оставив позади нас с Роном. Друзья молча добрели до гриффиндорской гостиной. Там Гарри извлек из сундука Карту Мародеров и занялся поиском точки под именем Дафна. Рон сидел рядом и тоже внимательно глядел в Карту. — Вот она! — воскликнул он, тыкая пальцем в кучку точек возле Черного озера. — Опять Чёрное озеро и куча подружек рядом? — с сомнением спросил Гарри. — Ну и пусть! — воскликнул Рон. — Я не суеверный. Гарри лишь кивнул и продолжил поиск Дафны. Обнаружилась она в библиотеке рядом с точкой Астории Гринграсс. — Нашел? — осведомился Рон. — Тогда вперёд! Гарри судорожно сглотнул, но двинулся вслед за другом. Довольно быстро они добрались до развилки — путь Рона лежал в левое крыло замка, вниз по лестнице и на улицу, к Черном озеру; Гарри — в правое крыло замка, к библиотеке. — Ну что ж, — переминаясь с ноги на ногу, произнес Рон. Чем ближе они подбирались к моменту, когда придется пригласить девушку на бал, тем менее уверенным становился Рон. — Что ж, — философски подтвердил Гарри. У него засосало под ложечкой от осознания того, что ему предстоит совершить. Они молча пожали друг другу руки и, кивнув на удачу, неуверенно двинулись каждый в свою сторону. Гарри был потерян в своих мыслях. Дафна ему уже давно нравилась, но он никогда не испытывал и малейшей надежды на взаимность с ее стороны — она всегда была отчуждённой, холодной, непроницаемой. Она была невероятно красива, высокая, стройная, с захватывающими дух формами. Гарри очень нравились ее волосы — неестественно прямые и белые, словно снег, они доходили ей едва ли не до пояса. А ещё у нее были красивые глаза — голубые и вечно холодные, обдающие каждого, кто в них заглянет, леденящим хладнокровием. Правда, когда Гарри изредка встречался с ней взглядом, у него в груди теплело. Он знал, что она нравилась многим парням, но всякого, кто решался с ней заговорить, ждал хладнокровный отказ. И вот, сейчас Гарри мог пополнить ряды тех, кто этот отказ получил. За своими мыслями он совсем забыл смотреть на карту и едва не налетел на проходящих рядом двух девушек. — Извините! — автоматически произнес он и застыл на месте, разглядев, в кого он только что чуть не врезался — это были сестры Гринграсс. — Ничего, — ответила Дафна и повернулась, намереваясь уйти. Это подействовало, как удар тока. Мысли смешались воедино, погребая под собой страх и оставляя лишь голое осознание — либо сейчас, либо никогда. — Дафна, постой! — произнес он. Дафна в недоумении обернулась и вопросительно изогнула бровь. Сердце Гарри пропустило удар. — Дафна, ты бы не хотела пойти со мной на бал? — спросил он и вдруг ощутил, как жарко стало в этом коридоре — его лицо словно горело. Глаза Дафны удивлённо расширились, и она не сразу нашлась, что ответить. Вероятно, Гарри застал этим вопросом ее врасплох. Ее сестрёнка, Астория, весело блестела глазами рядом, насмешливо поглядывая то на Дафну, то на Гарри. — Поттер… — произнесла Дафна и замолкла, тщательно подбирая дальнейшие слова. — Она согласна, — прошептала Астория так, чтобы услышала и Дафна, и Гарри, и весело засмеялась. — Астория! — воскликнула Дафна. На ее лице проступил румянец. — Дафна! — передразнила Астория и показала старшей сестре язык. — Лилии! Ей нравятся лилии! — крикнула она, посмотрев на Гарри, и, хихикая, унеслась прочь, оставив растерянных Гарри и Дафну позади. — Она… — начала Дафна. — Невыносима, — заключил Гарри, и Дафна лишь благодарно кивнула. Некоторое время сохранялось неловкое молчание. Дафна, растерянно поглаживая руки, посмотрела прямо в глаза Гарри и серьезно произнесла: — Поттер, я согласна пойти с тобой на Святочный бал. — Правда?! — не удержался Гарри, восхищённо смотря на Дафну. Он не мог поверить своему счастью. — Правда, — ответила Дафна и тепло улыбнулась ему. Улыбалась она впервые на его памяти.***
Гарри, Рон и Невилл расположились в своем Боевом Штабе — в заброшенном классе на седьмом этаже, в котором так много планов они разработали и обсудили. Сейчас здесь царили победные настроения, отчего класс уже не казался таким серым и грязным, а словно обрёл краски, воздух стал чище и в целом атмосфера стала уютней. Гарри, как и прежде, сидел на преподавательском столе. Улыбка не сползала с его лица. Напротив, сев на парту в середине класса, свесив ноги и беззаботно болтая ими в воздухе, сидел Рон. В дальнем углу, как и всегда, сидел Невилл, ныне обретший мечтательный вид. — Как я понимаю, свершилось, — заключил Гарри, и друзья лишь радостно кивнули. — Я рад за нас. Мы сделали это! Все трое поднялись на ноги и победно сотрясли воздух кулаками, а затем весело рассмеялись. Всё то напряжение, витавшее последние недели в воздухе и жалящее их не хуже Снейпа, растворилось, оставив место тихому блаженству и радости. — Я пригласил Дафну, — улыбнувшись ещё шире, произнес Гарри. — И она согласилась! — Вот это да! — поразился Невилл. — Кто бы мог подумать, сама Дафна Гринграсс! — Да-а, дружище, — протянул Рон. — Даже не представляю, как удивится вся школа, когда увидит вас вместе. А уж как удивится Малфой! Ведь Гринграсс отшила его и не приняла его приглашение! Все трое вновь рассмеялись, представляя обезумевшее от злобы лицо Малфоя. — Я пригласил Кэти Белл, — наконец гордо заявил Рон. — И она ответила мне согласием! Друзья поздравили светящегося, как начищенный унитаз, Рона. Гарри даже встал и похлопал его по плечу — он был искренне рад за друга. — Ну, а я написал записку Панси и попросил помощи с зельеварением, — скромно начал Невилл. — Она отправила ответную записку и согласилась помочь в тот же день, — Невилл немного помолчал, мечтательно вспоминая тот момент. — Так вот, когда она пришла в библиотеку, она подсела ко мне и спросила, чем мне помочь. А я сказал, что вот с этим! — Невилл говорил крайне эмоционально и активно жестикулировал, что было не похоже на него. — И подвинул ей учебник с зельеварением, а там лежал листок с запиской, в которой я приглашал ее на бал! — Невилл торжественно замолчал, обводят взглядом Гарри и Рона. Он был доволен собой — ему не пришлось ничего говорить, и он был доволен своей изобретательностью. — Ну и что она? — нетерпеливо сказал Рон. — Она перевернула записку и написала ответ! — незамедлительно продолжил Невилл. — А потом улыбнулась и сказала, что я милый, подвинула мне книгу и ушла. Я уже успел подумать, что она отказала мне, но она ответила согласием! — Невилл извлек помятый листок из кармана и стал им трясти перед друзьями. Присмотревшись, Гарри и Рон действительно увидели там положительный ответ Панси. Рон присвистнул. — Ну ты даёшь, Невилл, — произнес Гарри. — Ага, — ответил довольный Невилл. — Я сам до сих пор не могу поверить. Ещё некоторое время друзья весело обсуждали детали недавних подвигов и посмеивались над своими неудачами недельной давности. В этот день что-то изменилось в них. Изменилась и история, и трое друзей были этому лишь рады.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.