ID работы: 707911

Мяу-фактор

Джен
G
Завершён
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пилот поклонился, отдав свиток, и белоснежная «звездочка» унеслась в небо. — Господин Дио! Тут вам... Эраклеа-младший стремительно обернулся, выхватил из рук своего телохранителя послание, развернул, вдохновенно воскликнув: — Смотри, Люсиола! — и вдруг осекся, как будто в футляр вместо письма была вложена самая колючая роза маэстро. Впрочем, роза была бы явно лучше. «Дио, — вслух прочел Люсиола, — купи кота, назови Капитаном. Вернешься — придушу». Подписи не было, но в личности отправителя сомневаться не приходилось. — Скажите, господин Дио... разве в Анатоле бывают коты? И кого... — Как сестра решит, так и будет, — обреченно произнес наследник гильдийского престола и знакомым нервным жестом отправил гарда на поиски. * — Мне поручили привезти кота, а не это! — Люсиола округлившимися глазами смотрел на зверя в руках Холли Мадсейн. Голое, покрытое черным пушком животное с огромными ушами никак не укладывалось в имевшиеся у телохранителя представления о котах. — Понимаете ли, господин... — Я не господин, я — Люсиола. — Хорошо, Люсиола, — девочка была явно удивлена, что важный гильдиец требует звать его так, но мало ли какие у них порядки. — Это кот и есть. У нас в Анатоле всегда жарко, и тем котам, которые в маминой книжке со сказками, здесь придется плохо... Поэтому господин Флугер, это ученый один из Минагиса, придумал, чтоб они были вот такие. А Капитан у нас давно появился, когда меня еще не было... — КАК, вы говорите, его зовут?! — это определенно был знак судьбы. — И не могли бы вы... отпустить его со мной? Ненадолго... — последнее слово было почти неслышным. — Ну раз ненадолго... Только с возвратом, а то папа с войны вернется и спросит, где Капитан — он его очень любит. Удастся ли вернуть герцогу Мадсейну лысое недоразумение — оставалось неизвестным: кого собирается придушить госпожа Дельфина, она не сообщила. Но надежда умирает последней. Может быть, маэстро передумает, а может быть... Люсиола еще ничего не знал, но предчувствие чего-то необычного не давало ему покоя. * ...Хвостатая тень бесшумно бежала по коридорам «Сильваны». У нее было дело. В конце концов, ничего не случается зря — и если уж этот Люсиола и его приятель, увязавшись за Клаусом Баркой, берут с собой кота, значит, дело для кота точно есть. «Мрррры, — вертелось в ушастой голове, — политическую обстановку я уже разнюхал. Что нужно сделать, узнал. И сделаю, раздери меня мыши, как только найду, на чём отсюда в Гильдию просочиться... Но что-то еще здесь осталось, мяу-перемяу...» — Капитан! — раздался знакомый мелодичный голос около дверей каюты, обитателя которой на борту знали все. Госпожа старший помощник стояла у входа, и вид у нее был весьма непривычный. Распущенные волосы вместо обычной строгой прически, беззащитный близорукий взгляд — очки зачем-то сняла... Впечатление закреплял аромат духов. Всё стало понятным в одночасье. Ну ладно... звала капитана — вот тебе Капитан. — Мя-а-а-а-а-а-ау! — стремительно кинулся под ноги Софии черный комок. — Ой! — изумленно воскликнула принцесса. — Ты кот, что ли? И откуда ж ты взялся?.. Боги, да кто ж тебя побрил-то так? Ну иди, иди сюда, маленький, я тебя согрею, — девушка стремительно шла от капитанской каюты к камбузу. — Ничего, у нас тут самое безопасное место в мире. Наверняка у кока и полотенце есть одежку тебе сделать, и накормить чем, найдем, ты ж, наверно, голодный... «Сама ты голодная, — размышлял кот в объятиях старпома. — Э-мяу-ционально. Как же, видел я эту фотографию у твоего Алекса на столе. Ох, что бы было, если бы ты в таком виде к нему... В лучшем случае причесаться бы заставил, век мне мяса не видать. Лучше давай ты пока меняу корми, а объясняться с ним потом будешь, как с политикой своей разберешься. На холодную-то голову оно лучше. А я поем, отдохну и с кем-нибудь на поверхность — попутку в Гильдию ловить...». * Дельфина Эраклеа рвала и метала. Предполагаемый рейд на «Сильвану» накрылся битым ваншипом — какой тут рейд, когда правящий режим шатается? Испытание Агона пришлось отложить на неопределенное время — никто не знал, что делать со знаменитым мечом: мало того, что он источал совершенно непотребный аромат (кто и зачем «пометил» реликвию, техники толком не объяснили, а казнить всех смысла не имело), так еще и сложная микросхема внутри была практически уничтожена. Возможный срок изготовления новой уходил в бесконечность. Блудный братец, пользуясь суматохой, снова где-то пропадал вместе с Люсиолой. Или Люсиола — вместе с ним. Наказывать в любом случае было некого. Впрочем, наказать всегда есть кого. Маэстро отдала верному Цикаде команду любой ценой, как можно быстрее подать сюда Алекса Роу и ядовито улыбнулась в предвкушении интересной беседы. Спустя минуту начальник личной охраны вернулся один и спросил, не соблаговолит ли госпожа пожаловать в розарий. Госпожа соблаговолила. Такого яростного крика из уст всегда холодной, как лед, Дельфины не вылетало еще ни разу. — КТО это сделал?!! — орала маэстро, словно не поладившая с товаркой норикийская торговка. — На ноль помножу, гильдятлы!!! Идиоты, уроды, раззвездяи поднебесные!!! Я кого спрашиваю, КТО объел мои розы?!!! Сожгу, утоплю, в Поток выкину, аннигилирую без права переписки!!! Цикада, фас! Скукожившийся в углу гард впервые в жизни не понимал, что делать и на кого кидаться. Внезапный крик «Мя-а-а-а-а-а-а-ау!» ошеломил его вдвойне. Боги знают откуда взявшееся черное лысое создание сидело в дверях оранжереи и смотрело на присутствующих круглыми, неимоверно честными зелеными глазами. — Пшёл вон! — скомандовал Цикада неопознанной живности и продолжил лихорадочно анализировать обстановку. К сожалению, гильдийская охрана не умела читать мысли, а то бы кто-нибудь да уловил в окружающем пространстве нечто странное. «Мурррррр, пронесло... Кто ж знал, что в этих проклятых колючках сыворотка правды — наелся, так сразу и признался, что натворил. Хорошо, они по-кошачьи не понимают, — думало создание, уносясь в направлении личных покоев Дельфины Эраклеа, которые из-за творящегося переполоха остались открытыми. — Теперь забрать этот... мяустериум — и с ближайшим кораблем назад, не заметят». * Что-то было явно не так. Нет, перед премьер-министром определенно лежал мистериум Эраклеа, которого так недоставало для решения задачи. Но куда подевался футляр? И откуда на драгоценном пергаменте следы когтей... и зубов?! И где, в конце концов, голубь, с помощью которого всё это время налаживалась связь с «Сильваной?» Через мгновение части головоломки в министерском мозгу встали на свои места. — Птичку... жалко... — выдохнул Мариус Бассианус в рассветное небо за окном и преклонил усталую голову на изодранный листок. «То-то же, интриган старый, — довольно мяукнуло что-то в углу кабинета. — То, что тебе впервые со дня гибели дочери кого-то жалко, уже просветление, какого по обе стороны Грандстрима не видывали. А какой катарсис будет, когда ты выяснишь, что никто твою птичку и не думал есть...». * — Алекс, — спросила София, — где ты видел Экзайл десять лет назад? Капитан, внимательно изучив карту Грандстрима, указал затянутой в черную перчатку рукой на десяток квадратов. — А поточнее? — нетерпеливо уточнил Винсент Алзей. — Акустических торпед маловато, сам знаешь... Наудачу можем и не поймать. — Поточнее тебе... — задумчивость Алекса казалась слишком напряженной. В воздухе запахло грозой. Всякий, кто знал обоих капитанов, ожидал вместо продолжения общего совета как минимум словесную перепалку, а то и драку. А времени между тем оставалось не так уж много — загадочный кавардак в Гильдии, о котором донесла министерская разведка, мог в любой момент закончиться, тем более что причина его была до сих пор неясна. — Винс, ты, может, сам полетишь узнать поточнее? Ваншип выделю... — не предвещающим ничего хорошего тоном сказал капитан «Сильваны». Продолжить ему помешала летучая мышь, которая, хлопая крыльями, приземлилась на карту и накрыла собой вполне определенный квадрат. — Это еще что?! — хором воскликнули капитаны. Мышь улетать с квадрата не торопилась, и дальнейшие выкладки были под угрозой. Повисла гнетущая тишина. Ее неожиданно прервал герцог Мадсейн, вставивший в образовавшуюся паузу: — Господа... а что, если нам таким образом нужное место показывают? Мышь одобрительно хлопнула крыльями. — Давайте первую торпеду в этот квадрат, — с места выпалила Вина Лайтнинг. Мышь взлетела, покружилась над головой акустика и села на прежнее место. — Вот-вот, всё правильно, — заключил капитан Алзей. Алекс Роу хранил многозначительное молчание, справедливо принятое всеми за знак согласия. «Люди, чтоб вас всех... — не замеченный никем зверь тихо двигался к выходу. — Ни-ку-да вы без нас не годитесь. Подумать только, какой позор кошачьего рода — договариваться ради вас с мышами, хотя бы и с летучими... В глазах предков меняу оправдывает только то, что иначе вы бы точно передрались, и кто бы за вас эту здоровую дуру заводил и судьбы мира решал? Меняу по делу не берите, мне домой пора — а то хозяин в самом деле скоро вернется. Совсем скоро. Еще до поместья добраться надо. Вот с теми двумя и доберусь — притащили сюда, теперь пускай обратно везут. Обещали же — с возвратом!..».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.