ID работы: 7058085

Харука в Изумрудном городе

Джен
G
Завершён
6
автор
Размер:
63 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Они приземлились во дворе мрачного замка, мотоцикл унесли куда-то в другое место. — Ту ту ту, — божья коровка указала лапкой на большую дверь. — Мне туда? — уточнила Харука. — Ту ту, — подтвердила коровка и улетела. Харука поднялась по лестнице и с силой пнула дверь ногой, створка открылась и с грохотом ударилась о стену. На шум выглянула испуганная служанка, побледнела и скрылась в коридоре. — Эй! Есть кто-нибудь! — закричала Харука. — Зачем же так орать? — на встречу вышла молодая женщина с волнистыми черными волосами до плеч, одетая в длинное фиолетовое платье. У нее были удивительные, ярко-фиолетовые глаза, даже у Сейлор Марс они не были такими яркими. Харука некоторое время смотрела на нее, но потом тряхнула головой, словно избавляясь от наваждения. — Ты кто? — спросила Харука. — Я? — женщина обворожительно улыбнулась. — Хозяйка этого замка, великая волшебница Бастинда! — Что ж вы все здесь такие великие? — пробурчала Харука. — Что? — не поняла Бастинда. — Да так, ничего! Куда ты дела мой мотоцикл? — Если ты о том существе с двумя колесами, то его заперли в темнице, он убил мою любимую сестру Гингему и должен заплатить за это! — Что?! — земля завибрировала, — Да я тебя сейчас! — Харука призвала свои силы, — отправлю вслед за сестрой! — В Бастинду полетела атака Сейлор Уран, а стены задрожали от сильного землетрясения, кое-где даже образовались трещины. Огненный шар прошел сквозь Бастинду и взорвался, врезавшись в стену, Бастинда только улыбнулась в ответ. — Невероятно, — Харука посмотрела на свои руки, она не могла поверить, что столь мощная атака даже царапины не оставила. — Сказала же, что я великая волшебница, — продолжая улыбаться, начала объяснять Бастинда, но тут откуда-то сверху донесся испуганный вскрик, потолок разошелся, и из трещины упало ведро с грязной водой. Харука словно во сне наблюдала, как ведро медленно переворачивается и из него выливается вода, и так же медленно накрывает Бастинду. — Нет! — закричала великая волшебница, срывая ведро с головы. Сейчас Бастинда представляла жалкое зрелище: волосы слиплись, тушь потекла, платье намокло и прилипло к телу, даже глаза как-то померкли, но самое странное было в том, что она начала дымиться. — Тин, солнышко мое, что случилось? — в коридор выбежал старик в классическом японском кимоно и зеленом берете, он осторожно подхватил падающую Бастинду и помог устроиться поудобнее. «Я что опять сплю?» — удивилась Харука, увидев его. — Что случилось, солнышко мое? — снова спросил старик. — Вода, — прошептала Бастинда, и ее тело начало мерцать. — Вот черт, — выругался старик, — дестабилизация магического фона, держись, дорогая. Старик вытащил из берета длинную иголку и воткнул ее в лоб Бастинды, затем вынул еще одну, и воткнул рядом. Харука потрясенно наблюдала за ними. — Чего стоишь, помоги мне! — прикрикнул на нее старик. — Еще чего, она угрожала расправой моему другу, пусть подыхает! — зло ответила Харука. — Если не стабилизировать магию в ее теле, то все мы здесь подохнем, а вместе с нами вся Волшебная Страна и половина планеты, — с этими словами старик воткнул очередную иглу в тело Бастинды. — Я не поняла, а с чего такая реакция? — спросила Харука. — В ее теле запечатаны две волшебницы, от контакта с водой они меняются местами. Но ставивший печать не рассчитал силы, и при переходе происходит сильное искажение в магическом фоне и дестабилизация. — Может добить ее, чтобы не мучилась? — предложила Харука. — Если с ее головы упадет хоть волос... — Да поняла уже, — вздохнула Харука, — но, согласись, это самый простой способ. Старик воткнул еще одну иглу, Бастинда перестала мерцать, но все еще продолжала дымиться. — Вини, — прошептала она и протянула к старику утыканную иглами руку. — Тише, тише, — он нежно погладил Бастинду по щеке, — все хорошо. Скоро все пройдет. Платье треснуло сразу во многих местах, из разрывов показалась бледно-розовая ткань, волосы резко посветлели до совершенно белого цвета, но уже через мгновенье снова окрасились, теперь в соломенный. — А иглы точно помогут? — спросила Харука. — Не знаю, — вздохнул старик. — У нас не было возможности проверить. Жаль, серебряные башмачки пропали, вот они бы точно помогли. — Эти что ли? — Харука протянула ему туфельки, которые привязала к поясу во время полета. — Откуда они у тебя? — недоверчиво спросил он. — Жевуны подарили. — Гингема, — со злостью сказал старик, — так и знал, что без нее не обошлось. Если ты не против, я их возьму? Харука отдала туфельки. Стоило старику надеть их на ноги Бастинды, как та открыла глаза, осмотрелась и села. От предыдущего облика остались только яркие фиолетовые глаза. — Стелла, девочка моя, как ты себя чувствуешь? — спросил старик. — Гудвин? — удивилась Стелла и ласково обняла его. — Гудвин?! — вскричала Харука, удивленно глядя на старика. — К вашим услугам? — ответил Гудвин. — Я представляла тебя иначе, — задумчиво ответила Харука.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.