ID работы: 7050757

Хорошо тебе, не так ли, таять воском от свечей?..

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
48
автор
Размер:
5 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
48 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Всегда к вашим услугам

Настройки текста
Рейла вышла во двор посмотреть на своего старшего сына. Он тренировался перед очередным турниром. С собой она взяла своего младшего сына, Визериса. Этим утром ветер был таким буйным, что колыхал нещадно даже тяжёлое парчовое платье королевы. Рейла давно решила брать Визериса с собой, чтобы он вместе с ней любовался своим старшим братом и желал брать пример с него, а не с короля. Она помнила, как впервые привела его сюда. Своими маленькими, детскими ручками он вцепился тогда за полы её одежды, блеск и звон стали так напугали его, что он встал позади неё, спрятавшись за подолом королевиного платья и натянув его, как тканный щит, но сиреневые глазки с любопытством выглядывали из этого укрытия, и Визерис и сам не заметил, как давно опустил полу маминого платья. Она посмотрела вниз, на его белокурую головку, что была теперь почти на уровне её плеча - Рейла сама была невысокой женщиной, а Визерис рос быстро. Да, больше уже он не хватался за её платье - и куда канули те дни? Рейла немного отстранилась от сына, чтобы посмотреть ему в лицо. Он сосредоточенно нахмурил брови и следил за Рейгаром, что отбивал удары ловко, словно танцуя. - Они ведь не поддаются ему, мама? - спросил Визерис и поднял голову. Рейла только чуть заметно улыбнулась. - Не думаю... Визерис. - Наедине она называла его "малыш" или "мой мальчик", но никогда, даже здесь, где едва ли за шумом боя их мог кто-то услышать, она не называла его так. На людях она всегда величала его по имени или "Ваше высочество". Вдруг, один из сотоварищей Рейгара, кажется, это был Джон Коннингтон, подошёл слишком близко к ограде, где стояла Рейла с Визерисом - Рейгар теснил его, или, как предполагал Визерис, рыцарь просто поддавался. К ним быстро подбежал Джейме Ланнистер и отбил сзади случайный удар меча Коннигтона, когда он слишком высоко поднял оружие. Коннигтон только и успел, что быстро извиниться, и тут же унёсся в новом вихре боя с Рейгаром. - Ваше величество, - склонил голову Джейме. - Ваше высочество, - теперь он посмотрел на Визериса. - Вы не пострадали? Тихим голосом, в бесстрастно добродушном тоне Рейла принялась увещевать Джейме, что с нею и с сыном всё хорошо. Но Визерис смотрел на него недовольно. Сиреневые глаза сверкали гневным пламенем. Джейме подумал, что, возможно, маленький принц зол из-за того, что Джейме проявил излишнюю фамильярность, или он злился на Коннигтона за неосторожность - поводов было достаточно - младший Таргариен злился довольно часто. Но Рейла знала своего сына слишком хорошо. - Я сам могу защитить мою мать! - гневно воскликнул Визерис, сжав кулаки. Рейла снисходительно улыбнулась. Джейме усмехнулся. Ему вдруг захотелось проучить маленького злюку. "Посмотрим, на что способен младший королевский сын", - подумал он и предложил Визерису сразиться с ним. На тренировочных мечах, конечно, с незаострённым лезвием. - Вы позволите, Ваше величество? Рейла испугалась, но по-королевски сдержала это, так что по её лицу нельзя было этого прочитать. Её тревожило, что Джейме может поранить Визериса или что Визерис будет слишком расстроен тем, что проиграл. А он, конечно, проиграет. Ведь он ещё совсем ребёнок. Не успела Рейла отказать Джейме, как Визерис, весь взволнованный, уже перемахнул через ограду. Слуги поднесли ему меч, и они с Джейме начали этот шуточный бой. Визерис пытался походить на Рейгара и кружиться, будто в мрачном танце. Все эти бои были для него не более, чем красивой игрой, представлением. Он помнил, как сам Джейме говорил, что воин будто художник, что рисует кровью. Так он и рос, в мыслях о том, что война и битвы - это нечто поэтически красивое, достойное того, чтобы слагать об этом легенды и восхвалять в балладах, которые так часто сочинял и пел его брат... Визерис больше думал не о технике, а о том, как покрасоваться: перед братом, перед матерью, перед этим напыщенным гвардейцем Джейме. Рейла была встревожена: не походило на то, что бы Джейме ему поддавался - не хватало ещё позорить её сына перед всем двором. Она вцепилась ногтями в деревянные перила и вся напряглась. Но Джейме точно рассчитывал удары, он никогда бы не навредил маленькому принцу. Визерис отбил очередную атаку, гордый собой. - Хороший удар! - он услышал добродушный голос Рейгара. Польщённый и поглощённый своею преходящей славой, Визерис зазевался и обернулся, чтобы посмотреть на брата. Тут-то Джейме его и поддел. Визерис вернулся в прежнюю позицию и увидел острие меча у своей шеи. - Вот вы и попались, ваше высочество. На поле боя вы были бы уже мертвы. Визерис нахмурился. Но Рейгар подошёл к ним и лихо отбросил меч Джейме своим. - Мне кажется, вы немного увлеклись, сир, - Рейгар очаровательно улыбнулся, но в его голосе слышалось предостережение. - Я мог бы и сам справиться! - крикнул Визерис брату вместо "спасибо" и резко удалился, гневно перемахнув забор и не оборачиваясь. * * * Следующим утром, пока ещё почти все спали, Визерис пошел туда, где собирались гвардейцы. - А, мамин маленький защитник, - улыбнулся ему Джейме, но тут же вспомнил о титулах. - Я хотел сказать, Ваше высочество... Но Визерис осек его: - Научи меня, - просто сказал он. - Всегда к вашим услугам, - поклонился тот. И Джейме научил его. Они пошли на пустырь, чтобы никто их больше не видел. Они приходили туда каждое утро. Визерис смягчился к рыцарю, которого считал заносчивым - хотя кто бы и говорил - теперь он знал, что сир Джейме всегда будет защищать их и никогда не предаст.
48 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (1)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.