ID работы: 7046191

После падения (Afterfall)

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
12
переводчик
mari mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

3. Подкрепление (Relief)

Настройки текста
      Громовой взрыв раздался в округе.       Он заметил одну из дрогнувших передних лап медведя, заставивших его споткнуться, когда кровь текла по лапе. Его смущало то, что его винтовка даже не стреляла.       Другой выстрел раздался, подстрелив медведя сбоку. В конце концов, израненный и обеспокоенный медведь, отчаянно закрутился, пытаясь избежать урона, который ему нанесли.       - Эй, Раннер! Перестань геройствовать! Ты нужен нам живым для завтрашней охоты,и ты это знаешь!       Джексон повернул голову, чтобы найти источник крика. Когда нашёл, перед тем, когда его охватило чувство облегчения, которое он никогда не испытывал прежде, он просто выронил винтовку рядом и засмеялся в небо, выкрикивая своим спасителям слова благодарности, в шутку ворча.       - О, вовремя, чёртовы придурки!       Над ним парил аэростат из дерева и стали, излучающая величественную, но мощную ауру паровой технологии человечества. С открытой гондолы три охотника стреляли из своих винтовок в отступающего медведя. Контрастируя с красноватым светом паровой печи, на тускло-коричневом металлическом борту корабля было написано слово, которое Джеку был более, чем счастлив его видеть.       «Роквинг».       Один из охотников выпрыгнул из гондолы, спустившейся для захвата на пять метров ниже к сугробам. Джексон заметил, что она держала большой кинжал, который был до сих пор на её предплечье. Она взяла безумный спринт к спотыкающемуся медведю, стремительно приближаясь.       Таким образом, охотник стал травить, когда человек спрыгнул с валуна вниз прямо на медведя. Она закрепилась на медведе,и нацелила своё оружие на загривок медведя. Одним быстрым движением кинжал вонзился в спину медведя, наконец, повалив зверя. Охотница окончательно пробила кинжалом позвоночник медведя, чтобы прикончить его. Через несколько секунд она вытащила со спины окровавленный кинжал и взглянула на добычу, удовлетворившись чистым и безболезненным убийством.       «Роквинг» приблизился к небольшой поляне возле ручья, продолжая парить в менее, чем полуметре от земли. Металлический трап опустился сбоку, и четыре охотника покинули борт двое направились к Синди.Она смущённо и благодарно улыбалась, несмотря на гружёные одинаково сани и радиатор. Другая пара подошла к всё смеющемуся Джексону.       - Ой, вставай уже, псих, - Сказал один из охотников, когда они стояли над ним. Он был крупным грузным человеком, явно мускулистым с головы до пят, несмотря на слои зимней одежды на нём. В его, за гогглами, карих глазах читалось раздражение на лежащего на снегу товарища.       - Минуточку, Рассел, у меня было здесь близкое свидание со смертью, - Джексон отшучиваясь ответил, медленно отмирая.       - Присоединяйся к остальным в городе, приятель, - Сказал другой справа. Его худощавая фигура контрастировала с охотником напротив него, будучи намного тоньше, но на полголовы выше. Непослушная чёлка каштановых волос прикрывала его зелёные глаза,       - Ты можешь идти?       - Я могу идти с трудом. Вывихнул ногу, когда споткнулся об породу, - Сказал Джексон, когда он встал, доказывая свои слова, захромав на левую ногу.       - Пошли, Мак. Поможем этому бедному ублюдку, - сказал Рассел серьёзным голосом, положив руку Джексону на плечи слева.       Мак кивнул, но остановился, увидев пару отброшенных элементов одежды у его ног. Он поднял перчатки Джексона, прежде чем идти дальше, пригнувшись к нему, чтобы поддержать хромого охотника. Он неловко наклонился, чтобы положить руку Джексону на плечи из-за разницы в росте, но смог помочь поддерживать достаточно для передвижения.       - Лучше надень их, Джек. Какой из тебя будет охотник, если ты потеряешь пальцы от обморожения, - посоветовал Мак, когда он передал другую перчатку Расселу, прежде чем сосредоточиться на надевании одной из перчаток на левую руку.       - Я тронут вашей заботой, - Джексон передразнил их, явно намекая на искренность.       - Хмм… Продолжай тявкать, и я оставлю тебя здесь волкам, - Рассел зазубоскалил.       Оба мужчины помогли ему сесть на «Роквинг», где лось был уже загружен в грузовую сеть, вскоре к ним присоединилась туша белого медведя, которую грузила остальная часть экипажа.       - Это было довольно безумно для тебя, Раннер. Идти самостоятельно на белого медведя, - За ним раздался тонкий голос, когда он сошёл с трапа на борт.       Он оглянулся на охотницу, убившую белого медведя, которая была ответственна за его смерть. Когда она небрежно счищала кровь с кинжала, её голубые глаза даже не смотрели себе под ноги, когда она ступила на трап.       - Уж кто бы говорил. Выпрыгнула из охотничьего аэростата на ходу и с боевым ножом схватилась с медведем, - Джексон парировал, когда люди по бокам отпустили его, у фальшборта палубы аэростата, чтобы он мог опираться об него.       - Это моя сестра Анна «Орлан» Бикс, - Другой голос, более расслабленный и приветливый, исходил из рубки судна.       В отличие от охотников в белом пальто, он носил коричневого цвета лётную зимнюю одежду пилота с толстым и пушистым капюшоном. Бифокальные лётные гогглы, поверх светлых волос так же отличали его от остальных охотников, у которых были гогглы с более защитным дизайном, нежели его оптические. Особо примечательным в мужчине был металлический протез с когтями, который был вместо правой руки.       - Я даже не понял, что Анна была вне «Роквинга», пока я не услышал, как Пол крикнул: «Твою мать! Анна выпрыгнула за борт!» Вы оба психи, - Пилот полушутил, наполовину ругал своего близнеца-блондинку, которая закатила глаза в ответ.       - Этот полярный медведь мог прокормить семью полмесяца. Кроме того, его шуба была бы прекрасным подарком для Капитана, - Анна защищалась, когда она села на один из металлических кресел, скреплённых с фальшбортом на палубе, рядом с Джексоном.       Тем временем, когда охотница блондинка продолжала уделять внимание чистке своего клинка, Джексон с благодарностью улыбнулся пилоту аэростата.       - Спасибо за спасение, Адриан. Впрямь буду должен из-за этого места, - Джексон с благодарностью оценил, съязвив пилоту.       - Хорошо, что мы заметили эту вспышку. Установили двигатели на максимальные обороты, как только увидели. Марси меня убьёт в ангаре, когда притащу эту девочку к её владениям, - Пилот пошутил, похлопав здоровой рукой по фальшборту судна.       Джексон взглянул наружу, пытаясь найти конкретного человека, о котором упомянул Адриан. Он видел только Фридриха и Уэсли, которые закрепляли сети.       - А где Пол?       - Я-я З-зд-де-ес-сь.       Слабый голос привлёк его внимание к печи «Роквинга», которая давала экипажу и энергию для полёта, и животворящее тепло. Прямо у управляемого огня сидел Пол Ланс сидел на полу, окутанный толстым шероховатым одеялом, которое закрывало его дрожащее тело. Маска, закрывавшая большую часть его лица, показала маленькую прядь чёрных волос и только один из его карих глаз, в которых отражалось изнеможение.       - Пол! Что случилось с тобой, приятель? – Обеспокоенно спросил Джексон.       Пол попытался было ответить, но начал так сильно заикаться, что Джексон смог понять только несколько отдельных слов.       - Ему не повезло так как тебе. Один из морских слонов из нашей охоты приложил его об ледяную стену, прямо перед тем, как он провалился сквозь тонкий лёд, - Объяснил Рассел, потянув за рычаг, который поднял трап, как только последние члены экипажа ступили на борт судна, - Скорее, говори о крутой удаче.       - Мы все на борту! – крикнул Фридрих Адриану.       - Хорошо. Уходим отсюда. Дженни, полная мощность на двигатели! – Пилот позвал женщину за печью, у которой был подобный, как и у него костюм.       Черноволосая женщина кивнула головой, и повернула несколько ручек и рычагов через прибор управления печью. Сияние двигателя, казалось, стало ярче, затем она показала Адриану большой палец, который подтвердил этот жест кивком, прежде чем потянуть металлическую цепь рядом с ним.       - Держитесь крепче!       Огонь печи усилился, когда двигатели «Роквинга» взревели от работы. Пропеллеры судна вращались всё быстрее, и каждую секунду, корабль уходил всё дальше и дальше от земли. Он продолжал свой подъём, прежде чем остановиться на высоте в сотню метров в воздухе. Меньшие боковые воздушные винты затем сдвинули курс и направили аэростат на север, прежде чем основные пропеллеры запустили его вперёд. Сначала полёт был немного шатким. Внезапные коррекции полёта заставляют начинающего охотника споткнуться. Но все охотники стояли или сидели непоколебимо, когда корабль более плавно и прямо полетел.       - Ладно, это всё. Мы поворачиваем в Нью-Лондон. При такой скорости мы будем дома как раз к утренним сборам, - Адриан заявил, не поворачиваясь к охотникам, сосредоточившись на штурвале и обзоре вперёд.       - Можем ли мы добраться до Нью-Лондона после сборов? Я просто хочу спать, - пожаловался Рассел, когда он подошёл к пилоту в ходовой рубке.       - Вы не получите никакого одобрения от Капитана с таким отношением, - к нему вскоре присоединилась Анна, сказав это с открытым лицом, как она обычно ходила.       - Анна в чём-то права. Я бы не против пойти в стражники, чтобы оставаться в комфорте Нью-Лондона и помогать хранить покой его жителей, - Мак вошедший в разговор, обпёршись об фальшборт рядом с ними, мечтательно смотрел в небо.       - Извольте. Жизнь охотника здесь, в Морозных Землях, гораздо интереснее, нежели сиденье целый день в сторожевом посту, - поднял на смех Рассел.       - И теплей тоже, - Пошутил вечно сконцентрированный Адриан, - Беготня от преследования белым медведем, действительно разгоняет кровь!       Пока группа охотников горячо, но с извинениями, препиралась, Джексон заметил, что не видел Синди во время подъёма на «Роквинг». Он осмотрел палубу, глядя по сторонам, чтобы найти её.       Лёгкий лязг, раздававшийся при поглаживании металлического фальшборта, построенного внутрь палубы, контрастировали с глубокими ударами, которые возникали с каждым шагом по бурому деревянному настилу. Адриан продолжал управлять полётом судна, даже не сбиваясь со своего курса, смеясь во время беседы с нелюдимым Макбетом, раздосадованным Расселом и его невозмутимой сестрой Анной. Уэсли прислонился к фальшборту, небрежно сидя, задремав под качку гондолы. Дженни вновь подрегулировала печь, прежде чем подойти к Полу с одеялом. Фридрих уже был возле раненых охотников, давая им свежую воду из дымящегося бурдюка.       Наконец, Джексон увидел пратнёршу по охоте, крайнюю из десяти членов экипажа, в задней части гондолы. Он не мог видеть её лица, так как она отвернулась от него, но он мог сказать, что она смотрела вниз на землю под ними. Ветер дул на неё, развевая кое-какие пряди тёмных волос, которые выскакивали из-под её капюшона, разлетаясь вокруг её головы. Тем не менее, она оставалась неподвижной, опиралась об проёмы фальшборта, опустив плечи.       Джексон заставил себя встать, чтобы подойти к ней. Нога всё еще болела, и вынужден был хромать, но, по крайней мере, мог идти к ней. Он мог сказать, что она знала, что он идёт, но не смел тормошить её в подавленном состоянии.       - Ну, наконец-то мы зде… - Он был тотчас же перебит жёсткой пощечиной по правой щеке. Недостаточно, чтобы сбить его с ног, но сильно она была ужасно обжигающей.       - Ау! Какого чёрта, Син… - Заплаканный взгляд разгневанной и расстроенной напарницы остановил его посреди речи. Она всё ещё смотрела вниз, глядя больше на палубу «Роквинга», нежели на его лицо.       - Знаете ли вы, какой страх я испытала, когда увидела, что медведь загнал вас в эту расселину? – Она тихо говорила смертельным, но взволнованным тоном.       - Эй, у меня имелся план, верно? Ты же видела, что я выбрался оттуда.       - Знаете ли вы, какие мысли у меня пробегали в голове, когда я увидела вас лежащим на снегу, прямо под носом у этого зверя?! Что сердце замирало от осознания того, что вы могли только отползти от него, когда он приближался к вам? – Она яростно кричала на него, борясь с увиденным в её серых глазах ужасом.       Громогласный крик вынудил множество пар глаз повернуться к ним. Безмолвие повисло на борту летящего аэростата. Только ветер тихой музыкой завывал в ушах.       - Что испытывала неподдельные страдания от беспомощности, когда сама смерть приближалась к тебе дюйм за дюймом? – Она тихо прошептала, опустив голову, даже не потрудившись взглянуть на него снова.       Джексон хотел было что-либо сказать, когда она наклонилась к нему и положила голову ему на грудь. Как раз перед тем, как она начала биться лбом снова и снова.       - Почему я терплю вас, идиота эдакого? У нас был этот разговор раньше. Ты не ожидай, что я так просто могу рассказать твоей матери и Алексис, что ты погиб из-за какой-то глупости. Я не могу этого сделать, ты это понимаешь? – Она плакала и злилась, и последнее предложение приглушились в его пальто.       Он почувствовал её дрожь. Не от холода, а от какого-то чувства, которое она разбушевала в его груди. Охотник обнял свою корректировщицу, позабыв о жгучей боли на лице.       - Ой, да ладно. Ты же меня знаешь. Ты меня знаешь ещё со времён нашего детства в Лондоне. Ты помнишь, когда я собирался нырнуть в реку, даже если бы не умел плавать, просто потому, что ты уронила свою куклу?       Джексон продолжал напоминать ей, тепло поглаживая руки на плечах, чтобы утешить подругу детства. Он взглянул на Дженни, Пола, Фридриха и еще нескольких из рубки, пялящихся на них с любопытством. Он мягко подвинул голову и посмотрев в сторону, тихо попросил их заняться своими делами. Они согласились, отводя глаза и продолжая делать то, что они изначально должны были делать.       - Ты помнишь, когда тебя застукали на дереве, и мне пришлось подняться на ногу автоматона, чтобы достать тебя? Помнишь, как я перепрыгнул через полицейские заграждения, чтобы забрать тебя на борт дредноута?       - Её дрожь становилась всё меньше, и меньше, как и икота и слёзы, исходившие от неё.       - Как я почти подрался один на один с каким-то пьяным кретином из стражи, принявшим тебя за цеплялку, и шлёпнул тебя по заднице?       Это воспоминание вызвал небольшой смешок со стороны корректировщицы.       - Я могла бы справиться с ним сама. С другой стороны, тебя за это арестовали, болван, - Синди шутила, всё ещё пряча лицо в пальто.       - И я, чертовски верно, дрался из-за этого. Чёрт, я собирался штурмовать весь путь к Капитану, чтобы просто рассказать о его людях, которые были такими. Повезло пьянице, что Капитан умный парень, и устроил ему выговор, иначе я бы врезал ему по башке.       - И он тоже тебе бы влепил. Этот мужчина был вдвое больше тебя, если я не забыла.       - Тем не менее, если я бы вышвырнул его задницу отсюда до Лондона, он был бы в отключке так же, как Уэсли сейчас, - Джексон хвастался, с юмором указывая на своего товарища по охоте, который захрапел в менее грациозной позе.       Оба охотника давились смехом над этим в полнейшей тишине, несмотря на раскачивание судна. Синди наконец посмотрела на Джексона, покрасневшими от потёкших на лицо слёз, глазами.       - Я не собираюсь умирать. Ни сегодня, ни завтра, ни, конечно же, таким образом, - Джексон заявил ей. Синди ответила разочарованным смешком и покачала головой.       - Не делай таких обещаний. Не здесь, - Она ответила нежным, но печальным голосом. – Это может меня утешить, но не обещай мне этого. Не в этом мире.       - Тогда как, чёрт возьми, я должен тебя успокоить, что всё у меня идёт по плану? – Спросил Джексон с фальшивой настойчивостью, пытаясь нарушить серьёзную атмосферу.       - Ты не можешь успокоить меня знанием чего-либо, чего у тебя нет, - Синди, смеясь, поддразнивала, вздыхая от Джексона.       - Это правда.       - Ой, голубки, ненавижу портить момент, но…       - Судна справа по борту!       Рассел был прерван очередным объявлением от Адриана. И Джексон, и Синди, прервали свои объятия, чтобы отправиться на правую палубу «Роквинга», встречая взглядом два подобных охотничьих аэростата. У одного был улов, похожий на их, полный тюленями и прочими млекопитающими, в то время, как другой, казалось, был загружен рыбой.       - Похоже, «Орлан» и «Метеор» поохотились на славу, - Макбет указал, увидев, у других суден охота была хорошей. По мере приближения, они видят силуэты охотников на борту других суден, а некоторые из них махали им руками. Синди и Макбет также помахали в ответ, чтобы поздравить их с доброй охотой.       - Скоро мы присоединимся к остальной части флота. Думаю, это хороший конец для ещё одной ночной охоты, - Объявил Адриан, просматривая в телескоп. На его взгляд, он смог заметить ещё несколько аэростатов дальше на севере, также направлявшихся к пункту назначения.       Джексон вздохнул с облегчением. Всё прошло хорошо. Они сделали свою работу, получили, на редкость, хорошие трофеи, и единственное, чего ждал – это горячую еду и тёплую постель.       - Да. Вперёд в Нью-Лондон. Домой.

***

      После нескольких часов чтения отчётов, документов и других предложений, человек у деревянного стола, заполненного документами едва вздохнул. Он выглянул и наблюдал, как несколько снежинок падают в танце вниз на землю, когда голубое небо утра пришло без солнца. Это были небольшие минуты спокойствия, которые всё ещё держало его собранным, всего из-за одного факта в его жизни.       Стивен Свордфут был человеком, не знавшим покоя и отдыха.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.