***
— То есть вам плевать, если эти кретины уничтожат замок? — поинтересовалась Моргана, спускаясь с последней ступеньки, держась за протянутую ей руку. — Да, ведь это будут проблемы их учителей. Я не обязан отдуваться за тех, кто не принадлежит мне. — То есть вы считаете меня своей собственностью? Мерлин увидел, как она нахмурилась, и отрицательно помахал головой, поняв, как сильно её задела столь необдуманная фраза. За год обучения и сожительства с ней ему было достаточно посмотреть ей в глаза, дабы понять её состояние, и сейчас он видел в них злость и разочарование. — Нет… Я имел в виду не это… О, прости, алкоголь на меня плохо влияет, я несу какой-то бред. Ты не моя собственность… Нет. Ты личность, талантливая девушка, моя чемпионка, но выше всех этих званий… Я считаю тебя своим другом, Моргана. Он взял её за руку, несмотря на то, что не понаслышке знал, насколько она холодная. — Как это забавно… — она произнесла это радостно, с заметно плывущим из-за алкоголя голосом, но за всей этой радостью скрывалась обида. То, что он считал её другом, конечно, замечательно, другие ученики о таком могут лишь мечтать, ведь не все маги с теплотой относятся к ним, но, по мнению Морганы, «друг» не самый высокий статус, который она заслуживает.***
С каждым пройденным поворотом вина в бутылке становилось всё меньше, как и трезвого разума. Мерлин уже не просто в обнимку шёл со своей ученицей, он буквально повис на ней, но странным было не это. Поведение Морганы — вот она, странная и неподдающаяся никакому разъяснению вещь. Она всегда отгоняла от себя навязчивых, иногда очень наглых поклонников-магов (о да, такие личности встречались Моргане, их, конечно, по отношению к завистникам и трусам, что её боялись, было меньше, но они были), а сейчас от неё не было никаких возмущений. Складывалось впечатление, что Мерлин сделал невозможное: он уничтожил её маску вечной пофигистки, открывая миру новую, умеющую громко смеяться Моргану. Возможно, завтра утром она будет всячески отнекивается, утверждая, что всё это приснилось им обоим, что это всего лишь туманное видение, проделки алкоголя, но факт остаётся фактом. Мерлин видел эти горящие глаза, Мерлин слышал её звонкий смех, Мерлин целовал губы, застывшие в улыбке. Другие маги сошли бы с ума, увидев или услышав об этом, и плевать, что на балу перед их носом происходит почти то же самое. Ну, что поделать, если Моргана — далеко не молоденькая ученица и самовлюблённые юнцы её не интересуют, в отличие от самовлюблённых магов постарше. Мерлин слишком эгоистичен по отношению к окружающим, он всегда будет говорить всё, что он думает, даже если, по его мнению, человек отвратителен, он, не испытывая угрызений совести, скажет об этом в лицо. Моргана слишком самонадеянна, и эта самонадеянность погубит её когда-нибудь, и, когда она поймёт, что великий Мерлин не в её власти, будет уже поздно. Такие странные. Вечно всем недовольные колдуны, что в глубине души, возможно, ненавидят друг друга, так легко уживаются под одной крышей, с милыми улыбками желая друг другу спокойной ночи. О, если бы Высший совет магов знал, что под фразой: «Я же могу показать своей ученице, как вреден алкоголь на парочке заклинаний?» на самом деле скрывалось: «Мы уйдём, напьёмся и переспим», Мерлина бы выгнали пинками под зад, облачённый в кольчугу, но дурные и опьянённые головы совета ничего не поняли.***
Одежда валялась на полу, длинные рыжие волосы, подобно рекам, расползлись по всей кровати, частично перекрывая голую спину своей хозяйки, бледная рука мирно свисала, едва касаясь деревянного пола длинными ногтями. Мерлин стоял, облокотившись на дверной проём, в ожидании пробуждения своей уже бывшей ученицы, которое не заставило себя долго ждать. Словно почувствовав его пристальное внимание, Моргана поднялась, смотря на мужчину из-под полуоткрытых век. Она улыбалась, отчего Мерлин ещё больше приходил в бешенство, что выдавал стук ноги по полу. Колдунья уже собирался сказать своё фирменное звонкое «доброе утро», но не успела. — С не добрым для вас утром. Ваши вещи собраны, и карета домой ждёт вас. — О чём ты? Я не понимаю… От услышанного голос Морганы, как и она сама, задрожал ещё сильнее, пусть она и понимала, в чём дело, она доиграет эту роль до последнего. Мерлин усмехнулся и подошёл ближе к кровати, наклоняясь, дабы быть со своей бывшей ученицей на одном уровне. — Знаешь, Моргана, нужно быть дураком, чтобы не заметить тёмное заклинание, забирающее магию, и нужно быть той ещё дурой, чтобы наложить его на сильного мага. Я признаю, ты наложила его весьма гладенько, но одна складочка всё-таки тебя выдала. Ты перепутала лишь одно слово, и вот какие последствия. Ты больше не моя ученица, Моргана. Мерлин выпрямился и гордым шагом направился к выходу, в надежде, что не придётся разворачиваться, но хриплый отчаянный крик остановил его. — Ты не можешь меня выгнать!.. Не можешь… Между нами же… — Что «между нами же»? Переспали и что, ты не первая и далеко не последняя колдунья, побывавшая со мной в одной кровати. Это всё будет тебе уроком, Моргана. Тёмная магия не терпит ошибок, потому плата за них такая высокая. Он развернулся и ушёл, оставляя девушку одну. Из окна в комнату падали лучи солнца, но они не согревали… Тело Морганы перестало ощущать всё, кроме холода. Она словно замёрзла, покрылась непробиваемой коркой льда. И не только её тело стало напоминать тело трупа, её сердце заледенело не хуже, и теперь ничто не растопит глыбу, что пару минут назад была тёплым органом, бьющимся в клетке из костей и плоти.***
Она ушла тихо и без скандала, с довольной улыбкой села в карету, от которой Мерлину в душе стало не по себе, но он не подал вида, что ему страшно, ведь это так слабо, а слабость и страх неприемлемы для него. Как только в напоминание о ней осталась лишь пыль на горизонте, поднятая лошадьми, Мерлин ушёл в свою мастерскую. Среди тысячи книг и свитков он нашёл самый пыльный и потрёпанный пергамент, развернув который, маг улыбнулся. — Вы безумны, если собираетесь создать амулет… — раздался хриплый мужской голос позади, но Мерлин свернул свиток, гордо обходя своего ассистента. — Вы же знаете, что для этого нужно… И неужели вы сможете искалечить дорогого вам человека?! — уже не просто спрашивал, а кричал помощник, пытаясь достучаться до разума своего начальника. На мгновение молодому юноше показалось, что его слова повлияли на Мерлина, что как-то с грустью разглядывал извивающийся огонёк свечи, но всем известно, насколько Мерлин упрям, и, если в его голове зародилась идея, он пойдёт по головам, дабы её осуществить. — Знаешь, — он аккуратно взял кинжал, лежащий на столе, и, повертев его, провёл пальцем по лезвию, — после всех моих слов сегодня потеря части тела для неё будет безболезненной.