ID работы: 6975358

Дыхание прошлого

Гет
NC-17
Завершён
25
Горячая работа! 4
Размер:
110 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Проходя по коридору, Гермиона находилась в своих мыслях. Прижимая к груди пару учебников, она спешила на занятия. Но её терзали ощущения, что она никак не может пока ещё влиться в этот мир. И, конечно, её расстраивало то, что она всё ещё не вычислила Реддла. Понимание, что ты вроде бы находишься в знакомом месте, но оно сквозит совершенным холодом, было до ужаса странным. Хогвартс был для неё желанным и родным, но она ощущала огромную пропасть между своим временем и этим. Каждый коридор, каждая лестница напоминала ей о временах её учебы и друзьях. Казалось вот-вот и она увидит в толпе рыжую макушку Рона, или Гарри как всегда предложит сходить к Хагриду в избушку. Но вокруг толпились совершенно незнакомые ученики, и всё казалось до боли чужим. Однако Гермиона ясно ощущала, что теперь это её мир, и пути назад не будет. Также она помнила и о своей цели. То, ради чего она решилась на это опасное путешествие. Она должна была ускорить свои поиски ненавистного Реддла. То, что он сделал с её друзьями, навсегда изменило Гермиону, и она ярко ощущала то, что без зазрения совести использует непростительное заклятие, лишая его жизни при первой возможности. Но на время она изгнала мысли о мести из своей головы, стараясь в первые дни адаптироваться и познакомиться с учениками своего факультета. Эмили оказалась замечательной девушкой, а главное весьма тактичной. Она хоть и заметила, что новенькая прибыла без своих вещей и учебников, но не стала заострять на этом внимания. Да вот только на утро уже декан умудрился снабдить Гермиону и школьными принадлежностями и формой. Чем значительно помог ей. Первые занятия, первые знакомства. Ощущать себя частью этого мира было совершенно не просто. Гермиона старалась присматриваться к окружающим, пытаясь сильно не выделяться. Она встречала слизеринцев в коридорах, но понять, кто из них Волдеморт не было возможным. Гермиона только и помнила по отрывкам рассказов Гарри, что у того черные волосы и пронзительный взгляд. Но, к сожалению, половина слизеринцев подходило под это «размытое» описание. Поэтому Гермиона решила дождаться первого занятия по зельям, там можно будет вычислить своего врага. И этот день настал, именно туда так и спешила девушка. Ремешок от сумки соскочил с её плеча и, поправив его, гриффиндорка ускорила шаг. Волнения по поводу самой учебы Гермиона не испытывала, это всё было уже пройденным этапом. Учеба в принципе давалась ей с легкостью. А теперь и вовсе ей приходилось проходить всё это заново. В некотором роде девушке не терпелось сравнить все лекции в сорок четвертом году и в её девяносто седьмом. Попав в подземелья, Гермиона покрылась мурашками. Холод и полумрак неизменно сопровождали это место. Спускаясь по лестнице, она оказалась в кабинете Зельеварения. Учеников ещё не было и девушка расположилась на первой парте, выкладывая на стол учебник и перья со свитками. Она бегло осмотрела кабинет, и он ни чем не отличался от кабинета в её времени. Только шкафчики стояли старинные с витражными стеклами. Класс стали заполнять ученики, а вместе с ними стало шумно. Неизменное сочетание Гриффиндор и Слизерин, и всё та же неприкрытая неприязнь двух факультетов к друг другу. Толкаясь, ученики рассаживались по своим местам. К Гермионе подошел какой-то мальчик с Гриффиндора и тихо спросил: – У тебя свободно? – Да, пожалуйста, присаживайся, – с улыбкой осветила девушка. – Меня, кстати, Гермиона Гарднер зовут. И Грейнджер тут же поймала себя на мысли, что чуть не проговорилась о настоящей фамилии, стоило быть осторожнее. – Да, я знаю, меня зовут, Дарен Стоун, приятно познакомиться, – сказал парнишка, садясь на место рядом с ней. Гермиона узнавала всё больше учащихся, и её новый сосед по парте оказался в меру стеснительным, поэтому дальше они обменивались лишь короткими фразами. В это время гриффиндорка всматривалась в учеников слизерина, пытаясь понять, кто же является тем самым Томом, который впоследствии станет чудовищем, разрушившим половину магического мира, и есть ли он вообще сегодня в аудитории. От этого занятия Гермиону отвлек приход профессора. Гермиона знала, что Слизнорт преподавал во времена обучения Тома Реддла, поэтом его появление не стало для неё сюрпризом. Профессор был всё также улыбчив и приветлив. Только значительно моложе и худее. Он присел за свой стол и сказал: – Здравствуйте, шестикурсники. Я рад вас видеть на своём занятии Зельеварения. Шестой курс самый ответственный, я научу вас варить зелья повышенной сложности. Чтобы не терять время, скажите, что за зелье находится в самом крайнем справа от меня котле? Все ученики привстали, рассматривая прозрачную жидкость. Не успели все, как следует подумать, как рука Гермионы взметнулась вверх. Слизнорт махнул, давая понять, что девушка может отвечать. – Это зелье без запаха и цвета, именуемое, как сыворотка правды, – протараторила Гермиона, словно боясь, что её могут опередить. – Да, вы правы,– похвалил её профессор. – А это что за зелье? Указав на следующий котел, профессор с интересом рассматривал новенькую. И вновь она оказалась первой. – Это Аммортенция, самое мощное в мире приворотное зелье, его можно отличить по особому перламутровому блеску, и тому, как пар поднимается, закручиваясь характерными спиралями. Профессор Слизнорт хотел уже, что-то сказать, но Гермиона окрыленная своими знаниями продолжила. – А также, его отличительной чертой является запах. Для каждого оно пахнет по-своему, в зависимости от того, что нравится волшебнику. Теперь удивленно и с интересом на девушку смотрели все ученики. Гермиона поняла, что снова не смогла себя удержать в руках и выложила все свои знания, привлекая совершенно ненужное в данной ситуации внимание. Когда профессор отошел от небольшого шока, он сказал: – Отлично, мисс Гарднер, я впечатлён вашими знаниями. И последнее. Посмотрите, дети, в следующий котел, что за зелье вы видите там? Гермиона уже было хотела поднять руку, как вдруг зазвучал голос со слизеринских столов. – Это оборотное зелье, оно имеет тягучую субстанцию и цвет глины, – голос звучал не громко, совершенно спокойно, твёрдо и чётко. Аудитория затихла. – Браво, мистер Реддл, – прокомментировал Гораций. – Вы правы, мой мальчик. Гермиона ощутила, как внутри всё сжалось, а потом резко распрямилось. Она медленно повернула голову. Теперь было не сложно вычислить говорящего, ведь все взгляды были обращены лишь к нему. За слизеринским столом сидел парень. Его темные глаза смотрели пронзительно и уверенно. Тёмные волосы, опрятная одежда. Его осанка была идеальна. От чего казалось, будто он смотрит на тебя свысока. На какую-то долю секунды их взгляды пересеклись, и Гермиона сразу же отвела глаза, не желая привлекать к себе излишнее внимание. Наконец-то она смогла его увидеть, ненависть сковала её сознание, не давая даже нормально вдохнуть, но Грейнджер усилием воли заставила себя расслабиться. Он, конечно, не был похож на того Волдеморта. Перед ней был человек, с первого взгляда обычный парень. Если отбросить всё, то можно даже сказать, что он красив. Правильные черты лица, умный взгляд и глубокий, приятный голос. Но всё это было ничтожным по сравнению с тем, что этот человек убил её друзей. Из размышлений её вывел голос профессора Слизнорта. – А теперь открываем ваши учебники «Расширенный курс Зельеварения», надеюсь, у всех они имеются? – спросил профессор, посмотрев на учеников. Все кивнули, а кто-то даже умудрился поднять книгу вверх, тряся ею над головой. Гораций рассмеялся. – Вижу, вижу. Итак, открываем страницу десять. Сегодня вы постараетесь приготовить Напиток живой смерти. Это сложное зелье, и я не жду от вас идеального результата, но я надеюсь, что вы сможете приготовить максимально хорошее. Слизнорт прошелся вдоль рядов парт. – Я разобью вас на пары, чтобы вам было интереснее. Зельевар формировал группы и указывал нужные столы с котлами. – Мистер Реддл, – обратился Гораций к Тому. – Вы сегодня будете работать с новенькой, мисс Гарднер. Гермиону словно пронзили раскаленным прутом. Реддл молча встал со своего места и взяв свой учебник прошел к указанному столу. В его глазах или мимике не промелькнуло ни единой эмоции. Гермиона поспешила встать рядом, чтобы не вызывать лишних подозрений. Учебник она оставила на своей парте, зная состав зелья и последовательность его приготовления наизусть. Стоя рядом, Гермиона с трудом сдерживала себя, чтобы не заглянуть в его нечеловеческие глаза, глаза убийцы, который оставил её жить, который заставил её пережить её друзей, возлагая именно на неё груз смерти за них. Реддл молчал, она тоже не говорила ни слова. Шум, доносящийся с других столов, стал затихать и Слизнорт сказал: – У вас примерно час, приступайте. Гермиона посмотрела на общий котел и незаметно поморщилась. В её времени каждый готовил в своем котле. А данная ситуация сильно осложнила весь процесс, чтобы хотя бы минимально не пересекаться ей с ненавистным Реддлом. Гермионе очень не хотелось заводить беседу с ним, но и показывать неприязнь было опасно. Благо шкаф с ингредиентами оказался прямо за их спиной. Увидев, что Реддл не спешит идти за ними, Гермиона молча повернулась, отбирая нужное, уложив всё на парту по порядку. Реддл также молча, взял корень валерьяны и стал его мелко нарезать, на удивление быстро превращая его в идеальные кусочки, он добавил их в котел. Гермиона посмотрела на дремоносные бобы. Ей почему-то сразу вспомнилось удачное зелье, что приготовил Гарри при помощи учебника Снейпа. Она взяла серебряный нож. В это время Реддл уже добился идеального цвета черной смородины зелья. Девушка украдкой глядя на котел, взяла в руки один из бобов и надавила на него лезвием ножа плашмя, отчего боб дал много сока. – Но это не по инструкции, что написана в учебнике, – услышала Гермиона первые слова Реддла адресованные ей. Решившись, она подняла взгляд и посмотрела на своего врага. – Не по инструкции, согласна. Зато более действенно, – ответила гриффиндорка, добавляя сок в котел. Зелье мгновенно окрасилось в светло-сиреневый оттенок. Слизеринец поднял бровь, легкое удивление скользнуло по его лицу. Парень не в первый раз пробовал варить это зелье. Гораций Слизнорт всегда позволял своему студенту, чуть больше, чем всем остальным. Но так легко добиться нужного оттенка Реддлу не удавалось. Он оперся руками на столешницу, наблюдая за зельем. «Хм… новенькая знает немного больше, чем я на данном этапе. Это нужно исправить…» – пронеслось в мыслях у Тома, пока он наблюдал за процессом варки. Его лицо вновь стало непроницаемым, и некоторое время он с интересом наблюдал за зельем. Гермиона удовлетворившись видом жидкости, стала помешивать её. «Семь по часовой стрелке, один против», – мысленно Гермиона усмехнулась, вспоминая как яро отстаивала инструкцию учебника, когда Гарри давал ей советы. Зелье тем временем стало нежно-нежно розовым. Девушка продолжила помешивать, добиваясь идеального цвета. Реддл больше не сказал ни слова, только следил. Слизнорт сидел за своим столом, и что-то записывал. Поднимая взгляд на учеников, он сказал: – Всё, ваше время вышло. Все убрали руки от котлов и встали в ожидании оценки. Проходя от котла к котлу, Гораций качал головой, указывая на ошибки, а чье-то зелье оказалось очень даже ничего и Слизнорт хвалил отличившихся. Подойдя к котлу Гермионы и Тома, Слизнорт восхищенно похлопал обоих по плечу. – Молодцы! От вас я другого и не ожидал. Ваше зелье сегодня самое лучшее. По двадцать очков Гриффиндору и Слизерину. Отличное зелье и правильные ответы в начале занятия. На этом наш урок закончен, – сказал Слизнорт, отходя к преподавательскому столу. Гермиона прошла за свою парту, собирая сумку. Эмоции переполняли её, сегодня она узнала своего врага в лицо. Она покинула кабинет одной из первых. Реддл вернулся на свое место, слизеринцы смотрели благоговейно на своего старосту, пропуская его вперёд. Но Тома не интересовали эти пешки, он был к ним снисходителен, ведь в будущем ему могли понадобиться такие, как они. Реддл положил свой учебник в сумку, замечая спину новенькой, мелькнувшую на выходе. «Она довольно-таки умна…», – подумал Том. Его явно удивила гриффиндорка, но он был уверен в себе. Пока никто не смог стать лучше него в этой школе. Парень поправил галстук и удовлетворенный собой, направился в гостиную Слизерин.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.