ID работы: 6955044

MAD

Гет
PG-13
Завершён
54
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Моргана не спит. У неё под глазами синяки цвета пасмурного неба. Она не может лечь на кровать без страха или надежды на то, что сегодня ей снова не придётся вскакивать среди ночи с криком. Она знает, что внутри неё магия. Она чувствует её, в последнее время особенно сильно. Ей страшно, ей хочется заснуть, увидеть самый чудесный сон в своей жизни и никогда не проснуться. Ей больно, она почти лишается рассудка от лжи и снотворных Гаюса, который с печальным видом говорит ей, что всё будет хорошо. Она уверена, — не будет. — Миледи! — слышит Моргана перед тем, как упасть в руки слуги, лишённая сил. Она не спала уже две ночи, стоя у окна в одном из многочисленных коридоров замка, который опустел с наступлением темноты, и рассматривая звёздное небо. — С вами всё в порядке? — Мерлин, — еле шепчет она, расслабляясь в его тёплых руках. Он единственный кому она может доверять свою тайну, зная, что обязательно получит помощь. Пусть, он не знает ничего о магии, но одна она больше не сможет противостоять этому. — Отнеси меня в покои. — Конечно, сейчас отнесу, — он забывает быть вежливым от волнения за неё. Моргана чувствует, как её приподнимают, отрывая от земли, и перекрещивает руки у него на шее. Шлейф её платья мешает Мерлину идти, но тот буквально несётся по коридорам, стараясь не причинить ей неудобства. «Молю, пусть так будет вечно», — думает она, наслаждаясь защищённостью, которую дарит ей слуга принца. Девушка теряет сознание в его объятиях и приходит в сознание лишь тогда, когда первые солнечные лучи заглядывают в её окно. Она давно не отдыхала так долго.

***

Мерлин не находит себе места от волнения. Он заглядывает к леди Моргане каждый час после происшествия, проверяя, как она себя чувствует, пока сам не засыпает за письменным столом от усталости. Ему снится сон, такой яркий и красочный, будто всё происходит в реальности. В этом сне он видит красивую девушку, которая дарит ему нежный поцелуй. У неё черные, будто крыло ворона, волосы и добрые глаза, но лицо сокрыто дымкой, словно она прячется и не хочет, чтобы её видели. Ему спокойно и хорошо. Щеки касаются горячие губы, а всё вокруг окутывает аромат дорогих духов. Стук каблуков удаляется, но глаза Мерлина всё ещё закрыты, а на губах улыбка. Девушка из сна прекрасна.

***

Моргана чувствует что-то к слуге. Гвен шутит, а подопечная короля смеётся так, как никогда до этого. Она выспалась, ей весело, у неё теперь есть силы, чтобы жить дальше. Ей страшно выходить из покоев, ведь там Мерлин, который смотрит теперь как-то иначе. Каждый раз он всё ближе и ближе, наверное, думает, что она снова может обессилить в любой момент. С Морганой действительно что-то не так: у неё подкашиваются ноги, голова идёт кругом, а будничные платья превращаться в бальные каждый раз, когда ей нужно покинуть комнату. Ей льстит, когда он интересуется её самочувствием и передает через служанку цветы из одной из гостевых спален. Ей нравится, как он иногда может сказать что-то глупое, краснея, ведь она знает, что он умнее, чем кажется. Ей вдруг становится так хорошо. Но сны возвращаются, и Моргана опять не спит. Снова пьёт снотворное, снова просит Гвен уносить свечи подальше и снова бродит по своей комнате, боясь в забытьи что-нибудь разрушить и навлечь на невинных гнев Утера. Страх становится частью её жизни, пока она не встречает Моргаузу. Она кажется девушке чем-то знакомым, чем-то, что она давно потеряла, но вдруг нашла. Эта женщина одолела Артура в поединке, оставила ей свой драгоценный браслет, который теперь помогает спокойно спать, и просто дала начало чему-то новому. Моргана чувствует магию вокруг себя, но знает, что она не одна. У неё теперь есть Мерлин и Моргауза, которые обязательно ей помогут. — Миледи? — окликает её Гвен, прекращая заменять простыни. Подопечная короля кажется задумчивой в последнее время, и её подруге это не нравится. — С вами всё в порядке? — Да, конечно, — отвечает девушка, необдуманно прикасаясь к своей руке, на которую надет волшебный браслет. Через её пальцы проходит теплая волна, и она улыбается. — Подготовь моё платье, я ужинаю с королем. — Слушаюсь, — доносится в ответ покорный голос. Его не слышно. Его теперь не будет слышно. Гвен не входит в круг доверия. Моргана сладко спит.

***

Мерлин сходит с ума. Он спасает Утера от меча обозлённого Артура. Лжёт, прикрывая короля, который в любой момент может повесить его или сжечь за то, кем он является. Но разве он выбирал магию, от которой теперь не в силах отказаться? Ему больно от всего, что происходит вокруг. Юный волшебник погряз во вранье, и если бы кто-нибудь выпустил на волю заклинание по поиску лжецов, Мерлина бы уничтожило. Моргана проходит мимо него в коридоре, ласково улыбаясь в приветствии. Он склоняет голову, а потом долго смотрит ей во след, вдыхая запах знакомых духов. Ему так хочется показать ей, что такое настоящее волшебство, но он не может подорвать её доверие. Он уже дал понять, что никак не связан с магией, что он обыкновенный человек, слуга, преданный королевскому принцу. Мерлин крадет цветы из гостевой комнаты и спешит в её покои, наплевав на задание Артура, который что-то говорил о доспехах и лошадях. Он хочет, чтобы на уставшем лице его леди была улыбка, достойная тысячи звёзд. Вот только такой улыбкой, оказалось, обладает не одна Моргана. Фрея прекрасна. Фрея похожа на девушку из того сна, который он никак не может забыть. Фрея проклята, но он ведь тоже. Волшебник спасает её, прячет и ему хорошо, когда она рядом. Сердце бьётся так, будто он добежал до священного озера, ни разу не отдохнув. Губы у неё холодные, и поцелуй получается каким-то слишком коротким, непохожим на тот, который был во сне. Но Мерлин счастлив, ему достаточно просто сидеть рядом с ней и греть в своих объятиях. Артур не знал. Артур подарил своему другу холодное тело его возлюбленной. Фрея прекрасна даже тогда, когда она остывает в дрожащих руках великого волшебника всех времен. Ему больно, когда он видит эти стеклянные глаза. Ему хочется умереть, когда лодка вспыхивает ярким пламенем, перекидываясь с сухой листвы на платье мертвой девушки. Он не помнит, как добирается до Камелота, как оказывается в своей спальне, как понимает насколько сложна его судьба. Он не хочет видеть никого, но на следующее утро всё-равно раздвигает шторы в комнате принца и с улыбкой на лице будит его. Он больше не крадёт цветы для Морганы, больше не забывает про вежливость. Мерлин сходит с ума от своей собственной лжи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.