ID работы: 6872147

Гарри Поттер и особенные дети

Джен
NC-17
Заморожен
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Приглашение господина Миони.

Настройки текста
Гарри Джеймс Поттер только вернулся с обеда в свой кабинет, как в дверь аккуратно постучали. — Войдите, — сказал волшебник. — К вам посетитель, мистер Поттер. Важный посетитель, - сообщил аврору его секретарь. — Я готов принять гостя, — холодно, по-деловому, сообщил Гарри. Секретарь аврората удалился, и через пару минут за дверью слышались уже две пары шагов. Секретарь отворил дверь, и в кабинет Гарри вошёл невысокий японец в тёмно-синем кимоно и небесно-голубом жилете. Японец поклонился. Гарри пришлось встать и ответить тем же. — Рад встрече, Поттеру-сан, - произнёс вошедший с заметным акцентом, - меня зовут Миони Кэнта, и я - заместитель директора школы магии Синкацу*. Школа магии у нас совершенно особенная, и мы хотели бы пригласить вас на должность преподавателя защиты от Тёмных искусств в шестом и седьмом классе. Мы обращаемся именно к вам, потому что о вас в Японии ходят легенды и потому что Японии может понадобиться помощь в защите от зла, с которым мы не сталкивались прежде. — Я весьма польщён, Миони-сан, — чуть подумав, медленно произнёс Гарри, м но я же не могу так просто оставить пост аврора?.. — Не беспокойтесь, Поттеру-сан. С вашим начальством дела улажены. На уровне двух министерств магии, — японец сдержанно улыбнулся и слегка поклонился, - и содержание вас и вашей семьи японская сторона берёт на себя. Наша сторона готова поделиться с вами опытом, и мы прислали к вам пару наших лучших специалистов по защите, Такаги-сан и Такада-сан. Вам интересно наше предложение? — Вполне, Миони-сан. Только хотелось бы узнать несколько больше о школе и о магических традициях Японии в целом. Не могу же ехать в совершенно неизвестное место! — Да, вы правы, Поттеру-сан. Как я уже говорил, школа у нас не совсем обычная. Большинство у нас - те, с чьим здоровьем не справится уже никакая магия... — То есть?.. — Жертвы сильных немагических воздействий в прошлом. Рождённые особенными или ставшие такими ещё в магловской жизни. Без рук. без ног, невидящие, неслышащие, с больным сердцем. Разум их силён и чист, и лишь телесные слабости мешают им сравняться со всеми. — Вот как... - растерянно протянул Гарри, - но постойте! Как же без рук и без голоса произнести заклинание? Или вы хотите сказать, что в Японии любой школьник способен к мысленным заклинаниям без помощи палочки?! — Далеко не любой, нет! Но в школе Синкацу мысленные заклинания - это одна из базовых дисциплин, входящая в наш аналог ваших СОВ. Палочки направляют лишь волю, но не само действие, - Миони улыбнулся, - но, например, в школе Махоутокоро придерживаются европейских традиций, с палочками. У нас в Синкацу используют и другие амулеты, кому как удобнее. — А как же языковой барьер, Миони-сан? Я же не знаю японского! м Наши ученики, по большей части, весьма хороши в английском и должны вас понимать. Если будут трудности, можете дублировать важную информацию руническим, енохианским или китайским письмом, - японец улыбнулся, — или же мы приставим к вам переводчика. — С переводчиком будет проще. Скажите пожалуйста, Миони-сан, насколько велики различия в магических традициях Британии и Японии? Есть что-то, на что мне потребуется обратить внимание особо? — Хм... В Японии сильны традиции Братства Акаси. Разум, дух, тело. Часть заклинаний отличается от ваших и произносятся по-японски, поэтому вам понадобится вот этот словарь... - Миони достал из внутреннего кармана жилетки небольшую книжку и передал её Гарри в руки. Часть заклинаний не имеет силы на нашей земле. Авада Кедабура, например, — японец опять улыбнулся, — Круциатус не считается непростительным, а нахождение под Империусом не спасает от ответственности... На лице Гарри промелькнула тень ужаса: он-то прекрасно знал, что такое Непростительные заклятия! Но японец будто бы не обратил на это внимания и продолжил: — К четвёртому классу ученики уже частично способны противостоять контролю и терпеть боль пыток... Традиции Акаси могут показаться вам жестокими, понимаю. Прошу прощения, — Миони поклонился, — понимаете, в наших традициях стыдно не контролировать себя и тем более передавать контроль над собой кому-то ещё, тем более — другому магу. Мы воспринимаем такие воздействия как личное оскорбление. И тут мы с вами плавно подходим к более общей цели моего визита. Позвольте предложить вам чай или гиндзё-сакэ, Поттеру-сан? — От сакэ не откажусь. Сливочного пива или огневиски, Миони-сан?, — получив ответ, Гарри пневмопочтой отправил заказ в погреб, Миони же извлёк из кармана небольшую, из чёрного стекла, бутылку и две деревянные чашечки вместимостью не более столовой ложки. "Какие же вместительные у него карманы," — подумал Гарри. Когда волшебники расправились с первой порцией напитка и обстановка стала менее напряжённой, Миони перешёл ко второй части контракта. — Видите ли, Поттеру-сан, в Японии пробудились злые маги. Пренебрегающие всеми традициями. Убийства наставников, кражи амулетов, нарушения чужого Внутреннего Покоя, разрытие могил, сделки с демонами. Странные послания на сильно испорченной латыни. Насколько я понимаю, у вас есть опыт... сражений с подобным злом? — Есть, — на лице Гарри на миг промелькнуло выражение боли, — прискорбно, но есть. — Понимаете, Поттеру-сан... Первые следы их деятельности проявились в туристическом районе. Два обескровленных магловских тела и обломки волшебной палочки рядом! — Обескровленных? Вы уверены, что это не вампиры-каиниты? — Абсолютно. Ни каиниты, ни Куэй-Дзин не способны действовать среди бела дня. Тем более, как вы помните, полное обескровливание жертв считается дурным тоном среди каинитов... — Тёмные ритуалы? — Именно, Поттеру-сан! Мы попросили помощи в исследованиях ещё во Франции и Венгрии. а вас хотим пригласить для того, чтобы вы научили нас защите. Наших детей - Защите от Тёмных искусств. Чтобы в будущем у нас были мастера, способные противостоять такой угрозе. А так как дети в Синкацу особенные, то и учитель им нужен... особенный. Понимаете? — Понимаю. Завтра я дам ответ на ваше предложение, хорошо, Миони-сан? — Хорошо, Поттеру-Сан. Да, у вас будет три разных класса, в каждом... по-своему особенные дети. До встречи, Поттеру-сан. — До завтра, Миони-сан. К вечеру следующего дня Гарри и Джинни Поттеры собирали вещи для вылета в Японию: дети всё равно проведут год в Хогвартсе, а в чужой стране лучше вдвоём. Тем более, что в школе пообещали должность и для Джинни: кому, как не чистокровной волшебнице во многих поколениях вести факультатив, посвящённый европейским магическим традициям?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.