ID работы: 6814202

who are you, mr. Holmes?

Гет
R
Заморожен
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Школьная пора прошла. Дальше — выбор жизненного пути и взрослая жизнь. С самого детства — а, точнее, с пяти — Эбигейл Брукс решила стать полицейским. Обычные дела ее мало волновали: все свободное время она только тем и занималась, что смотрела новости о том, как «детективы снова не раскрыли загадочное убийство» на какой-нибудь Кингс Роуд или Шафтсбери Авеню.       Эби всегда отличалась от детей в своем классе. Сначала ей были интересны только точные науки, потом — неинтересны мальчики. И, в конце концов, она никогда не могла с гордо поднятой головой сказать: «Моя мама — врач», — или же, — «а вы знаете, мой папа работает архитектором». Не могла потому, что у нее уже давно никого не было: мама бросила еще при рождении (ее имени Эби даже не знала), а папа пусть и любил до беспамятства, но однажды ушел и не вернулся. Эбигейл помнит, как сидела на лестнице дома, ожидая его к ужину. Он часто задерживался, говорил, что ему надо сделать сегодня нечто такое, что его прославит. Но маленькая черноволосая девчушка ждала его каждый вечер. А тот день, когда он не пришел к ней, она считала минуты с особенной точностью и трепетом, ведь отец обещал купить много-много мороженого, чтоб вечером посмотреть их любимый фильм.       С того дня прошло уже двенадцать лет, но Эбигейл до сих пор хотела разобраться, что же произошло. Она понимала, что его убили, но другой вопрос — кто? Поэтому сейчас она стояла перед дверями огромного университета Оксфорда. Сейчас главное — собраться с духом и все-таки отнести свои документы на кафедру юриспруденции. А дальше уж как пойдет…       Кстати, говорят, что в позапрошлом году сюда устроился работать новенький преподаватель. Несмотря на то что он довольно-таки молод — ему то ли 26, то ли 28 — он имеет огромный багаж знаний, полученный практическим путем. Он работал консультирующим детективом, о нем много писал в газетах с кричащим заголовком «Шерлок Холмс снова сделал это!». Этот самый Шерлок Холмс, поговаривают, раскрывал самые непонятные дела, до которых даже Скотланд Ярд не догадывался. То есть, фактически, пока полиция еще только снимала отпечатки на месте преступлений — детектив уже был почти у самой финишной прямой дела. Да, интересно было бы лично познакомиться с ним. Владеть бы Эбигейл таким методом раскрытия преступлений, как у Холмса, и тайна убийства отца уже давно бы раскрылась…       Ну все, все. Время поджимает. Пора идти.       Большая дубовая лакированная дверь робко приоткрылась, и в просторный кабинет в белых тонах зашла девушка с вьющимися черными, как уголь, волосами. — Здравствуйте. Я вовремя? — с серьезным выражением лица проговорила она, шагая к столу комиссии и протягивая документы. — Судя по предыдущим данным набора, я вам отлично подхожу, — она оглянула всех сидящих в кабинете. В центре длинного стола сидел какой-то старый мужчина в квадратных очках. Если очень напрячь зрение и присмотреть, можно было увидеть бейдж с надписью «главный ректор академии». Справа от него — женщина-декан факультета криминалистики. А слева сидел кучерявый молодой человек. Он не надел бейдж, вероятно, забыл, потому что все остальные педагоги, которых Эбигейл встретила за сегодняшний день, обязательно были с ними. Поэтому для нее так и осталась неизвестной личность этого профессора.       Благо, ее приняли без всяких вопросов (особенно комиссию поразила настойчивость и уверенность девушки — то что нужно в полицейском деле). А раз скоро учеба, значит, Эбигейл еще не раз пересечется с «неустановленной личностью» на парах, ведь этот человек явно когда-нибудь проведет у них занятие, ведь так?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.