Зачем ты явился?
1 мая 2018 г. в 22:49
Примечания:
ударения
Адам [первый случай] -- первый слог
Адам [второй случай] -- последний слог
(и нет, это не ошибка, как вы могли бы подумать, а некая отсылка на сериал. в оригинале ударение в имени Адам стоит на первый слог, а в переводе -- на второй [на самом деле я сначала даже не знала как выкрутиться, ахаха])
концлагеря [хоть там оно и поставлено] -- первый слог
Эбигейл -- первый слог
кроился -- первый слог
не пытайтесь понять смысл стиха, нет
за какие-нибудь нерифмованные строчки я не ручаюсь
— Почему ты решил показаться?
Полагаю, не хочешь скрываться?
В этом мире есть несколько правил…
Считай, ты меня позабавил.
Но явился ведь с целью ты, верно?
Гляжу, как ты смотришь презренно,
И вижу твой гневный оскал на лице…
Думаю, враг ты мне, как я — тебе.
— Верно считаешь ты, друг мой бессмертный.
И чтоб ты знал, я ведь тоже нетленный.
Наше проклятье одно на двоих…
Но не видал горестей ты моих!
Помнишь ты, Генри, те кóнцлагеря?
А я ведь там был, там участь моя.
Когда вдруг узнали все тайну мою,
Подумали, я свой секрет расскажу.
Но я был намерен ответить отказом,
За что поплатился жестоким приказом…
И знаешь что, Генри, творили со мной?
Меня и пытали, сжигали живьём,
Вскрывали без чувств на моих же глазах…
Тогда я действительно чувствовал страх.
Но я смог спастись, не без помощи чьей-то.
И очень я рад, что теперь наконец-то
Найти тебя смог спустя долгое время,
Неся на спине своей тяжкое бремя.
— Сочувствую, Адам, тебе я, серьёзно.
Ты продержался, не каждый так смог бы.
Но я-то зачем тебе всё же, скажи,
Неужто ли сам смог меня здесь найти?
Иль помощь какая тебе пригодилась?
И что здесь доселе такое творилось?!
С чего ты решил вдруг подставить меня?
Не делал ведь ничего тебе я!
И в то Рождество вёл себя ты по-хамски,
Хоть и раскрыл для меня все те маски,
Которые жаждил узнать до тех пор…
Ну а теперь уходи-ка ты вон,
Нет больше сил мне смотреть на тебя!
— Тут уж прости, но вина не моя.
У меня есть секрет и хочу поделиться…
Я, кажется, знаю, как можно лишиться
Той жизни, живём мы которой сейчас.
Ты помнишь оружие, что в первый раз
Убило тебя в то злосчатное время?
И захлестнула по волосы пена…
И вдруг ты почувствовал как оживаешь,
А вскоре и вовсе из моря всплываешь.
— Прекрасно я помню все эти моменты.
Но вот не пойму я, к чему здесь секреты?
Выкладывай, что у тебя на уме.
— Я тут подумал, оружия те...
Быть может, проклятие в них и заложено?
— Значит ты попросту веришь в пророчество?
— Долго искал тебя, Генри, я, очень,
Но не нашёл я кинжал свой. А впрочем,
Поможешь ли ты мне его отыскать?
— Ты сбрендил, Адам? Поверни время вспять.
Забыл, как испортил вконец мою жизнь?
— Да ты погоди и немного уймись.
Ты глуп, раз считаешь, что всё так и было.
И кстати, скажу, что она была милой.
Ах, бедная Эбигейл самоубилась,
И правда желанная вместе с ней скрылась.
Но вот спустя время ты сам объявился,
Хоть я и в дальнейшем слегка изменился…
— В каком это смысле? Не скажешь, о чём ты?
— Но ты же ведь помнишь, бессмертные что мы?
Я сам не решился, когда был кинжал,
А вскоре и вовсе его потерял.
Но есть у меня зато твой пистолет.
— Так в этом и кроился весь твой секрет?
Скажу прямо, не скрою ни грамма греха:
Ты — сумасшедший, в этом-то суть вся твоя.
Посмотрим с тобой ещё, кто победит,
И правду ль сужденье в себе то таит.