ID работы: 6745524

Правдоискатель

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
149
переводчик
Лунный Жнец сопереводчик
Автор оригинала:
RB_
Оригинал:
Размер:
329 страниц, 66 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
149 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник Скачать

Грубое пробуждение

Настройки текста
«Алчешь ли ты истины, дитя?» «…Да»? - спустя минутное раздумие последовал ответ. «Тогда прими её». Мятно-зелёное копыто протянулось к свету. ============================================================*=*=*==================================================== Утро Лиры Хартстрингс началось так же, как и любое другое её утро в Понивилле — с грохотом. Странным было лишь то, что источником грохота не являлось ни нападение зверья из Вечнодикого Леса, ни вторжение могущественных Древних Тёмных Сил, ни деяния одной розовой праздничной кобылки, — нет, всё было куда прозаичней: она сверзилась с кровати и треснулась головой об пол. Поморщившись, Лира со стоном выпуталась из обмотавшихся вокруг её задних ног простыней и хорошенько потянулась. С нижнего этажа послышался голос: — Лира, ты в порядке? — Всё нормально, Бони! Просто упала с кровати! Застелив постель и наспех пригладив копытом растрёпанную гриву, Лира процокала по лестнице вниз. Воздух первого этажа полнился разнообразными оттенками сладкого запаха шоколада. Чувствовалось, что лучшая кондитерша Понивилля уже начала заготавливать сладости для дневной торговли. Лира последовала за запахом на кухню. — Доброе утро! — И тебе того же. Что-то ты сегодня рано. Плохо спалось? — с улыбкой спросила Бон Бон. В самом деле, обычно утро Лиры начиналось ближе к полудню, причем чаще всего оно вообще начиналось не без помощи Бон Бон. Сама же конфетная кобылка просыпалась с петухами (привычка, в которой её работа была виновата лишь отчасти). — Да нет, я прекрасно выспалась. А что? Она говорила правду: к удивлению самой Лиры, она была весьма бодрой, даром что ещё даже не выпила ни чашечки кофе. — Серьёзно? Сегодня ты всю ночь ворочалась, мне даже пришлось идти спать на диван. — О, конские яблоки, прости! — Ну, положим, диван раскладной, так что спать на нём не так уж и плохо, — на мордочке Бон Бон появилась озорная улыбка. — Хотя если ты так истово алчешь искупления, то у нас почти кончилось молоко. — Слушаю и повинуюсь! — хихикнула Лира. Единорожка выскочила за дверь магазина, но через пару секунд всунула голову обратно. — Кстати, твой экстренный чемоданчик чуть вытарчивает из хвоста, — подмигнула она и вновь исчезла. ----------------- Лира вышла из главного входа кондитерской Бон Бон на понивилльскую улицу. Несмотря на столь ранний (для неё, по крайней мере) час, большинство пони уже проснулись и принялись за свою привычную утреннюю рутину. Пегасы летали в небесах, вытягивая облака из хранилищ и аккуратно расставляя их по небу. На земле земнопони и единороги работали в садах или тащили наполненные разнообразной продукцией телеги на рынок. Серая почтовая кобылка нарезала круги по городу, приветствуя встречных пони, улыбавшихся ей в ответ. Невдалеке маленькая стайка смешливых жеребят спешила в школу. «В Кантерлоте никогда не было ничего подобного», — печально подумала Лира. Присмотревшись, Лира заметила в гуще толпы голубую кобылку с синими полосками на шёрстке. «Забавно, я и не знала, что в Понивилле есть зони. Наверное, она недавно приехала». Мятная единорожка продолжила свой путь на рынок, обогнав топающего неспешной рысью земнопони, впрягшегося в тяжело нагруженную тележку. Вскоре мимо пролетела почтовая кобылка, и Лира приветственно крикнула: — Доброе утро, Дитзи! Серая пегаска посмотрела на мятную кобылку. Улыбка на мордочке Дитзи Ду вначале стала удивлённой, а затем и вовсе пропала. Серая пегаска качнулась вперёд, запнулась и свалилась прямо на единорожку. — Ай! — Ой, Лира, прости! Ты в порядке? Фыркнув, Лира поднялась: — Ага, все нормально. Ты ведь не нарочно, верно? — Лира была наслышана, насколько Дитзи бывает неуклюжей, и уж точно не собиралась на неё обижаться. — Конечно!.. Однако с ответом Дитзи Лирой овладело странное чувство, будто кто-то прошёл по её могиле, и по позвоночнику пробежали мурашки. Одновременно мятная единорожка заметила, что глаза Дитзи как-то странно разведены: один смотрит вниз, в то время как второй вправо. В принципе, для косоглазой кобылки это было нормально, но почему-то в голове единорожки возникло подозрение, что всё далеко не так просто. Лира решительно отбросила эти глупости. — Извини ещё раз. Хочешь маффин? — немного порывшись в тороках, Дитзи достала недавно испечённый черничный маффин. Лира сразу же его цапнула. Во-первых, черничные маффины были её любимыми, а во-вторых, она никогда не отказывалась от халявной еды. Поблагодарив Дитзи за маффин, Лира вернулась к насущным делам и вновь устремилась на рынок. ------------------------------- Как и обычно, на рынке Понивилля царил шум. Большинство прилавков уже были завалены товарами, а оставшиеся заполнялись. Денёк был прямо-таки прекрасным, а потому Лира решила прогуляться по рынку, а не просто пробежаться до прилавка Эпплов. Миновав пару ларьков, она остановилась у привлёкшей её внимание фруктовой лавки. — Привет, Лира! — донесся голос из-за спины единорожки, и кобылка обернулась, чтобы приветствовать старую знакомую. — О, привет, Си Свирл… — начала было Лира. Но тут тело розовой единорожки пошло неестественными бликами, а затем и вовсе задрожало и расплылось призрачным маревом. Розовые глаза исказились, превратившись в два бирюзовых шара, переливающихся в солнечном свете. Шерсть исчезла, а вместо неё тело покрылось гладким чёрным панцирем. Рог искривился, а из спины выросли два прозрачных крыла. На её чёрных ногах появились дыры, а из уголков улыбающегося рта показалась пара длинных клыков. Пульс Лиры ускорился, её зрачки сжались, а глаза расширились от ужаса. Кобыла узнала представшее пред ней существо. Она будто снова вернулась в кристальный замок, в тот день, когда розовая аликорна предложила ей стать подружкой невесты. Всё, что смогла тогда ответить мятная кобылка, чувствуя, как её разум искажается и подчиняется чуждой сущности, было: «да». Затем она вышла и встала у входа в кристальные пещеры, ибо королева, «её королева», назначила её стражем этого входа. — Эм-м, Лир, с тобой всё в порядке? — спросило существо своим высокотембровым насекомьим голосом. Реакция Лиры была вполне естественной для подобной ситуации: она с громким криком пустилась наутёк, оставив позади нескольких ничего не понимающих прохожих и одного очень смущенного чейнджлинга в маскировке. Лира мчалась по рынку, распугивая встречных, шарахающихся с пути несущейся кричащей кобылки. Однако вскоре здравомыслие и рациональность возобладали над паникой и хаосом, бушующими в её голове. «Замок! Надо предупредить принцессу Твайлайт! Она сможет что-то сделать». Вдалеке виднелся хрустальный замок, обычно отвлекавший своим блеском, а теперь светившийся маяком надежды. Ей нужно срочно добраться до его дверей, пока тот чейнджлинг с рынка не предупредил своих сородичей и не начал вторжение, или не послал диверсанта, чтобы подменить её, или… «Так, стоп, надо успокоиться и перестать паниковать». Лира бежала, не отрывая взгляда от замка, словно боясь, что он исчезнет, стоит ей посмотреть в сторону. Именно потому она не заметила вставшую посреди дороги кобылку, пока та не сгребла её передними ногами, остановив. Страх сжал сердце Лиры холодными тисками. Она была слишком медленной. Они нашли её! Она брыкнулась, но сильные серые ноги стиснули её в медвежьих объятиях, не давая сдвинуться ни на миллиметр. — Лира! Лир, успокойся! — сказала её пленительница с легко узнаваемым троттингемским акцентом. Мятная единорожка истошно завопила, но серая лапка заткнула ей рот. — Я знаю, ты напугана, но тебе надо успокоиться, — похитительница потащила её назад, к соседнему зданию. Любое дальнейшее сопротивление было бы бессмысленным, и Лира смирилась со своей участью. Лира узнала интерьер здания; она часто бывала тут, ведь резиденция вечериночной пони была частым заказчиком конфет у Бон Бон. Посетители пекарни/кофейни удивлённо смотрели на вошедших. Кстати, о вечериночных пони… — Тс-с! Окти! Сюда! — громким театральным шёпотом воззвала Пинки Пай. Увидев, что Элемент Смеха участвует в странном зрелище, представшем перед ними, посетители вернулись к еде, мудро решив не вмешиваться. Вспыхнувшая было надежда Лиры на спасение растаяла, когда она осознала, что чейнджлинги могли уже подменить Пинки Пай. «Если они смогли подменить одну из Элементов, почему бы не заменить и остальных? Они могли подменить и принцессу! Кризалис ведь смогла замаскироваться под Кейденс, а в замке Твайлайт даже не было охраны! Все мои усилия изначально пошли Дискорду под хвост…» Лира вернулась к реальности, свалившись на пол в одной из задних комнат «Сахарного Уголка». Единорожка злобно зыркнула на свою похитительницу. — Прости, — вздрогнула Октавия. «А Октавия сильнее, чем выглядит», — подметила Лира. Открывшийся факт помог ей в очередной раз убедиться, что стоящая перед ней пони совсем не та виолончелистка, которую она так долго знала. — Ну, что теперь? Засунешь меня в кокон? Серая кобылка деликатно подавила смешок, зато сзади донеслось явственное хихиканье. — Конечно же нет, глупышка. Неужели ты думаешь, что мы — чейнджлинги? — Эм-м… а разве нет? — ответила Лира. Она начала поворачивать голову, собираясь взглянуть на Пинки Пай, но отвлеклась на мягкий щелчок закрываемой Октавией двери. После ответа мятной единорожки хихиканье стало громче.  — Откуда мне знать, что вы — не они? Если ты схватила меня и заперла тут не затем, чтобы не позволить рассказать другим о начавшемся вторжении, то зачем? — Лира, во-первых, мы не чейнджлинги, а во-вторых, нет никакого вторжения, — вздохнула Октавия. — Не лги мне! Я знаю, что у вас есть шпионы здесь, в Понивилле! Я знаю, что Си Свирл — чейнджлинг! — О, да, а ещё я уверена, что и она и её муж хотели бы, чтобы ты держала это в тайне. — Ага! Ты всё-таки это признала! Где настоящая? — Она — настоящая Си Свирл. Она всегда была чейнджлингом. Слова виолончелистки прервали триумф мятной единорожки. — Погоди, что?! — Си Свирл всегда была чейнджлингом. Она сбежала из своего улья где-то восемь лет назад. — Откуда мне знать, что ты не врёшь? Вы обе можете быть теми же чейнджлингами, пытающимися меня обмануть. Пинки, до этого непривычно долго молчавшая, заговорила. — Шесть лет назад ты пробралась на Метковечеринку Даймонд Тиары, чтобы на халяву налопаться из буфета. — Что, правда? — удивлённо спросила Октавия. — Ага. Никогда не могла отказаться от дармовой еды. Твоя очередь. — Мы встретились вскоре после моего приезда в Понивилль. Мы долго обсуждали наши музыкальные таланты, и ты призналась, что не умеешь читать ноты. Тогда я ещё предложила тебя научить, кстати, предложение всё ещё в силе. — Ладно, я тебе верю, — удовлетворилась ответом Лира. — Вот и славненько! Ну, а теперь, когда всё более-менее выяснилось, пришло время обсудить то, для чего мы тебя сюда затащили. — И зачем же? — спросила Лира, обернувшись к Пинки Пай. — Конечно же, чтобы узнать, как ты сумела увидеть сквозь маскировку Си Свирл, глупенькая! — весело сказало жуткое чудовище тысячи розовых кошмаров.
149 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник Скачать
Отзывы (221)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.