Часть 1
15 марта 2013 г. в 22:50
- Я пришел сюда в двенадцать часов ночи через черный вход, с цветочным горшком в руках для маскировки, нацепил черное пальто и подвернул ногу на лестнице. Кто-нибудь может включить свет и объяснить, что все это значит?
- Да не в лицо мне, Диана!
- Илай, потерпи. Или сам поверни свою зеленую лампу куда надо. Уилл, у нас встреча с клиенткой, которая не хочет внимания таблоидов. Ее привел Илай.
- Не надо перекладывать всю ответственность на меня, она такая странная уже много лет.
- А при чем тут я? И что за дело?
- Уилл, мы еще сами не знаем. Теоретически, это был развод. Но практически сейчас у нас может оказаться гражданский иск о нанесении вреда культурному наследию.
- Чего?
- Илай, бери и объясняй.
- Объясняю, и хватит пинать меня ногами. Помните ту клиентку, которую я привел к Дэвиду?
- Кэтрин Мэри Олдермен, помню. Своеобразная женщина, мужа не видел.
- Это неважно, она же все равно с ним разводилась.
- Развелась?
- Пятнадцать миллионов алиментов, ты должен был это помнить.
- Риторический вопрос, Диана. И откуда гражданский иск?
- Помнишь, она говорила, что любит животных?
- Еще бы, мне ее сова чуть биту не испоганила, паршивка.
- Так вот, у нее есть крыса.
- Рад за крысу.
- Уилл, может, выпьешь?
- Диана, первое разумное предложение за эту встречу. Да, спасибо. Илай, крыса. И где иск?
- Для тех, кто не читал подробности, уточняю: вчера из бывшего общего дома миссис Олдермен вывозили мебель по поручению ее опять-таки бывшего мужа. Один из грузчиков уронил шкаф на хвост крысе.
- Дыши, Уилл, дыши.
- Вот не надо пить, когда я рассказываю.
- Ыых-кх-кхы! Вашему грузчику надо дать премию, если крыса хоть вполовину такая же вредная, как сова.
- Мы дадим ему премию за другое.
- Илай!
- Шучу, Диана. Так вот, это не простая крыса.
- Ее запускали в космос?
- Хуже.
- Диана?
- Пра… я думаю, раз двести прабабка этой крысы прибыла в Америку на «Мэйфлауэре» вместе со своей хозяйкой Мэри Аллертон, которая, в свою очередь, является много раз прабабкой миссис Олдермен. Миссис Олдермен ратует за внесение крысы в список национального культурного наследия, и даже если у нее это не получится, шум будет большой.
- Она хочет подать в суд на бывшего мужа за причинение крысе морального ущерба, который вызвал у нее стресс.
- Кх-кхы! У миссис Олдермен?
- Нет, у крысы. Она беременна, и этот стресс может негативно отразиться на потомстве, что, в свою очередь, может привести к вымиранию крысиного рода, являющегося неотъемлемой частью истории этой страны… Что вы так на меня пялитесь? Я читаю по бумажке. Вот, наброски от крысы… то есть, от хозяйки.
- Я сижу в полночь в собственном кабинете и думаю об истории страны.
- В крысином аспекте. Да, я уже выпила два виски, сейчас полегчало.
- Не забывайте, сумма иска будет очень значительной.
- И в заголовках напишут: «'Локхарт/Гарднер' умеет находить большое в малом. Спасена честь культурного наследия США, и не их вина, что это оказалась крыса с 'Мэйфлауэра'». Куда мы катимся?
- Это тоже был риторический вопрос. Уилл?
- А можно, я посижу, снова спрятавшись за цветочный горшок? В качестве защиты.
- Можно. Илай, я бы на твоем месте придушила или крысу, или хозяйку.
- Я пробовал.
- Крысу?
- Хозяйку. Не помогло.
- Рискну показаться небанальным, но если мы откажемся?
- Под каким предлогом?
- Неоднозначность положения крысы и временная недоказуемость упущенной выгоды. Мы не знаем, смогут или не смогут ее будущие дети иметь детей.
- Отсрочить иск до этого момента? Когда там крысы достигают половой зрелости?
- Диана, дай и мне выпить. Зачем я отказался от поста в Вашингтоне…
***
- У меня три новости – первая хорошая, третья плохая, а вторая лучше, чем третья. Или даже нет. С какой начать?
- Илай, давай с хорошей, чтобы хуже уже не было.
- Итак, хорошая новость та, что миссис Олдермен отказалась от мысли нанять нас адвокатами ее крысе.
- Аллилуйя!
- Судя по виду Илая, ты рано славишь бога.
- Диана, позволь мне секунду счастья. А какая третья новость?
- Мистер Олдермен хочет нанять нас защищать его от крысиных претензий.
- Мы отказываемся.
- Уилл, не спеши.
- Диана права – не надо. Если мы откажемся, то он угрожает, что подаст на нас в суд за препятствование супружескому примирению и принуждение продолжить разводной процесс.
- Это бред!
- Но из этого можно сделать процесс. А так мы будем защищать не крысу, а от нее.
- Что-то мне кажется, что вторая новость даже эту радость омрачит…
- Уилл, положи биту.
- Извини, Илай, чистый рефлекс. Так что вторая новость?
- Адвокатом миссис Олдермен будет Пэтти Найхолм.
- Черт!
- Уилл, положи биту, кому я сказала!
- Почему у нас в Чикаго так много крыс? Почему ее тридцать восемь раз прабабушка не свалилась с борта «Мэйфлауэра»? Зачем нам такое наследие?
***
- Протестую, ваша честь! Поведение миссис Олдермен никак не может характеризовать ее крысу!..
- Я бы не был так уверен, мисс Найхолм. Знаете, бывают и мопсы, похожие на хозяев. Отклоняется.
***
- … как тут судья Станек?
- Говори тише. Весь в пылу сражения, на прошлой неделе у него было дело о дятлах.
- Не хочу ничего об этом знать, Диана, дятлов я не выдержу. Я могу что-то сделать?
- Илай, можешь все-таки кого-то придушить?..
***
- Ваша честь, мы хотим предоставить в качестве доказательства исследования, проведенные в Йельском университете, относительно влияния стрессовых ситуаций, перенесенных крысами во время беременности, на их потомство. Исследованием охвачено пятьсот крыс разных пород.
- Пэтти, и всем этим пятистам крысам роняли на хвост шкаф? А размеры шкафа соответствовали тому, что стоял в доме миссис Олдермен? А точка прищемления хвоста соответствовала травме, полученной крысой миссис Олдермен? А генетические характеристики крысы…
- Уилл, ты соображаешь, какую чушь несешь?
- Мистер Гарднер, как бы я ни наслаждался вашими доводами, давайте попробуем остаться к концу разбирательства в своем уме. На той неделе у меня было дело, где фигурировали дятлы, на этой неделе у нас крысы, что будет на следующей? Олени из упряжки Санта-Клауса?
- Ваша честь, вы очень уместно упомянули Санта-Клауса. Как и он, данная крыса является частью американской истории, так как ее предки прибыли сюда на «Мэйфлауэре» и могут стоять в одном ряду с отцами-основателями…
- На табуретке.
- Простите, ваша честь?
- Мистер Гарднер, не хохочите так громко. Стоять на табуретке, мисс Найхолм. Слава богу, что мои предки прибыли сюда нелегалами в трюме польского корабля на двести лет позже.
- Но вы согласны, что история семьи этой крысы неразрывно переплетена с американской историей?
- Хвостами.
- Не перебивайте оппонента, мистер Гарднер. Мисс Найхолм, как и вы, прибегает к изумительной риторике.
- Ваша честь?
- Ваша честь! Мы не можем быть уверены, что данная крыса является прямым потомком той с «Мэйфлауэра». А если кто-то из предыдущих поколений был неверен в браке?
- Мистер Гарднер, еще одно слово, и я оштрафую вас за неуважение к суду путем принуждения его к хохоту. У вас есть доказательства крысиной неверности?
- Он может только разводить руками.
- Да, мисс Найхолм, я вижу. Объявляется перерыв до завтрашнего дня. Я хочу услышать от вас соображения о том, что, черт побери, вам друг от друга нужно, а не наблюдать жалкую пародию на Гринпис. Иначе я объявлю дело прекращенным в отсутствие ущерба.
***
- Даааа…
- Да.
- Все-таки судья Станек – потрясающе умный человек.
- Хм.
- Ты не согласна?
- Ну почему же. После дятлов я бы тоже не взялась за крыс.
- Тем более с такими слабыми доказательствами ущерба.
- Пэтти была в ярости.
- Да? Ты тоже это видела? Буду должен судье выпивку.
- Это могут посчитать взяткой, Уилл. Кому-кому, а тебе об этом надо помнить после прошлых обвинений.
- Тогда я буду с ним соглашаться первые десять минут следующего процесса.
- Уилл?
- Диана, я пошутил. Но благодарен буду всю жизнь. Мне уже начала сниться эта проклятая крыса. Она сидела на моей бите и говорила, что я выбыл из игры.
- Какой ужас. Мне почему-то только судья Станек снился.
- Так это ты на него повлияла, мысленно?
- В костюме Санта-Клауса, я двух слов не могла связать от изумления.
- Хи-хии…
- А, вы здесь? Дайте и мне успокоиться!
- Стакан там, бутылка вот здесь. Наливай.
- А что такое?
- Уф!.. Сейчас сяду. Ооо, хорошо. Уф. Я нашел доказательства.
- Ты о чем?
- Крыса миссис Олдермен – не единственная тридцать восемь раз правнучка той исторической крысы.
- О господи…
- Уилл, подожди. Илай, ты о чем?
- Я нашел ветеринара, который принимал роды у матери крысы. Всего родилось три крысеныша, но миссис Олдермен всегда утверждала, что выжил только один. А выжило два! Я проследил, куда делась эта крыса и могу утверждать, что американское наследие никогда не вымрет, даже если крысе миссис Олдермен еще пять раз уронят на хвост боеголовку.
- Шкаф…
- Эффект одинаковый.
- Илай, еще раз напоминаю, что иск прекращен. И тащить в суд мисс Олдермен за обман мы не будем, иначе мне начнут сниться крысы.
- Мне уже начали.
- Как будто мне не начали! Мне снилось, что я сижу на «Мэйфлауэре» в трюме, и мимо меня бегает эта прабабка и что-то злобно верещит!..
- Так, прекращайте этот разговор о крысах, скоро мы не сможем оправиться даже при помощи виски. Илай, правда о крысином роде навсегда останется тайной. Уилл, ты этой истории не слышал.
- Да ни за что. И вообще я подумываю завести хомячка.
- Диана, дыши.
- Кх-кх! Кххыы!..
- Извини, я не хотел. Значит, крысы в прошлом.
- Именно. Только люди и никакой живности.
- Кстати… нет, из чистого любопытства, Илай, ты не подумай… а у кого проживает сестра этой крысы миссис Олдермен?
- Только никому.
- Мы даже не разговариваем об этом, разве не видишь.
- У Майка Крестивы. Эй, Уилл!
- Так у него же была морская свинка!
- А теперь крыса, и что?
- Так, Крестивы у нас в клиентах не будет никогда, и это радует.
- Откажем, даже если попросит.
- В тот же миг.
- За это надо выпить.
- И за судью Станека.
- Аминь.