***
Когда Дэвид и Никки вернулись к костру, к ним тут же подскочил Макс: — Что, новые ребята уже смылись? Дэвид, видишь, даже гномы и лягушки не могут выдержать тебя больше пары часов! — Отправляйся-ка спать, Макс, — Дэвид мягко подтолкнул его в сторону палаток и прошел к другим детям. — Эй! — Макс хотел крикнуть ему что-то еще, но развернулся к Никки: — он так расстроился, потому что у него нет такого же колпака, спорим? — Глупый ты, Макс, — ответила Никки неожиданно серьезно, — и шутки у тебя глупые. Она молча прошла следом за Дэвидом мимо Макса, который произнес ей вслед растерянное: «Чего?..» — На ночь даже самые бравые космонавты снимают скафандры, Нил, — Дэвид терпеливо ждал, пока мальчик уляжется в постель. Тот неохотно стянул с головы аквариум и осторожно поставил рядом с кроватью. Когда вожатый уже выходил из палатки, он не удержался и спросил: — Дэвид, нас ведь тоже заберут домой? Дэвид снова развернулся к Нилу; в темноте было плохо видно его лицо, но хорошо слышно веселый голос: — Конечно, Нил! Разве можно остаться в летнем лагере навсегда?Часть 1
25 июля 2018 г. в 21:24
— Вирт, мы идем не туда.
Беатрис недовольно оглядывалась по сторонам. Они вот уже час как потеряли из вида узкую тропинку и плутали среди разлапистых елок.
— Ты каждый раз говоришь, что мы идем «не туда», но не можешь сказать, как нам пойти «туда»! Ой!.. — Вирт снова зацепился колпаком за ветку дерева. Беатрис покачала головой и пробормотала про себя:
— Кто бы знал, как я от этого устала…
— Если ты устала, ты можешь сесть ко мне! — Грег бодро указал на чайник на своей голове.
— Нет, Грег, — Беатрис терпеливо подлетела ближе к мальчику, — я устала объяснять твоему брату, что нам нужно узнать дорогу к Аделаиде, а не идти напролом через лес, как упрямым ослам.
Лягушонок в руках Грега квакнул, словно соглашаясь с ней.
— Мы не идем напролом, — возразил Вирт и тут же зацепился ногой за ствол дерева, — в любом случае, мы куда-то идем и куда-то да придем! Не может же этот лес быть бесконечным.
Грег вдруг остановился на месте с озадаченным видом.
— Вам не кажется, что стало… жарко?
И правда: по ощущению стало совсем не по-осеннему тепло. Вирт снял с плеч накидку. Вроде бы близился вечер, а лес вокруг посветлел, повеселел, темные ели резко сменились светлыми березами, а впереди показался голубой просвет озера или реки.
— Мы точно заблудились, — сказала Беатрис.
— Мы попали в лето!
— Грег, постой! — хором крикнули Беатрис и Вирт, но тот уже умчался вперед.
Он выбежал на чистую поляну с палатками и деревянным домиком. На глади озерной воды чуть дальше весело играли солнечные лучи. Беатрис опустилась на ветку молодой рябины.
— Я слышала про это место. Оно очень.. печальное.
Вирт пожал плечами, оглядывая палатки и флагшток:
— Выглядит неплохо. Летний лагерь — это хоть какая-то, но цивилизация. Может, нам здесь помогут?
— Эй!
Их окликнули мальчик в черно-желтом костюме с цилиндром на голове и девочка с колпаком, похожим на колпак Вирта.
— Вы новенькие?
Беатрис упорхнула в сторону леса, прежде чем ее смогли заметить, бросив Вирту:
— Спроси дорогу, и сразу уходите!
— Из какого вы лагеря? — девочка с любопытством рассматривала Вирта и Грега, который уже бегал вокруг палаток, заглядывая в каждую из них.
— Эээ… — Вирт пожал плечами, и Грег ответил за него:
— Лагеря пилигримов!
Девочка обрадовалась:
— Ух ты, правда? У вас что, квест?
— Можно и так сказать, — осторожно согласился Вирт, — а тут есть взрослые?
— Квартирмейстер еще не вернулся из леса, он ушел за дровами, — сказал мальчик, — здесь пока только Дэвид.
—Мы всего лишь хотим… — Вирт собрался было спросить дорогу, но его перебил Грег:
— Мы хотим есть!
— И мы, — сказала девочка, — сейчас как раз ужин. Может, вам даже хватит картошки.
— Урра! Картошка!
Грег побежал к деревянному домику вперед брата. Внутри Вирт искал взглядом хоть кого-нибудь из старших, но там были лишь малыши вроде Грега и дети постарше. Они сидели за придвинутыми друг к другу столами, галдели, качались на стульях и кидали друг в друга салфетками.
— Эй, а вы еще кто такие? — недовольный темноволосый мальчик в синей кофте указал на Грега и Вирта, — вы что, с Хэллоуина?
— Ага, — Грег сел рядом с мальчиком, — я — слон.
— Я бы сказал, что ты Спейскид, если бы он не сидел напротив меня.
Грег посмотрел напротив и увидел мальчика с аквариумом на голове, который приветливо помахал ему рукой. Грег помахал в ответ и пожал плечами:
— Мне нравится мое имя, «Грег». «Спейскид» звучит не очень по-слоновьи.
Недовольный мальчик покачал головой и пробормотал что-то неприличное.
Дверь открылась, и в зал зашли мужчина с девочкой.
— Это нечестно, Дэвид, — девочка была готова заплакать, — я сама их всех нашла.
— Никки, мы не можем просто так забрать их в лагерь. Волчатам лучше оставаться в лесу.
— Я не… ого! — девочка подскочила к Грегу, в восторге тыкая пальцем в лягушку. — Можно? Можно-можно-можно?!
— Нет, — Грег вежливо закрыл лягушонка рукой, — нельзя. Он несъедобный.
— Я не есть, я только погладить.
Вирт перевел взгляд на мужчину и замер в изумлении. Мужчина грустно улыбнулся и сказал:
— Здравствуй, Вирт.
—Дэвид! — Грег подскочил с места, радостно бросился к мужчине и обнял его за ноги. Дети удивленно наблюдали за происходящим, а недовольный мальчик еще сильнее нахмурился.
— Эй, привет, Грег. Вы, наверно, проголодались? — Дэвид улыбнулся Грегу и потрепал его по плечу. — Наш квартирмейстер как раз приготовил больше пюре, чем обычно.
После ужина дети гурьбой высыпали на улицу. Темнело, и в небе загорались первые блеклые звезды. Чуть поодаль от палаток Дэвид разводил вечерний костер. Вирт подошел к нему и тихо присел рядом.
Ему хотелось о многом его расспросить и в то же время хотелось никогда не узнавать ответов на эти вопросы, которые все равно не заставят деревья вокруг них расступиться и указать дорогу домой, а только прозвенят в воздухе, как заунывная песня из самой глубины этого леса, словно выжидающего, когда они сдадутся и станут его частью.
Кажется, Дэвид тоже это чувствовал.
— Отсюда вы можете уйти прямо по дороге, квартирмейстер вас проводит, — он поправил дрова в костре и обернулся посмотреть на детей у палаток, — дойдете до маленького городка, там вам подскажут, куда идти дальше.
— Хорошо, — сказал Вирт, — спасибо.
Он помолчал и спросил:
— Их забирают отсюда?
Дэвид протянул руку опасно близко к озорному пламени:
— Иногда.
Вирт посмотрел на детей. У Грега на голове был аквариум, а чуть поодаль девочка по имени Никки вовсю кружилась с лягушонком в руках.
— Вам лучше идти сейчас, пока твой брат не решил остаться здесь насовсем.
Вирт кивнул и пошел за Грегом. Тот неохотно вернул аквариум мальчику, а себе забрал свой чайник.
— Вирт, может, мы останемся?
— Нет, Грег, — твердо сказал Дэвид, — вам с братом нужно вернуться домой. Он сможет тебя отсюда вывести.
Грег как-то насупился и погрустнел; Никки вернула ему лягушонка, и он прижал его к себе, тихо проговорив:
— Я назову тебя Престон Гудплей.
— Вы уже уходите? — спросил Харрисон, мальчик в цилиндре.
— У них квест, — объяснила Неррис, девочка с колпаком, — им надо идти дальше.
Кемперы столпились вокруг, переговариваясь между собой и глядя на Вирта и Грега с невнятной тоской. Казалось, их не брали на интересную экскурсию или поездку в аквапарк, но они смирились с тем, что капризы и обиды ничем тут не помогут.
— Нам пора домой, — просто сказал Вирт, беря Грега за руку. Дэвид довел их до дороги от лагеря, где с фонарем в руке стоял старик-квартирмейстер. Никки напоследок потискала Престона Гудплея и осталась стоять рядом с Дэвидом, глядя на удаляющийся свет фонаря.
Грег обернулся и крикнул Дэвиду:
— Я скажу миссис Гринвуд, что ты наконец-то нашел себе работу! А то она почему-то думает, что ты утонул.
Никки покосилась на Дэвида. Он только еле заметно улыбнулся и тихо ответил:
— Спасибо, Грег.
Вирт суетливо взял брата за руку, бормоча:
— Это не самая лучшая идея.
Было уже темно, но Никки показалось, что из леса выпорхнула маленькая птичка и опустилась на плечо Грега.