ID работы: 6618217

Чужие небеса

Гет
R
В процессе
10
автор
Fereht бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 32 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Дриада

Настройки текста
Умыкнул кентавр дриаду, Уволок деву леса в степь, За высокую спрятал ограду - Впору ветру перелететь. Руки скованы в изголовье, Тело, что греховный алтарь. Не видать ей лесного приволья, Только взор, обращённый вдаль, Ищет зелень родных лесов, Но вокруг молчаливый камень, Не избавиться от оков. Снова ночь переходит в день. Сколько их, этих дней унылых, Уготовано ей судьбой? Сколько сказано слов постылых Под покровом ночи тобой? Чахнет дева леса в степи, Сад прекрасный не в радость ей. - Я люблю тебя. Потерпи. Вот, водицы живой испей. Молчаливая бродит тень, Средь цветов в прекрасном саду. Вот ещё один прожит день, - Я уже от тебя не уйду... Тихо ветер в кронах шумит, Заблудившись в густой листве. На поляне кентавр сидит, Седина блестит на виске. - Знаешь, сын наш ветра быстрей, Мальчик гордость и боль моя. Он касается нежно ветвей. - Спи, родная, пойду уж я... Древо юное шелестит На ветру золотистой листвой, Словно кто-то вослед глядит, Провожая гостя домой. Неуютно ему в лесу, Нет степного раздолья здесь. Он однажды украл сестру У хозяина здешних мест. Так хотел обхитрить судьбу, Думал, слюбится - позабудется, Он любил лишь её одну, Его счастье уже не сбудется. Тихо песня звучит вослед, Это девы поют о любви, Но тебя уже больше нет. Горьким эхом звучит: "Прости".
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.