ID работы: 6596458

Тесное соседство

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
23
автор
Размер:
70 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
23 Нравится 34 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      К счастью или к сожалению для Ниши, Джек исчез с радаров на какое-то время. То ли был занят работой, то ли не было возможности ускользнуть от Мокси незамеченным — он никогда не предупреждал Нишу о чём-то таком. Но сейчас, когда она решила попытаться его забыть, это было даже кстати. Никто не появлялся в её доме без приглашения, не врывался бесцеремонно в её распорядок дня. Так было спокойнее… и скучнее. Несколько раз женщина предпринимала попытки познакомиться с кем-нибудь в баре, однако попадались совершенно непривлекательные и неинтересные экземпляры, и Ниша уходила ни с чем.       Вернувшись однажды вечером домой после очередной попытки кого-то подцепить, Ниша закрыла входную дверь и, войдя в гостиную, обнаружила сидящего на диване Джека. Кроме его обворожительной улыбки, в глаза сразу бросилось и отсутствие какой-либо одежды на нём, даже нижнего белья.       — Скучала по мне, детка? — проворковал он.       Ниша проигнорировала этот вопрос и, скрестив руки на груди, смерила его недовольным взглядом.       — Сначала пропадаешь, а потом заявляешься вот так — меня такой расклад не устраивает, — произнесла она. — И почему вечером? Как же твоя жёнушка?       — У Мокси какие-то дела, поэтому у нас с тобой есть время пошалить, — объяснил Джек. — Да ладно тебе, не дуйся. Ты же понимаешь, я занятой человек.       Ниша не спешила в его объятия, и, недовольно фыркнув, мужчина подошёл к ней сам. Обхватив её и с силой прижав к себе, он впился в её губы жадным кусающим поцелуем. Сперва Ниша попыталась сохранять хладнокровие и не отвечать на его действия, но затем сдалась под натиском силы и страсти. Чёрт возьми, так она никогда не избавится от его влияния. Тем временем Джек уже принялся расстёгивать её джинсы и почти справился с ними, когда раздался звонок в дверь. Не обращая на него внимание, они продолжали целоваться, надеясь, что внезапный гость поймёт, что ему здесь не рады, но вся страсть мигом улетучилась, когда они услышали голос Мокси.       — Ниша, открой! Я знаю, что ты дома! Нам надо поговорить!       Они растерянно посмотрели в сторону двери.       — Думаешь, она знает? — тихо поинтересовалась Ниша.       — Надеюсь, что нет, — ответил Джек.       Ниша выпуталась из его объятий и направилась к двери.       — Постараюсь её выпроводить, — пояснила она, заметив недоуменный взгляд Джека.       Уже возле выхода, она вспомнила о своей растёгнутой ширинке и поспешила привести себя в порядок, а затем, приоткрыв дверь, выглянула из-за неё.       — Наконец-то, — бесцеремонно бросила Мокси.       — Ты же знаешь, что я не обязана была вообще тебе открывать? — напомнила Ниша, нахмурившись.       — Да-да-да, — отмахнулась Мокси. — Но у меня к тебе дело.       Она без приглашения толкнула дверь и проскользнула внутрь, и сердце Ниши ушло в пятки, когда та направилась в гостиную.       — Случайно подслушала слова дочери Джека о том, что у него есть кто-то ещё, — начала рассказывать Мокси. — Не то, чтобы мне было дело до того, чтобы ревновать его из-за чувств. Но делиться я не привыкла, знаешь ли.       Они вошли в комнату, и Ниша почувствовала облегчение, не увидев там Джека. Она обвела помещение взглядом и обнаружила, что стеклянная дверь, прилегающая к панорамному окну на задний двор, была открыта, и шторы плавно развевались от вечернего свежего ветра. Закрывая её, Ниша продолжала слушать, что ей рассказывала Мокси, предполагая, что она не в курсе о том, что разговаривает с любовницей своего мужа прямо сейчас. Иначе всё было бы не так мирно.       — Я подумала о том, чтобы нанять частного детектива, и поехала в казино, чтобы навести справки, — продолжала Мокси. — И каково же было моё удивление, когда я узнала, что лучший детектив живёт рядом.       Ниша посмотрела на неё через плечо.       — Я временно не работаю, — буркнула она, надеясь, что этого хватит, чтобы её отвадить.       — А сделать исключение из добрососедских отношений? — не унималась Мокси. — Я хорошо заплачу.       Ниша собиралась что-то сказать, но вдруг заметила на полу прямо позади Мокси одежду Джека. Мысленно обругав его за неряшливость, она постаралась придумать, как сделать так, чтобы Мокси ничего не заметила.       — Может чаю? — предложила Ниша. — И всё обсудим.       Лицо Мокси просияло триумфом.       — Проходи на кухню, я сейчас, — сказала хозяйка дома и, когда гостья вышла из гостиной, поспешила к вещам любовника.       Быстро запихав их под диван, изрядно всё помяв, она выдохнула и отправилась разбираться со всей этой заваренной кашей.

***

      Риз сидел на кровати в своей комнате, просматривая почту. Он часто так делал, чтобы знать, что его ждёт в новой рабочей неделе, и не растеряться, за что же стоит хвататься в первую очередь. Пометив письма по важности, парень закрыл ноутбук и встал, чтобы убрать его на комод. Проходя мимо окна, он заметил, что на втором этаже в доме напротив горел свет, и понял, Саша тоже ещё не спит. А затем он увидел её саму. Она изображала какие-то движения, и Риз подошёл ближе, чтобы разглядеть получше. Он не смог сдержать улыбки, когда понял, что она танцует. Она делала это так зажигательно и отвязно, что парень невольно засмотрелся, хотя и осознавал, что подглядывать за девушкой не очень хорошо. Но в то же время что тут такого? Она же не была обнаженной или что-то типа того.       От рассматривания соседки Риза отвлёк громкий стук в дверь, донёсшийся с первого этажа, и парень вздрогнул, будто его резко застукали за чем-то непристойным. Оторвав взгляд от Саши, он посмотрел на часы и удивился, что кто-то нагрянул почти в полночь. Спустившись на первый этаж, парень направился к входной двери, но следующий стук заставил его остановиться. Он раздавался вовсе не со стороны крыльца, а со стороны выхода на задний двор, и Риз совершенно растерялся. Подойдя к выходу, он открыл дверь, и его взору предстал ни кто иной, как Красавчик Джек. Ризу на мгновение подумалось, что он спит, и ему снится какой-то дурацкий сон. Кроме того, что парень совершенно не понимал, что Джеку здесь делать, он заметил, что на нём не было абсолютно ничего — лишь пиджак был завязан вокруг его талии, прикрывая его зад и достоинство.       — Эээ… — протянул Риз, приподняв одну бровь и уставившись на гостя.       — Впустишь меня или как? — прорычал Джек.       Риз молча скрестил руки на груди, но так и остался стоять в дверном проёме.       — Смотри-ка, ты осмелел, — недовольно проворчал Джек.       — Из нас двоих не я стою на заднем дворе чужого дома с голым задом, — справедливо отметил Риз.       — Дааа, точно, — протянул Джек так, будто только что об этом вспомнил. — Не будь моё положение безвыходным, я бы ни за что сюда не пришёл.       — Что тебе нужно? — поинтересовался Риз. Он не мог не признать, что ему было очень любопытно, как такой человек оказался здесь в таком виде.       — Одежда… наверное, — решил Джек.       Риз всё-таки пропустил его в дом и, оставив в гостиной, принёс ему старые джинсы и футболку.       — Не мой стиль, — буркнул Джек.       — Бери что дают, — отрезал Риз. — И можешь не возвращать, — добавил он, осознав, что гениталии Джека будут касаться ткани штанов напрямую.       Джек принялся одеваться, попутно решив поддержать светскую беседу.       — Как там тебя зовут? — спросил он, натягивая джинсы.       — Риз.       — Риз… Риз… — задумчиво повторил Джек, стараясь сомкнуть края застёжки джинсов. — Чёрт.       Неприятно было осознавать, что в отличие от этого парня, у Джека были некоторые проблемы с фигурой — более полные бёдра и мягкий слегка торчащий живот. Обычно его это не сильно волновало, но когда он проигрывал в сравнений с кем-то, для него это было словно личным оскорблением. Он ещё несколько раз попытался застегнуть ширинку, но затем, громко выругавшись, бросил это дело. Устало потерев переносицу, он тяжело вздохнул, и Ризу вдруг стало его жаль. Сейчас он выглядел растерянным и совершенно не таким суровым, как тогда на дороге.       — Хочешь… чего-нибудь? — осторожно поинтересовался Риз.       Джек посмотрел на него хмурым взглядом, но затем смягчился, оценив этот жест со стороны парня.       — Что-нибудь… алкогольное, — попросил он и занял место на диване.       Риз кивнул и, вскоре вернувшись с двумя открытыми бутылками пива в руках, протянул одну из них Джеку. Приняв её, мужчина кивнул в знак благодарности. Риз сел рядом с ним, и они принялись пить в абсолютной тишине. Лезть с расспросами Риз не рискнул, а Джек не был уверен, что хочет рассказывать незнакомому парню о своей жизни. Однако на половине выпитой бутылки пиво начало развязывать ему язык.       — Вот что, Риззи, — начал Джек настолько неожиданно, что Риз чуть не поперхнулся. — Не заводи себе любовницу по соседству, рискуешь быть пойманным женой с поличным.       — Тебя поймали? — спросил Риз.       — Нет, успел ускользнуть, взяв пиджак, — рассказал Джек. — Пиджак, чёрт возьми! Нет бы взять брюки. Запаниковал.       Он снова замолчал и уставился на бутылку так, словно ждал, что с ней должно что-то произойти.       — Так… почему бы тебе не быть верным жене? — решился задать вопрос Риз, но пожалел, когда Джек недобро взглянул на него исподлобья.       Но мужчина не собирался злиться из-за этого вопроса. Наоборот, он заставил его на мгновение задуматься.       — Понимаешь, парень, они обе такие… в них обеих есть что-то своё, особенное. И если я могу получить всё и сразу, почему я должен довольствоваться кем-то одним?       — Потому что так правильно? — предположил Риз.       — Правильно… — Джек невесело усмехнулся. Он уже стал забывать, что в действительности означало это слово.       Мужчина опрокинул в себя последние капли напитка и задумчиво посмотрел на бутылку, а затем перевёл взгляд на Риза.       — Есть ещё? — поинтересовался Джек, и Риз, закатив глаза, направился на кухню.

***

      — Где ты был?       Этим вопросом Мокси встретила мужа, вошедшего в дом. Скрестив руки на груди, она стояла на лестнице и строго смотрела на него сверху вниз. Джек закрыл за собой дверь и неуверенной походкой пошаркал к ней.       — Ты что, пьян? И что это на тебе надето? — удивилась женщина, когда он подошёл ближе.       — Познакомился с соседом, — ответил Джек. — Ну, знаешь… через несколько домов от нас. Недавно въехал. Выпили по паре бутылочек пива. Я облился, и Риззи дал мне одежду.       Врать Джек умел всегда. Пришлось научиться этому с самого детства, когда он смекнул, что даже за маленькие оплошности рисковал получить ремня. Поэтому лживые отмазки всплывали в голове как по волшебству. Ещё проще было в тех случаях, когда частично это было правдой — нужно было лишь слегка подкорректировать. Мокси заметно успокоилась, кажется, поверив его словам.       Они поднялись на второй этаж, чтобы пройти в свою комнату, но Джек на полпути свернул, и направился в комнату дочери. Резко открыв дверь, без стука, он обнаружил Ангел за письменным столом. Услышав, как он вошёл, она резко закрыла ноутбук.       — Ты дома, это хорошо, — пробормотал он.       — Тебя стучать не учили? — буркнула Ангел в ответ.       — Это мой дом, хожу где хочу, — отозвался Джек.       Ангел повернулась к нему, желая сказать что-то колкое, но осеклась.       — Что это на тебе? — спросила она, и её губы невольно начали расползаться в улыбке.       Джек посмотрел на себя вниз, чтобы понять, что её так позабавило, и только сейчас понял, что на футболке есть какая-то надпись. Взявшись за край, он натянул её так, чтобы прочитать.       — Авада Кедавра, сучки, — произнёс он. — Это что? На иностранном?       Ангел не могла больше сдерживать смех. Её отец, будучи важной персоной, всегда следил за стилем и не позволял себе носить что-то простое. Эта футболка не только выбивалась из его повседневного гардероба, но и делала его образ совершенно комичным в сочетании с его незнанием.       — Что такое? — нахмуримся Джек.       — Это заклинание… — просмеявший, ответила наконец Ангел. — Из Гарри Поттера.       — Гарри Поттер… — задумчиво повторил Джек. — А, это из тех книжек, что я читал тебе в детстве? — Ангел кивнула в ответ на его слова. — А потом мы ещё ходили в кино.       — Да, — подтвердила Ангел и, став серьёзной, добавила. — На два фильма из восьми. На остальные мне приходилось идти с кем-то другим, потому что ты был занят.       Возникла заминка. Джек задумчиво почесал затылок, вспоминая те годы. Именно тогда его стартапом заинтересовались крупные инвесторы, и Джек делал всё, чтобы их удержать — работал допоздна, забывая о выходных и праздниках. Он не мог разорваться и быть в нескольких местах, а потому нередко отказывал дочери, когда она просила его сходить с ней куда-нибудь. Но он убеждал себя в том, что делал это и для её блага, чтобы Ангел жила в достатке и могла ни в чём себе не отказывать. Ведь обеспечить дочь всем, чего она хотела, — было одним из самых важных желаний для Джека с тех пор, как её мать умерла ещё в младенчестве девочки. Проблема была только в том, что, похоже, Джек не до конца знал, чего же хотела Ангел.       — Дааа… — протянул Джек, нарушив повисшую тишину. — Что ж…       И с этими словами он поспешил ретироваться.

***

      Саша вышла из дома и, закрыв за собой дверь, направилась к своей машине, чтобы поехать на работу. Закинув сумку на заднее сидение, она уже собиралась занять водительское место, когда внезапно её окликнули. Обернувшись, она увидела Риза. Он шёл к ней, растерянно глядя по сторонам и, остановившись рядом, виновато потрепал волосы на затылке.       — Мне очень неловко просить… — начал он. — Тем более ты меня столько выручаешь…       — В чём дело? — не поняла Саша.       — Так вышло, что я в-вчера вечером… непредвиденно выпил бутылочку пива… точнее несколько, — стал объяснять Риз. — И, кажется, я ещё не до конца отошёл. В общем, не подкинешь ли ты меня до города, пожалуйста?       Саша улыбнулась. Он так забавно объяснялся, будто очень провинился напрямую перед ней, но в действительности такой его досуг совсем не смутил девушку. С кем не бывало?       — Могу и до работы тебя довезти, — ответила Саша.       — Правда?! Спасибо! — обрадовался Риз.       Он сбегал за своей сумкой и вернулся к машине. Саша уже сидела внутри, и Риз занял пассажирское место рядом с ней. Девушка завела двигатель, и они тронулись с места.       — А ты рисковый парень. Пить перед понедельником, — хихикнув, подколола Риза Саша.       — Это правда получилось… спонтанно, — вздохнул он. — И очень странно. Ты умеешь хранить секреты? — спросил он, и Саша кивнула.       Риз поведал девушке историю о ввалившемся к нему в дом голом Джеке, естественно, опустив ту часть, где он прервал Риза от подглядывания за ней. Зато в красках рассказал о том, насколько резко у Джека менялось настроение.       — Он всё предостерегал меня от того, чтобы заводить любовницу по соседству, — рассказал Риз.       — Любовницу по соседству? — переспросила Саша.       Она вдруг начала связывать всю полученную за последнее время информацию. Неспроста Джек оказался в таком положении и говорил такие слова, оказавшись рядом с домом Риза, и до Саши дошло, о каком женатом мужчине сокрушалась её соседка.       — Обещаешь, что никому не расскажешь? — спросил Риз. — Мне кажется, Джек убьёт меня, если это разнесётся по всем.       — Конечно, — пообещала Саша.       Она довезла Риза до офиса компании, где он работал, и он, выйдя из машины, наклонился и заглянул в открытое окно.       — Спасибо, — поблагодарил парень.       — Если хочешь, я могу заехать за тобой вечером. Мне, в принципе, по пути, — предложила Саша.       — Ты моя спасительница, — улыбнувшись, просиял Риз.       Они договорились о том, во сколько встретятся, и Саша отправилась на работу. Риз посмотрел вслед её машине, а затем, развернувшись пошёл ко входу в офис. Настроение было отличным, и он понимал, что встреча с Сашей — это настоящее везение, не только сегодняшнего утра, но всей его новой жизни.
23 Нравится 34 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.