ID работы: 659566

Это не жизнь, просто театр.

Гет
NC-17
Завершён
206
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
108 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
206 Нравится 63 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 19.

Настройки текста
Несколько мелких холодных капель попали тебе на ноги, отчего ты и проснулась. Чуть приподнявшись на локтях, в поле твоего зрения попался сидевший рядом Сасори. Его одежда была совершенно мокрой, но выглядел довольным. Судя по надкусанному банану, он ходил на улицу, чтобы забрать продукты из ямы для провизии. Данна откинул назад мешавшиеся волосы, с которых капала вода. Сасори: Прости что разбудил. Ты: Ничего страшного. Сасори: Я принес поесть. Ты ничего не ела целый день, так что тебе следовало бы подкрепиться. Ты приняла сидячее положение и взяла предложенный фрукт. Ты: Очень мило с твоей стороны не морить меня голодом. Сасори: От тебя еще может быть польза. Ты: Жалко крыша низкая, а то я бы тебя кокосом по макушке шарахнула бы! Сасори усмехнулся и продолжил расправляться с бананом. После небольшой трапезы кукольник лег на бок и прикоснулся своей рукой до твоего бедра, от чего ты вздрогнула и рефлексивно ударила по его руке. Ты: Ты холодный как черт знает что, не смей ко мне даже приближаться. Брр. Губы красноволосого расплылись в довольной улыбке, и он перевернулся на спину, положив руки за голову. Сасори: Надеюсь, дождь действительно вскоре кончиться, ибо такое количество воды чревато последствиями и не самыми приятными. Если нас не унесет, то хотя бы затопит. Ты: Ну, смотря, что сейчас происходит на улице, то могу сказать, что дождь немного утих, не то, что утром. А что мы будем делать с жилищем? Сасори: Для нас идеальный вариант построить дом или на дереве или же в пещере. Домик на дереве очень сложно будет осуществить, но боюсь, пещеру мы можем и не найти, да и еще если там будет слишком влажно и холодно, то можно будет легко простудиться. Ты: Что-нибудь придумаем. Но почему бы не поставить обычный дом и просто защитить его частоколом от возможных гостей? Сасори: Столько места есть только на пляже, но строить на песке что-либо опасно, а так кругом джунгли, просто пройти и то сложно. Был бы топор, вырубили пару деревьев и дело с концом, но как видишь не судьба. Всё же я склоняюсь к идее с пещерой, так мы будем больше защищены. Если нам повезет, то мы всё же найдем хорошую пещерку. С крыши один из пальмовых листов выпал из связки и провалился внутрь. Ручеек воды закапал возле ваших ног. Сасори глубоко вздохнул, сел и попытался убрать протечку, но при попытке заткнуть лист обратно, только еще больше облился водой. *** Небо прояснилось только к вечеру, когда солнце застенчиво выглядывало из-за тучек и снова пряталось. Всё вокруг дышало свежестью и прохладой. Птицы, притихшие после дождя, выбирались из своих гнезд, чтобы размять крылышки и спеть последние песни перед ночью. Вы тоже вылезли из своего убежища, что бы размять затекшие мышцы. Сасори, ругаясь на дождь, сгонял воду с крыши и перекладывал листы. Босыми ногами, ступая по прохладному мокрому песку, ты спустилась к воде. Зайдя в море по щиколотки, ты вздохнула полной грудью и улыбнулась. Ты боготворила своего Данну за его великий ум. Если бы не он, то вы бы не провели этот день практически сухими. Он очень много чего знал и очень хорошо соображал, на лету импровизируя и корректируя свои задумки. Да и смогла бы ты так же легко отдирать большие пальмовые листы, не прибегая к посторонним инструментам? Не думаю. Тебе повезло. Ни Хидан, ни Дейдара, а твой, пусть и на такое короткое время, учитель. К сожалению или к счастью в организации ты провела не так уж много времени, но многое бы отдала за те книги, которыми были заставлены все шкафы и полки в комнате красноволосого гения. Сколько дней вы уже тут? Сначала ты считала, но буквально несколько дней и ты сбилась со счета. Все дни пролетали в непрерываемой работе, поэтому летели достаточно быстро, сливаясь в один или наоборот дробясь на несколько. Как же путает твоё сознание этот Остров. Ты уже не так часто задумываешься о других Акацуках, живя сегодняшним днём, зная, что нужно только стремиться к выживанию, отбросив свои проблемы. Сасори: Немедленно выйди из воды, глупая девчонка! Ты испугалась злобного рыка и моментально выпрыгнула из воды. Ты: *Тихо* Бе-бе-бе. Сасори: Я всё слышу! Ты медленно подошла к Сасори, и что-то смутило тебя. Ты: Ты стал выше? Сасори приостановил свою работу, и, с неудовольствием во взгляде, покосился на тебя. Ты: Ну это.. Ну уж точно подкачался пока мы тут на острове. Сасори: *Молчание и пристальный взгляд* Скройся с глаз, пока я тебя тут не закопал… Ты: Понял. Не дурак. Ты подумала, что еще успеешь сходить в одну из фруктовых рощ и пополнить ваши запасы на завтрашний день. Предупредив Сасори, ты устремилась вглубь острова. А диск солнца, окрасив горизонт в яркие цвета, уже коснулся линии моря, и, создавая причудливую полоску на воде, медленно погружался.
206 Нравится 63 Отзывы 50 В сборник Скачать
Отзывы (63)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.