ID работы: 6503771

Вишневое желе

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я хочу помнить, как это было. Я хочу помнить, как все это было. Улыбаясь, Малдер кивнул. Он точно знал, что она имела в виду, и чувствовал то же самое. Уголком глаза он заметил, как его жена задумчиво созерцала желе. Малдер знал, что она думала не о самом желе, а больше перебирала воспоминания, связанные с ним. — Ты думаешь о Мэгги? — сказал он мягко. Не так много прошло времени, с тех пор как умерла Мэгги, и Малдер знал, что Скалли по-прежнему горевала о своей маме. Она ужасно по ней скучала, и, нужно признать, что он тоже. Мэгги была ближе всего к тому, кого он мог бы назвать мамой за все годы, и она поддерживала его, даже когда он стал жить раздельно с ее дочерью. Скалли кивнула со слезами на глазах. — Ага. Когда она говорила, ее голос был эмоционально напряжен, но улыбка не спадала с лица. — Просто желе мне напомнило утро Дня Благодарения, когда мы были детьми, — сказала она. — Мама была бы занята на кухне, готовя обед. Мисси и я обычно присоединялись и сидели с ней. Она, как правило, старалась и поощряла нашу помощь с готовкой. — Твоя мама учила тебя готовить? Как ты умудрилась растерять навыки, Скалли? — он рассмеялся, когда она шутливо подняла брови и немного просветлела. — Очень смешно, — ответила Скалли. — Я помогала, Мисси обычно искала поводы и притворялась занятой, пока мы сидели и болтали. — А где были Билл и Чарли? — Они отвечали за уборку, хотя иногда Чарли тоже помогал с готовкой. Но Мисси и я создавали лишний беспорядок, просто добавляя им работы. Малдер ухмыльнулся. Праздники в семье Скалли звучали весело. — За что ты отвечала? — Я помогала с желе. Вишневый запах, всегда был вишневый. Делать желе — это не то, что можно легко испортить, когда ты ребенок, — добавила она, и Малдер понимающе кивнул. — Казалось, это такая важная работа — заботиться о горячей воде и проверять, что смесь хорошо перемешана, но было и весело тоже. В основном, только мы, девочки… Они затихла, когда ее голос дрогнул, и Малдер потянулся, чтобы взять ее за руку. По-прежнему было больно говорить о Мэгги, хотя они пытались, как могли, потому что у них хватало опыта держать свои эмоции внутри. Теперь они знали, как это вредно. И, разумеется, потеря Мисси тоже причиняла боль. — Мы сидели и болтали о школе и мальчиках. — Мальчиках? — Ну, Мисси болтала, я была немного мала для этого. И мама рассказывала нам истории о том, как она была нашей ровесницей, о Дне Благодарения со своей семьей и как она тоже пекла с мамой. Новые слезы заполнили глаза Скалли. — Такие приятные воспоминания, — она сказала, сжимая руку Малдера. — Дни Благодарения всегда были семейным временем, даже когда мы повзрослели. Ее слова отозвались болью в сердце Малдера. Он не мог вспомнить, когда последний раз Скалли видела свою семью на День Благодарения, и он знал, что это его вина. С тех пор, как Скалли познакомилась с ним, она отдалялась от семьи, и Малдер беспокоился, что после смерти Мэгги пропасть между ней и её братьями будет только расширяться. К счастью для Скалли, и Билл, и Чарли, кажется, согласились поддерживать связь. Особенно Чарли, который еще боролся с чувством вины из-за того, что не повел себя должным образом, прежде чем мама умерла. — И я всегда говорила себе, что если у меня будут дети, то все повторится. Они будут отвечать за желе и… — она затихла, потом внезапно сглотнула и вздохнула. На этот раз ее улыбка не подходила выражению глаз. — Это глупо. — Нет, неправда, — сказал Малдер, снова чувствуя себя отвратительно, потому что у нее не получилось испытать подобного. — У тебя должно было так все быть, — мягко сказал он. — С Эмили и Уильямом… Скалли покачала головой. — Я могла бы пережить это с Уильямом, — ответила она непреклонно. — Если бы… Она внезапно остановилась, и, похоже, изменила мнение. — Да, могла бы. Кроме того, — добавила Скалли. — Когда ты на кухне, Малдер, я уже и так не остаюсь без дела. — Ты заслуживаешь большего. — Сейчас у меня есть все, что нужно, — возразила она. — У меня есть приятные воспоминания, у меня есть ты. Когда я думаю, где мы были в прошлый День Благодарения, и как по-другому обстоят дела в этом году, то я чувствую благодарность. Малдер кивнул. Прошлый День Благодарения включал в себя неловкий телефонный разговор между ними, Скалли, без сомнения, звонила, чтобы убедиться, что Малдер не совершил ничего глупого. Они разговаривали только в рамках вежливости, но потом, немного спустя, что-то изменилось, и они начали прокладывать путь обратно к друг другу. Они оба посещали терапию, Малдер ходил к врачу и принимал лекарства. Они начали разговаривать между собой, по-настоящему разговаривать. Разговоры привели к обеду, который привел к еще больше свиданиям, которые привели к поцелуям на диване и даже большему — всему, что они пропустили в первый раз. У Скалли по-прежнему была квартира в Вашингтоне, но сейчас, сейчас дела шли хорошо, и им становилось лучше изо дня в день. — Мы могли бы пригласить твоих братьев в этом году. Я имею в виду, на День Благодарения. Скалли отодвинулась, её глаза расширились, потом она потрясла головой и засмеялась. — Слушай, ты кто, и что ты сделал с Фоксом Малдером? — Я серьезно. — Ты честно хочешь провести время с моими братьями? — Они твоя семья. — Ты видел их на похоронах, Малдер. Напряжение так ощутимо, можно было резать его ножом. — Никто не махал кулаками. На моем опыте это уже хорошо. К тому же они оба сказали, что не против тебя скоро увидеть. Займет время, чтобы вернуться к тому, какими вы были, но вы все, кажется, этого хотите. — Спасибо за предложение, но я счастлива проводить время с тобой. — Ну, в какое бы ты время не захотела поехать в Калифорнию, я буду рад составить тебе компанию, только дай знать. Подвинувшись ближе к нему, Скалли положила голову Малдеру на плечо. В ответ он обнял ее рукой, придвигая еще ближе. — Мне всегда нравится быть в твоей компании, Малдер. — Да? Она тепло улыбнулась и кивнула, глядя на него. — Всегда. Наклоняясь, Малдер коснулся губ Скалли: — Мне вроде тоже. — Я люблю тебя. — Я тоже тебя люблю, — он вздохнул с удовлетворением. — Останься сегодня. Останься завтра вечером. Останься на День Благодарения. Мы будем делать мороженое вместо желе, ты можешь отвечать за него. — Мороженое? — Создадим новые воспоминания, — предложил Малдер. — Но ты не забудешь старые. — Я только за, — ответила Скалли с расширяющейся улыбкой — Я бы хотела создать новые воспоминания с тобой. Малдер снова поцеловал ее, и затем, отпустив объятия, наклонился вперед, чтобы взять форму с желе. Он взглянул на Скалли, которая кивнула, после чего взял ложку с кусочком желе, которую ранее брала его жена. Малдер поднял ложку ко рту, попробовал, и спустя секунду его лицо скривилось в отвращении. — Фу. Скалли удивленно подняла брови. — Что? — Ты уверена, что это лимонное и лаймовое желе было на вкус как гной?
44 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.