ID работы: 6487502

Закон Бумеранга

Гет
NC-17
Завершён
20
автор
Размер:
290 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
20 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Поговорив с матерью по телефону и уверив её в том, что я обязательно приеду к ней через месяц или около того, я спокойно выдохнула и бросила мобильное устройство на диван. Эта женщина не перестаёт жаловаться на то, что очень редко видит свою дочь после двадцатого дня рождения. Хоть отец ей и говорит постоянно «Несси, нашей дочери давно пора вылетать из семейного гнезда и строить свою жизнь», его супруга ни за что не слушала эти слова и твердила о своей заботе. Нечего скрывать, в ней проявлялись материнские чувства, как у любой нормальной матери, которая отпускает своё сокровище за несколько миль от себя. Для них всегда сложной задачей было перестать волноваться о здоровье дочери, её безопасности в другом городе. Однако материнская любовь никогда не знала преград. Даже если я и находилась на очень большом расстоянии от матери, не было ни одного дня, когда она бы не позвонила мне и не спросила, как прошёл мой день и чем я могу её порадовать. Я всегда чувствовала, насколько счастлива она была, слыша мои положительные ответы на любой из её вопросов. Это давало ей надежду на то, что её дочь, в самом деле, хорошо обустроилась в Ньюкасле. Я бы пошутила над ней и ответила, что было бы странно, если бы я до сих пор не обосновалась здесь спустя почти шесть лет проживания в этом городе, но старалась воздерживаться от язвительности и сарказма в такие случаи именно по той причине, что понимала каждую каплю её беспокойства. Несси волновалась, хоть и поводов на то не было. К этому надо бы привыкнуть, и я уже, действительно, привыкла. Порой такая чрезмерная забота лишь согревала мою душу от осознания того, что родные люди придут на помощь в любой миг. Моя мать помогала мне всякий раз, когда я сталкивалась лоб в лоб с трудностями: когда-то советами, а когда-то действиями. Время от времени я даже не боялась представить её кому-нибудь единственным человеком, который понимает меня за долю секунды. Эта женщина быстро распознавала по моему голосу, было ли мне грустно или весело, плакала ли я в минуту разговора с ней или же вела себя обыкновенно. Она является самым лучшим советчиком, поскольку каждый из них нёс истинный смысл, в чём и заключалась разница от тех же советов в Интернете. Советы матери составлялись из её жизненного опыта, который не имеет себе никакой цены. Разве нашла бы я достоверный источник, откуда могла бы без минуты раздумий брать пункты «новичкам в жизни» и верить, что они сработают? Намного эффективнее принимать информацию прямо из уст человека, прошедшего длинную жизнь, поскольку все мы идём следом. Я прошла мимо включенного телевизора, на экране которого мелькали новости дня наряду с видеозаписями разного рода очевидцев, и вошла в ванную комнату. Я не открою тайну, если скажу, что вода помогает расслабить мышцы после тяжелого рабочего дня, потому что знать это должна хотя бы большая часть людей. Душ давно считали одним из лучших лекарств, которые снимают усталость или боль. Забавен даже тот факт, что иногда принятие душа может избавить человека от грусти, если он захочет «обновиться». Встаёшь под душ, а выходишь, словно свежим экземпляром. Не зря слышала по телевизору: «выхожу из душа я, а в душе ни пятнышка». Почти каждый раз я выхожу с ванной, мысленно проговаривая такой «девиз». Примерно через десять минут после того, как я приняла водные процедуры, мой мобильный телефон начал повторно издавать звуки звонка. - Мистер Бёрнс? – держа ухом и плечом телефон, спросила я и положила в чашку мятного чая две ложки сахара. - Добрый вечер, Элла, - приветствует Джоди. Его наполовину серьёзный тон надел на моё лицо хмурую маску. - По какому поводу вы звоните мне так поздно? – поинтересовалась я, взглянув на часы, которые показывали без пяти минут десять вечера. Когда сахар в моей кружке растворился, я смогла как нужно взять в руку свой телефон. - Я знаю, что завтра у тебя выходной, - начал он и остановился. Я вздохнула, уже догадываясь о цели его звонка. В итоге, мой босс – Джоди Бёрнс – оповестил меня о том, что никакого отдыха я завтра не увижу, поскольку журнал, оформление которого я кончила сегодня вечером, будет сдан в руки его заказчику. В этот момент я должна находиться там же, чтобы оставить свою подпись на бланке рядом с подписью заказчика, чьё имя так внезапно вылетело с моей головы прямо сейчас. Я знаю, что это успешный молодой парень, на года четыре старше меня. Он запрашивал услуги «Дома Джоди» и ранее, однако согласилась я на просьбу Джоди помочь с журналом только первый раз в своей жизни. Принимая это, я волновалась, однако же неуверенность смылась волной, как только моё оформление понравилось не только мне самой, но и другим сотрудникам в этом бизнесе мистера Бёрнс. Джоди Меккель Бёрнс – мужчина не пожилой, но и не молодой: ему было около тридцати семи-восьми лет. Познакомил меня с ним, как я вскользь упоминала, мой отец – Кристофер Линн. Благодаря делу мистера Бёрнс, я смогла сохранить свою направленность и не ставить на своей судьбе «крест». Я не знаю, кто бы ещё вытащил меня из болота, кроме него и моего отца, после злой шутки то ли жизни, то ли человека, которого послала мне эта самая жизнь. На моих губах на грани риска распознания начинала извиваться улыбка, пока я входила в зал, а затем к лифту. Моя цель заключалась в том, как бы не опоздать на «сдачу» журнала под названием «View». Несмотря на то, что сильно я не нервничала по этому поводу, мне просто-напросто не хотелось позорить себя своим опозданием. Это стало бы грубым жестом с моей стороны как по отношению к самому заказчику, так и к самому боссу. Оказавшись в лифте, я глянула на себя в зеркало и лишний раз убедилась в том, что ничего не портило моего внешнего вида, чего я страшилась всю дорогу. Когда лифт остановился, я, посчитав, что достигла своего этажа, ступила к открывающимся дверям, но прервалась. Всё оказалось наоборот: по моему подъёму к кабинету мистера Бёрнса лифт поймали на третьем этаже. Я заметила цифру «3» позади парня, который хотел зайти в лифт, но не посмел потому, что вход ему закрыла я. Я тотчас же отошла в сторону, осознав, в чём дело. Молодой парень посмотрел на меня в замешательстве, оттого я ответила: - Я еду дальше. Я посмотрела на него и нажала на шестой этаж, не услышав ответа от парня на мой вопрос об его этаже. Он кинул на меня взгляд, который я сразу же поймала. У мужчины были карего цвета глаза. Коротко подстриженные волосы, уложенные вверх, зрительно удлиняли его лицо. В очах мужчины отражалось моё изображение, отчего я понимала, что и он успел сделать отметки о моём внешнем виде у себя в голове перед тем, как я, не останавливаясь в мыслях на данном человеке, вышла из лифта на необходимом этаже и направилась в кабинет мистера Бёрнс. Приветливая улыбка засияла на лице у Джоди, когда он увидел меня, входящей в его кабинет. - Готова впервые в своей жизни встретиться с заказчиком? – шутит он. - Как никогда прежде, Джоди, - улыбнулась я, проходя в кабинет. - Очень рад, что ты начинаешь вливаться в это дело, - отмечает он. – Сегодня звонил твой отец. Я начинаю смеяться от его слов и опускаю голову. - Можете не говорить, для чего он звонил, потому что он в большинстве случаев звонит всегда по одной и той же причине, - напоминаю я, не переставая улыбаться. Джоди понимающе кивает и хрипло посмеивается. Дело было в том, что мой отец, согласно наставлениям моей матери, которая знала о моей работе в бизнесе его друга, звонил Джоди и спрашивал о том, как я работаю, всё ли у меня получается. Забавно то, что во время разговора телефон был поставлен на громкую связь. Это было сделано как раз для того, чтобы супруга моего отца – то есть моя мать – могла тоже слышать о новостях, касающихся меня. Я же говорила, она бывает уж больно заботлива. - На этот раз меня не допрашивали так, словно я находился под подозрением у полиции, - сказал Джоди ровно в тот момент, когда в дверь постучали. – Кажется, к нам подоспел наш заказчик. Входите! Не убирая небольшую улыбку с лица, я обернулась. Мои брови слегка приподнялись, как будто в удивлении. - Здравствуйте, мистер Бёрнс, - сказал он. Его хриплый голос заиграл в моих ушах. - Здравствуй, здравствуй, ты во время пришёл. Я сложила руки на груди, оглядев его. Как это удивительно: в дверном проходе стоял юноша, с которым я ехала в лифте. - Имя нашего заказчика – Зейн Малик, Изабелла.
20 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.