ID работы: 648446

Аромат обмана

Гет
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- ...Ходят слухи, что вы занимаетесь колдовством. - Вам ли верить подобным вещам - слава о вашем неблагочестивом происхождении и по сей день сотрясает столицу. - Я пролил достаточно крови за свой нынешний титул, Миледи, - виконт холодно отвел взгляд. Его длинный высокий хвост взволновано стекал вниз по плечу. - Вы - ищейка короля, - простая констатация факта. - Я - его слуга, - все тем же сухим тоном. Графиня снисходительно повела плечами. - Как вам будет угодно, - она позволила скользнуть легкой насмешке в ее тоне. Графиня подняла руку к столу, разделяющему их, и провела мизинцем по кромке бокала с вином. - Смею заметить, что Вы еще не назвали цель вашего визита... Виконт улыбнулся и пристально посмотрел на нее. - Я думаю, вы и сами знаете причину. Иначе бы при дворе вас не называли чародейкой или, если позволите, ведьмой. - Ваша дерзость не имеет границ, Милорд. Но, однако же, у всего есть своя цена. - Я готов заплатить сполна, - горячо возразил виконт. Графиня аккуратно поставила на стол крошечный флакон с прозрачной жидкостью. Затем легким движением сняла крышечку, поднесла ее к лицу и осторожно втянула запах, проверяя. - Одной капли будет достаточно, чтобы любая, принявшая это, была у ваших ног. Повисло несколько тягостное молчание. - Вы все еще храните эту шкатулку. Не думал, вы сентиментальны, Миледи. Он взглядом указал на что-то позади графини. Та обернулась и скользнула взглядом по небольшой музыкальной шкатулке, стоящей на низком столике в углу рядом с кушеткой. - Память, - просто отозвалась она и, чуть склонив голову к плечу, задумалась о чем-то. Немного помедлив, графиня повернулась назад и встретилась взглядом с виконтом. Тот взял бокал, отсалютовал им и выпил до дна. Графиня неспешно последовала его примеру и, поставив пустой бокал на стол, любовно закрыла флакон и подвинула его собеседнику. Он спрятал флакон во внутреннем кармане сюртука и поднялся. - Вы не останетесь на обед? - О, вы необыкновенно добры, но я вынужден отказаться. Сегодня бал у внучки герцога, - тот таинственно прищурился, - вы сможете увидеть меня там, если изволите прийти туда, конечно... - Разумеется... Графиня встала и виконт, легко поклонившись, покинул ее покои. *** Вечер был на удивление удушлив. Не смотря на то, что ее волосы были уложены в высокую прическу, было просто невыносимо душно. Но графиня была терпелива. Она уже какое-то время незаметно следила за виконтом, равнодушно глядя на толпу. Вот он берет бокал. Вот отворачивается от зала к задрапированным тканью стенам и без сомнения выливает содержимое флакона в вино. Вот он подходит и негромко окликает ее, юную именинницу, внучку старого герцога. Виконт галантно передает ей бокал, и она отпивает от него, а затем... Затем он легко, почти невесомо кружит, кружит ее по залу, купаясь в ее лучезарной улыбке, а бирюзовые волосы ее летят за ней двумя сказочными шлейфами. ...А карета графини, вздрагивающая от поминутной тряски, уже уносит свою хозяйку домой. *** - У вас прекрасный сад, Миледи. Графиня молчала. Молчала с самого начала, как он пришел. Молча склонилась в легком реверансе в знак приветствия, молча проводила в этот сад и жестом предложила остаться в этой живой беседке, сплетенной из мрачно-зеленого плюща и нежного вьюнка. Стол и два стула. Все тоже великолепно выдержанное вино в бокалах. - Я видел вас вчера. Вы сверкали... Простите, что не нашел время подойти и засвидетельствовать свое почтение. Ее пустой взгляд очерчивает легкий узор на манжете его рукава. - Должен отдать вам должное, Миледи, ваше зелье подействовало безотказно. Кажется, он действительно насмехается... - Теперь я готов признать, что вы настоящая ведьма. И они оба знают - в его бокале яд. Он щурится и принимает правила игры, потянувшись за бокалом. А она сжимает губы, словно что-то решив для себя. Все такая же гордая, неприступная, как и три года назад... Пальцы графини быстро смыкаются на его бокале. Она подносит его к губам... Но виконт, порывисто поднявшись, перехватывает ее запястье. - Вы не должны пить это. Я... Ваши поступки весьма красноречивы. Вчера на балу и сегодня... Вы влюблены в меня. Это так. Вчера, когда вы отвлеклись на подаренную мною шкатулку, я воспользовался этим и сумел капнуть вам в бокал вашего же любовного зелья. А теперь... Теперь вы, наконец, понимаете, что я чувствовал тогда… Его руки едва ощутимо дрожали. Графиня просто смотрела на него. - Выслушайте меня, - он отобрал у нее бокал, - я не хотел... Мне не нужна ваша боль, ревность или ненависть. И уж тем более ваша смерть. Кроме того, я не испытываю иллюзий по поводу того, что этот дурман вечен... Сейчас я здесь, перед вами, и вы вольны делать со мной все, что захотите. Я не бу... Не могу вас ненавидеть. Виконт замолчал, ожидая. Но он не ожидал увидеть легкую улыбку и прикрытые в блаженстве глаза. - Да будет вам известно, мой Милорд, что я не пью вино. Это вредит здоровью будущих детей. Виконт моргнул. Затем он рухнул на стул и схватил себя за голову. Понимание накатилось со страшной силой. Снова проиграл. И на этот раз ставка оказалась еще крупнее, чем прежде. Тогда это было его сердце, теперь же - его собственная жизнь. - Однако, запах вина частенько плохо сходит с рукавов, - произнесла графиня. Поднявшись, она обошла стол и, встав позади виконта, положила руки ему на плечи. - Но ради этого стоило потерпеть. Теперь вы достаточно высокородны и умны. А я, в свою очередь, достаточно не глупа, что бы упустить такую возможность. - Она запустила пальцы в его волосы. - Кроме того, кажется, вы действительно не ненавидите меня. А я, кажется, уже давно позволила себе эту слабость. Он распрямился и изумленно посмотрел перед собой. Затем откинулся и взглянул на нее. - Будущих детей? - Наших будущих детей, мой Милорд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.