***
— Добро пожаловать! Добро пожаловать на Турнир Трёх Волшебников! То есть уже, конечно, не трёх, но тем не менее… Добро пожаловать! — громовой голос комментатора не успел стихнуть, как грянули аплодисменты, заглушая последние слова. Довольный такими овациями Бэгмен расплылся в широкой улыбке. — Итак, судить этот этап будут… Мадам Максим, директор Академии Шармбатон! Игорь Каркаров, директор Института Магии Дурмстранг! Альбус Дамблдор, директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс! Бартимеус Крауч, Глава отдела международного Магического сотрудничества! И Алёна Соколова, директор Школы Магии и Ведовства Святозара! Судьи поднялись со своих мест, поклонившись зрителям. — Что же, а теперь давайте же поприветствуем нашего первого Чемпиона! Седрик Диггори, школа Хогвартс! Аплодисменты снова перекрыли слова комментатора, а над лесом заметалось испуганное вороньё. Прозвучал выстрел пушки. Первый Этап Турнира начался.***
Выступлений Чемпионов из школ-соперниц Алёна не запомнила. Решив провести с комментатором разъяснительную работу о порядке представления судей позже, она машинально отмечала ошибки и ранения, просчёты в действиях и моменты промедления, подсчитывая, сколько баллов она может снять в усредненном варианте. На её взгляд, устроители Турнира сильно перестарались с безопасностью***
Прозвучал выстрел пушки, и Гарри вышел из шатра, едва найдя в себе силы ответить на пожелание удачи от Вадима. Всё-таки страх присутствовал, и не малый. Но дойдя до входа, он глубоко вздохнул и, крепко сжав палочку, шагнул в темноту прохода. Выбравшись из лаза, почему-то отделанного изнутри камнем, он остановился. По новой привычке (привитой ему с большим трудом и немалым количеством мелких, но очень обидных заклятий), он отпрыгнул в сторону от входа, накладывая на себя заклинания, маскирующие запах, и заклинание хамелеона, и внимательно осмотрелся. — Итак, встречайте четвёртого Чемпиона! Гарри Поттер! Голос Бэгмена потонул в свисте зрителей. Азарт зрителей бил через край. Сейчас начнётся…***
— Неплохо, Гарри. Хорошая работа. Тренировка выдалась чудовищно тяжёлой, волосы склеились от пота, а ноги дрожали. Поэтому, дождавшись команды Тренера «Закончили», Поттер упал на маты, стараясь выровнять дыхание. Стоящая напротив Соколова стянула рассыпавшиеся по плечам волосы в хвостик и призвала резинку, улетевшую в середине схватки. Закрепив прическу, она подошла и села рядом с подопечным, сложив ноги «по-турецки». Пару минут провели в молчании. — Нервничаешь. Не вопрос, а утверждение. Подросток скосил глаза, но лишь кивнул. И так всё понятно. — Мне сказали, что ты уже участвовал в общественных мероприятиях. И не в последних ролях. Верно? — Да. — И ты знаешь, как важно не растеряться под взглядами и криками зрителей. И справиться с волнением и дурнотой. — Да. Соколова вытянула затекшие ноги и положила ножны с клинком себе на колени. Ещё немного помолчала. — Гарри, когда в древнем Риме устраивались «представления», зрители очень старались оскорбить какого-нибудь гладиатора. Обычно это был новичок или кто-нибудь из «опальных» воинов. Каждый старался перекричать соседа, чтобы быть услышанным. Новички обычно терялись от такого напора и закономерно проигрывали. Они умирали быстро, что не нравилось людям, жаждущим «хлеба и зрелищ». Другие пытались уцелеть, старательно избегая опасности. Любой ценой. И те, и другие не добивались ничего. Такие не выживали на арене Колизея, — женщина замолчала и призвала сумку, в которой носила «необходимые мелочи». В том числе там могла найтись и бутылка с водой, и походная аптечка, и некоторые тёплые вещи. Утолив жажду, она продолжила: — Были и другие. Те, которые делали из этого шоу. Пленники, рабы. Стараясь выжить, они становились ещё большими рабами, чем были. И умирали они, думая об одном: «Надеюсь, что я умер красиво и зрелищно». Гарри содрогнулся, представив себе эту картину. Лишённые свободы, которые находили в этом выгоду и удовольствие… Соколова кашлянула, привлекая внимание ученика. — А были третьи. Обычно высоких родов. «Неудобные» противники. Опальные командиры. Герои, поступившие по уму…. Их помнили за подвиги, но боялись похвалить в открытую. Политика партии не одобряла, и все подчинялись. Такие были бельмом на глазу и очень часто становились звездами Колизея. Но они не развлекали толпу. Они не пытались добиться уважения. Каждым движением клинка, каждым выпадом трезубца или броском сети, каждым убитым противником они давали понять правителю — мой час придёт. И все понимали этот посыл. Молчание затянулось, и Гарри счел возможным её поторопить. — А зачем… Ммм… — Я тебе это рассказываю, Гарри, — как и все талантливые педагоги, Соколова хорошо понимала косноязычных учеников, — чтобы донести до тебя эту мысль. ТЫ — не балаганный клоун, выставленный на потеху толпе. Ты этого не хотел, но это случилось. И ты здесь против своей воли. Будь выше надменной толпы. Если ты победишь — они будут тебя на руках носить, вопя, что всегда в тебя верили. Проиграешь — оплюют. Вот и весь сказ. Поэтому на арене — не зевай. Помнишь, что читал о драконах? — Дракониха бросится к кладке, едва почуяв опасность. Постараться заметить её раньше, чем она заметит меня, и обогнуть. — Правильно, — тренер подала руку подростку и рывком подняла его на ноги. — А теперь давай ты это продемонстрируешь…. Парень закрутил головой, стараясь увидеть свою противницу. Сделать это было вроде не сложно, но зверя не было видно. Зато были видна цель. Золотое яйцо ярким пятном выделялось на фоне матово-белых. До гнезда было метров двадцать, но Гарри понял, что он в невыгодном положении. Не видя прямой опасности, он может случайно подставиться под удар. — Вингардиум Левиоса. Булыжник размером с хорошую Хагридову тыкву скатился вниз, шурша мелким щебнем. Бум! Одновременно с падением камня раздался рёв драконихи. Что показательно — именно оттуда, куда укатился камень. — Ого! Самый молодой Чемпион показывает отличный результат! Почти вывел из строя своего противника в начале Тура! Бэгмен, как и большинство зрителей, наблюдал, как Венгерская Хвосторога очумело крутит головой, стараясь понять, откуда прилетел неожиданный снаряд, по счастливой случайности угодивший на костяной «воротник» у головы. «Отлично! Тактика отвлечения!»***
— Ещё! Резче взмах и не кричи так. — Остолбеней! Проскользнув под рукой у своего спарринг-партнера, Гарри совершил кувырок и уже на рефлексах запустил за спину заклинание. — Хм-м, — стоящая в стороне Соколова скинула чары с противника Поттера и ждала, пока парни отдышатся и пожмут руки. Святозарец отошел, а подросток помладше подошел к Алёне Ивановне. — Хорошая работа, Гарри. Ты улучшил реакцию и пополнил свой арсенал заклинаний. Начал думать тактически во время боя. Можно сказать — прогресс налицо, — лицо Гарри покраснело от похвалы. Всё же не зря столько тренировался! Но Соколова быстро спустила его на грешную землю. — Но мы отрабатывали в основном бой один на один. А вот противостояние одного против троих-четверых — нет. — Одного против троих? — Гарри попытался это представить и невольно сглотнул. — Меня же убьют! — Стопроцентно, — кивнула Тренер, — если попрёшься в открытую. — Тогда как? — Об этом и подумай. И дай отдых телу. Подросток действительно задумался, а Алёна отошла к святозарцам. Всё же как преподаватель она также не имеет права филонить. Через час Алёна отпустила ребят на обед, а сама подошла к Гарри: — Ну, придумал? Вокруг паренька вперемешку лежали чистые пергаменты и исписанные непонятными значками. Поверх них лежала пара книг, одну из которых Соколова подобрала: — Сунь Цзы. «Искусство войны». Хороший выбор. Подвинув «результат плодотворной работы» в сторону, женщина села напротив парня, положив подбородок на руки и выжидающе смотря на него: — Ну, что придумал? — Глава о Полноте и Пустоте. Алёна пролистала книгу до этой главы и вчиталась в первые строки, стараясь оживить их в памяти: — Ах да. Учение о Полноте и Пустоте, то есть о сильных и слабых сторонах собственных и противника — основа всей тактики. И что же на основе этого учения ты придумал? Оживившийся подросток нашел в разбросанных листах нужную схему и начал с энтузиазмом в неё тыкать: — Их больше — это их сила. Но они не способны понять, кто куда пойдет, так как не согласовали свои действия. И чтобы они потеряли своё количественное превосходство, — Гари схватил карандаш и разделил всех «предполагаемых врагов» легкой штриховкой, — Нужно просто их всех лишить видимости! — Хм-м, — Соколова перевела взгляд со схемы на сияющего, как начищенный пятак, паренька, — а если противник один, но большой? — Например, дракон? Женщина кивнула, с удовольствием заметив, что голос паренька почти не дрогнул. «Свыкнулся». — Тогда… — паренёк задумчиво покусывал карандаш, время от времени рисуя какие-то закорючки. — Если противник один, но он силён и грозен… И у него хороший слух и зрение… То… — Гарри подумал ещё минуту и поднял взгляд на своего Тренера, — Нужно лишить его этих преимуществ. Зрения прежде всего. Но как? — Можно масштабно и приватно. — Масштабно — большая дымовая завеса, — понятливо кивнул Поттер. — А приватно?.. С уступа пополз зеленоватый туман, быстро ширясь и расползаясь. Слегка оглушенная Хвосторога через десяток секунд оказалась в зеленом месиве, которое споро заволокло всю арену. — Происходит что-то странное! Что это за кисель? Удивление Бэгмена и большей части зрителей было неподдельным. Дракон перелетел повыше и теперь возвышался, как одинокая гора посреди застывшего зеленого тумана, достигающего уже нижнего края трибун. Туман на секунду мигнул сиреневым цветом, и на противоположной стороне арены появилось такого же цвета свечение, похожее на звезду. — Ого! Что это? Словно поняв, о чём этот комментарий, Хвосторога с диким ревом кинулась в сторону света. — Ох, юному Чемпиону стоит быть поаккуратнее! Эй! Осторожнее, Поттер!!! Последний возглас комментатора потонул в грохоте разламывающихся и разлетающихся булыжников, а сияющая сиреневая звездочка исчезла в поднятом пыльном облаке. Сидящий в палатке Вадим вздрогнул, услышав истеричные возгласы комментатора, так не похожие на его привычный шутливый тон. — Медиков! Немедленно! Успокойте дракона! Мерлин! Быстрее! Шум со стороны арены всё нарастал, вызывая нешуточное беспокойство. Только мысленная памятка, что там по меньшей мере четыре директора, двадцать с лишним учеников его школы и три преподавателя, которые смогут помочь мальчишке, удержали Кузнецова на месте. Поэтому он снова закрыл глаза, стараясь вернуть спокойствие, попутно фильтруя выкрикивания комментатора: — Драконологи пытаются убрать этот туман! Ничего не видно… К ним присоединяется работник министерства… Стойте! — Вадим невольно подался вперед, пытаясь сохранять ровный ритм сердца. Получалось откровенно паршиво. — Директора сообщают, что Чемпион жив и не пострадал. Рекомендуют продолжить наблюдать. Похоже, — парень чувствовал, с каждым произнесенным словом***
— ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР! Ты хоть представляешь, КАК ты меня напугал?! У меня чуть сердце не остановилось! О чём ты вообще думал?! Хотя сейчас слово «думал» звучит неуместно! Ярополк едва подавил смех, посылая Гарри одобрение одними глазами. Всё же парень справился. — Гермиона, я же справился! — зачастил четвертый чемпион, будто прочтя мысли святозарца. — И даже не пострадал! Ай! За что?! Ну всё! Герми! Хватит меня лупить! — Попробовал бы ты не справиться! Да я тебя!.. Я тебя!.. — внезапно девушка отвернулась, прекратив усердно выколачивая пыль из спортивки друга, перейдя на едва слышный шепот: — Я же боюсь потерять тебя, дурак. Попытку убежать пресек Ярополк, поймав несостоявшуюся беглянку в кольцо рук, одновременно пытаясь передать взглядом гриффиндорцу необходимый алгоритм действий. Поттер же, похоже, от стресса пробудил на время способности к эмпатии (или же один из ударов подруги достиг его головы, что Яр считал не меньшей пользой), но понял парень посыл с полувзгляда. — Эммм, Гермиона, ты не сердись, пожалуйста. У нас же был план. И не один. Мы с Тренером какие только случаи ни рассматривали. Ты… прости меня, что не предупредил и напугал тебя. Ну не обижайся, Мио! Девушка перекочевала в объятия друга, уже потихоньку заливая его плечо слезами облегчения, сердито бурча: — Не сокращай моё имя! — Конечно-конечно, — с абсолютно честным видом соврал Гарри. — Ну разумеется. Убедившись, что буря миновала (а легче иногда предвидеть и задавить проблему в зародыше, чем долго и нудно с ней потом разбираться), Ярополк покинул палатки первой помощи. С Гарри уже всё в порядке, а у него там старый друг сейчас будет головой рисковать. «Давай Вадик! Не подведи!» Соколова расслабилась, позволяя себе откинуться на спинку кресла. Один из учеников уже прошел испытание, причём не получив ни одного повреждения, а второй сейчас выйдет… Надо ещё оценку выставить. Кстати, как раз об этом. На трибуне для жюри разгорелась настоящая буря. И пока Алёна старательно успокаивала свои нервы, она упустила, как оба директора из европейских школ насели на Дамблдора, что-то активно ему доказывая. — И всё же, Дамблдор, это похоже на мошенничество! Мы ничего не увидели. Возможно, что он и не то яйцо взял. Или же подменил его, так и не подойдя к дракону… — Профессор Каркаров, вряд ли Гарри стал бы мошенничать. К тому же с собой у него была только волшебная палочка. А уж вопрос, как он проходил это задание, — Дамблдор покачал головой и развел руки в стороны, — извините, стратегию и тактику выбирают Чемпионы. Не так ли? Вопрос был вроде риторическим, но Алёна всё же спрятала понимающую улыбку. Добряк-добряком, а в дураках оставаться не любит. Но в поддержку всё же выступила: — Профессор Каркаров, я не думаю, что Гарри смог бы подменить яйцо. Насколько знаю, это яйцо невозможно заколдовать или разрушить. Так что обвинения к нему беспочвенны. — И тем не менее я снижу ему баллы, — директор Дурмстранга скрестил руки, всем своим видом показывая неуступчивость в этом вопросе. — И я, — Мадам Максим не осталось в стороне. — П`ги всем уважении, мадемуазель Соколова, но Поте`г попал на Ту`гни`г при ст`ганных обстоятельствах. И п`гохождение Пе`гвого Ту`га не вызывает дове`гия. — При этом не получив ни одного повреждения и выполнив задание идеально, — ровным тоном парировала Соколова. — Но если, — наконец решил вмешаться Крауч как представитель Министерства, — у вас нечего больше присовокупить, кроме подозрений, то прошу выставить реальные оценки. Всё же мистер Поттер выполнил задание. И выполнил идеально. Каркаров лишь сверкнул глазами, но промолчал. Крыть ему было нечем. Мадам Максим лишь поджала губы. Крауч остался невозмутим. — Давайте объявим оценки. Людо, — он кивнул комментатору, и тот просиял, торопливо вскочив со стула: — Леди и джентльмены! Судьи готовы объявить результат прохождения испытания мистером Поттером. Итак… Мадам Максим чуть шевельнула палочкой, и из неё вылетела длинная серебристая лента и воздухе сложилась в большую цифру шесть. Зрители отозвались на это жиденькими аплодисментами. Следующим был Крауч. Он немедля выдал огромную десятку. Дамблдор, ухмыльнувшись, тоже вычертил десятку, что спустя секунду повторила Алёна. И с любопытством посмотрела на Каркарова. Было видно, что в его душе борются две основные её составляющие — трусость и подлость. «Трусит Каркаров из-за Дамблдора, а подлость не позволяет поставить адекватную оценку. Вот и мучается болезный, губы да усы кусая». Похоже, решившись, директор Дурмстранга поднял палочку и взмахнул… — Четверка?! Кажется, в осадок выпало большинство магов, находящихся на трибунах. Алёна же просто мысленно изменила статус Каркарова с «неблагонадёжного» на «подлеца». — Что же… Теперь очередь последнего Чемпиона… — видимо, Людо тоже был впечатлён оценкой Каркарова и слегка запутался в прочтении трудного имени. — Ва-а-адим Кузн-е-е-цов! Раздались шумные овации со стороны святозарской трибуны, а Соколовой хотелось сделать жест рука-лицо. И только воспитание не позволяло. Раздался выстрел пушки. «Фууух. Глубокий вдох. Выдох. Вперед!» Парень вылез из лаза, пародирующего вход в пещеру Смауга, и огляделся. Загон, как по его мнению, был мелковат. В центре был его противник… Вадим почувствовал, как сердце застучало быстрее, разнося по жилам адреналин, а вместе с ним и азарт, в предвкушении хорошей драки. — Норвежский Горбатый… Посреди загона на кладке сидел дракон, щуря свои глаза в сторону вторженца. «Что мы имеем…» — стараясь не вызвать преждевременную агрессию, парень подкрался к ближайшему валуну и притаился за ним. — «Всего метров семь, а это значит — она ещё молода. Перун её раздери! Забыл! В таком возрасте они же ещё опасней!» Поудобнее перехватив палочку, Вадим сосредоточился на предстоящем деле. «Нужно отвлечь внимание…»***
— И все-таки, Гарри, это было очень опасно. Парень помотал головой, параллельно беседе с подругой отслеживая звуки, доносящиеся с арены. Судя по спокойным, а иногда ироничным замечаниям Бэгмена — Вадим пока справлялся. — Гарри! Ты меня не слушаешь! — Слушаю. Герми, просто ты зря паникуешь. Я же говорил — все было выверено до мелочей. — А если бы что-то пошло не так? И я говорила тебе не сокращать моё имя! — Как скажешь, Мио. Ай! Гермиона, не бей меняя по голове! Это моё больное место! — Это твоё пустое место! — нашлась с ответом девушка, с большим энтузиазмом стараясь вытряхнуть***
— И это всё? — А чем ты недовольна? — Это как-то очень… скромно. — Хех, — Гарри улыбнулся, вспомнив похожий диалог, имевший место быть у него с Тренером в начале месяца. — Гермиона, по-настоящему разрушительные заклинания требуют огромной магической мощи и нешуточной опасности. Дракон, — он немного поторопился, увидев вскинувшуюся было подругу, — нешуточная опасность, но моя задача не располагала к «масштабному изменению ландшафта». У меня была другая цель. И в этой ситуации нужна была рапира. Не дубина. И, как видишь, все удалось. — Может, ты и прав… Мирный диалог прервал невероятный по силе вопль, услышав который и Гермиона, и Гарри похолодели. — Нооооооорбеееееерт!!!***
От палатки до выхода на трибуны секунд пятнадцать бегом. И хотя ребята добежали до арены в рекордные сроки, ни Гермиона, ни Гарри не смогли ее узнать. Арена пылала. Огонь уже добрался до деревянных трибун, а один из сполохов перескочил на комментаторскую рубку. Ученики и гости спешно покидали загон, образую давку на выходе. В центре крутился Норвежский Горбатый, Норберт, с лёгкой руки Хагрида, поливая все вокруг огнем. Около стен жались драконологи, пытаясь скооперировать свои действия. Но даже заклинание Громовещателя не помогало. В воздухе стоял невообразимый гвалт, в котором потонули все звуки. Мимо пробежал Ярополк, которого Гарри едва успел поймать за воротник рубашки. Невежливо, но необходимо. — Какого лешего?!.. — Извини, Яр! Что произошло? — Ничего хорошего! Валите отсюда! — рявкнул Туров, подтолкнув друзей в сторону выхода. Но, выйдя на круг арены, Ярополк с грустью понял, что его авторитета не хватило, чтобы убедить двух сорвиголов английского разлива не лезть в это. Времени их отправить назад уже не было. Соколова стояла на уступе, вполглаза наблюдая за метаниями дракона. На появление личного ученика и его подруги женщина отреагировала поджатыми губами. — Туров! Ты с Лариной и Степаном во фронт! Утихомирьте громилу. Выполнять! — Есть! — прищелкнув каблуками сапог, ответил Ярополк, перебежками направляясь к напарникам. — Имрын! Пять учеников с тобой. Отвлечь дракона! — Сделаю, — и старый чукча со скоростью, неожиданной для такого степенного человека, устремился к драконихе. — Эээ, Алёна Ивановна… — Макар Геннадиевич… — Соколова повернулась к целителю. — Слежу за ранениями, вытаскиваю из дерь… пекла горячие головы, мониторю ситуацию, не даю умереть обалдуям, — ответил старец на опережение, уже зная, чем он займется. — Эммм, Тренер… — Спасибо! Остальным ученикам: постарайтесь усыпить дракона! Стоящие подле неё студенты синхронно развернулись, одновременно взмахнув посохами. — Толку от этого будет немного, но хоть замедлится. — Тренер! — П-п-поттер?! Что ты тут делаешь?! — Я хочу помочь! — Пшёл вон! — и Соколова, подхватив свой посох, лихо спустилась с уступа к дракону. — Но я… я же могу… помочь… — Шёл бы ты отсюда, парень, — Лешов поморщился, глядя как его любимая ученица мечется из стороны в сторону, пытаясь подобраться поближе к Кузнецову. — У нас и так забот хватает. — Идём, Гарри, — Гермиона потянула друга за рукав, изо всех сил надеясь, что этот блеск в глазах ей померещился. Ведь померещился, правда?! — Нет! Им нужна помощь! Ведь это из-за меня Вадим вытащил этого дракона! А со мной бы этого не произошло! Гермиона беспомощно обернулась. К её сожалению, они отошли от этого пожилого мужчины, и выкрики мальчишки не были ему слышны. — Я отвлеку дракона! Девочка зависла, пытаясь осознать сказанное её другом. Но когда осознала… — Стой! … Гарри рядом уже не было. — Вот идиот! Погибнет ведь!***
Местный егерь вопил как резаный, прыгая перед драконом, стараясь привлечь её внимание, чем сеял еще больший хаос. Норвежский Горбатый метался, подгоняемый этими криками, не желая останавливаться. Бронислава едва сдерживалась, чтобы не убить этого истерящего лесничего, но стоящий рядом Степан Николаевич ненавязчиво держал её за плечо, не давая шанса сдвинуться с места. — Кого мы ждем? — девушка едва цедила слова сквозь зубы, а рука против воли сжимала рукоять клинка. — Теряем время. — Все! — к паре подбежал Ярополк, и Степан с облегчением скомандовал выдвижение. В десятке метров промелькнула фигура Имрына, видимо, посланного отвлечь дракона. — Наша задача — обезвредить того громилу. — Понятно уже! Вперед! И Бронислава, подгоняемая тревогой за друга… за своего парня, поправила она себя, бросилась к великану. — Норберт! Норберт, малыш! Это же я! — Хагрид! Остановись! Она опасна! Она не узнает тебя! — драконолог с рыжими волосами пытался докричаться до великана, но его усилия пропали втуне. Тот беспомощно оглянулся и с удивлением заметил приближение троих иностранцев. — Вы на подмогу? — Она самая! — весело улыбнулся мужчина примерно одного с ним возраста. Правда, улыбка была весьма напряженная. Как и сама ситуация. — Вы не пытались его заткнуть? — Пытались. Заклинания не действуют. У него кровь, — рыжий выдал рукой затейливый знак, — с причудой. — Понятно. Ребята! Прием Инь и Янь! Ярополк и Бронислава бросились вперед, чуть опередив Кольчугенко. За мужчиной увязался рыжий, без проблем удерживая темп русских. — Что за Инь и Янь? — на бегу спросил парень. — Тяни-толкай. Мы не можем его вырубить заклинаниями. Так что придется действовать по-другому. — Круто! Я Чарли. Чарли Уизли. — Степан. Кольчугенко. Приятно познакомиться. — Если поможете справиться с Хагридом, — кивок в сторону верзилы, — куплю тебе выпить. — Договорились!***
Уворот. Пригнуться. Отскочить назад. Выставить щит от огненных сполохов. Уйти перекатом от разлетающихся осколков, каждый размером с яблоко. Сейчас эти акробатические трюки у Вадима получались на раз. Хотя на тренировках он не особо их практиковал. А тут… Стоило признать: близкая опасность и риск смерти оказались сильной мотивацией. Положение Кузнецова было абсолютно невыгодным. Скинутый в небольшой овражек с уступа хвостом заметавшейся драконихи, которая просто напросто скатилась следом, парень оказался почти «заперт» в небольшом «пятачке», окруженном скалами. С трех сторон отвесные стены в два человеческих роста — уцепиться негде. С четвертой — впавший в панику ящер, уже мало соображающий с перепуга. Вадим бы выполз, но держать щит от огня и при этом пытаться левитировать… Он был о себе высокого мнения, но понимал — не сможет. И не зажарит огнем — так поломает хвостом. Оставалось только ждать подмоги, надеясь, что она в пути. — Вадим! — над провалом показалась голова Соколовой, а секунду спустя вниз полетела веревка. — Вылезай! Времени мало! Раз-два-три… Парень выкарабкался из ямы и, даже не пытаясь встать, шмыгнул под прикрытие ближайшего валуна. — Я в вас не сомневался, Алёна Ивановна! Что дальше? — Постараемся добраться до выхода, не попав под удар. — Непросто будет сделать, — Вадим покосился на полыхающие зрительские трибуны. — По верху не пройти — там мы будем как на ладони. А здесь… — ближайший камень разлетелся в песок, — риск превратиться в фарш. И каков будет ваш положительный ответ, Алёна Ивановна? Женщина усмехнулась. Если она за что и уважала парня, то за не пропадающее ни при каких обстоятельствах чувство юмора. Даже в неминуемой опасности. Такой подход импонировал Соколовой. — Понизу. Местность тебе уже знакома. Ты ведущий, я ведомая. Если что — меня бросаешь. Понял? — Кузнецов сжал зубы. Соколова усмехнулась. Умом он понимал правильность подхода, но принять… Пообещав себе при безвыходном положении пустить себе боевое в грудь, Алёна подтолкнула студента. — Вперед.***
У них почти получилось. Но именно что почти. Они уже были на пол пути к выходу, пройдя почти под брюхом у Норвежского Горбатого. Но внезапно ящер заметил блеск золотого яйца, которое Вадим так и не додумался оставить. Позабыв про остальное, дракон бросился вперед, поддавшись инстинкту. Зову золота. — Алёна! Сзади! Тело сработало на рефлексах. Кузнецова унесло в сторону выхода, буквально вколотив в недопещеру. Кувырок, спасающий от огня, лишил её палочки, не пережившей такого обращения, и женщина обнажила меч, готовясь принять неизбежное. Подмога банально не успевала. — Алёна!!! Лешов бежал, как будто ему снова двадцать, понимая, что не успевает. Опять. Опять он не успевает спасти того, кто ему дорог. Дракон открыл пасть… Воздух разрезал свист ветра. Мимо удивленной Соколовой мелькнул Гарри верхом на футуристического вида метле. — Коньюктивус!!! Норвежский Горбатый обиженно зарычал, наугад дыхнув пламенем. К сожалению, для метлы этого хватило. Потеряв управление, гриффиндорец упал в районе догорающих трибун. Добежавший Лешов оценил ситуацию в секунды: — Отходим! Имрын, забери с трибун пацана! Степа! Прикрой. И славяне быстро покинули загон, ставший местом боевых действий, ведомые своим директором и Лешовым.***
— Это возмутительно! Никаких мер безопасности! О чём только думает ваше Министерство?! Каркаров распинался уже почти десять минут и напоминал Алёне эмигранта, уехавшего из Союза/России, и уже будто получившего право критиковать её. Словно не причастный. — Я уверяю вас, что это был единичный случай и больше такого не повторится. Хагрид не со зла это сделал. — Боюсь п`ге`гставить, что бы было, задумав он это изначально, — холодно обронила Мадам Максим. — Такого больше не повторится, — смиренно кивнул Дамблдор. — А что насчет оценок? — напомнил о себе Людо Бэгмен. Крауч же присутствовал здесь неслышной тенью. — Мы не успели оценить действия Чемпиона делегации Святозара. — Могу отдать воспоминания о его действиях. Но оценивать за это будет нечестно. Командная работа же не оценивается? Людо отрицательно покачал головой, переводя беспомощный взгляд на Крауча. Тот ответил, не меняя выражения лица: — Мы можем снять десять балов. Задача в том, чтобы завладеть яйцом и не получить повреждений. С этим Чемпион от школы Святозара справился. — Так все согласны? — смерив присутствующих взглядом и получив в ответ утвердительные кивки, директор Хогвартса просиял. — Ну на том и порешим.***
В Избе было тихо. Уставшие, вымотавшиеся физически и морально студенты расползлись по комнатам. Троица же друзей с примкнувшим к ним Гарри сидели в холле, развалившись на диванах. На «кухне» устроились преподаватели. Имрын медитировал, Степан возился с чайником, заваривая чай и пытаясь найти несуществующее печенье, которое он сам схомячил уже сутки как. А Макар Геннадиевич глотал валерьянку. Это было глупо, и старый целитель понимал это, но избавиться от привычки не мог. Ученики постарше знали это, и особым «шиком» было за день до выпуска подбросить в комнаты Лешова новую упаковку «капелек». С запиской: «использовать от будущих учеников». — Хватит, Макар-нкэй. Ты же понимаешь, что не можешь её оберегать все время. Давно пора её отпустить. — Тебе легко говорить, — огрызнулся Лешов. Старый чукча лишь усмехнулся, не открывая глаз. — Легко. Потому что за этой жизнью будет следующая. И мы каждый раз пытаемся попасть в мир Предков. А смерть в бою — хорошая смерть. Макар махнул рукой, поворачиваясь ко второму присутствующему. Степан все же сел за стол, признав свое поражение в поисках печенья. А ведь надежда не умерла даже после несрабатывания Манящих чар… — Степа, ну ты хоть скажи… — Скажу, что Имрын-нкэй прав. Лучше умереть молодым со смыслом, чем бессмысленно тратить свои лучшие года! И вы зря возмущаетесь. Она учитель. Такой же, как и вы. Сами бы так поступили. Лешов вскинулся возразить, но не смог. Ведь правда. Сам бы так же сделал. Лишь бы учеников уберечь от опасности. Над столом повисла тишина. В другом же конце комнаты тишины не было. Вадим развалился на софе, забросив ноги на подлокотник, а голову устроив на бедрах Брониславы. Броня, которая пару часов назад кипела от возмущения, сейчас тихо тлела, но старалась не шевелиться. Ярополк просто дремал, с ногами устроившись в кресле справа. А Гарри занял позицию слева, искусав себе губы. — Да расслабься ты, Гарри! Перед смертью не надышишься! — выпав на секунду из сладкой дремы, посоветовал Ярополк. — Только нервы себе зазря потратишь. — Ты не понимаешь, Яр! Я же нарушил её прямой приказ! — Нарушил. И поступил глупо, безрассудно и на грани самоубийства, — на каждый эпитет Туров загибал по пальцу. — Но если бы не ты — мы бы уже Алёну Ивановну в последний путь провожали. И ты должен понять — за такое убивать она тебя не будет. Но причины твоего поступка выяснить захочет. — Так что будь готов к душеспасительной беседе, — разбуженный голосами друзей, Вадим решил поучавствовать в разговоре: — Ты бросился в самоубийственную атаку, забыв о ценности собственной жизни. Такое поведение говорит о расстройстве психики. — Я нормальный, — обиженно пробубнил Гарри. — Нормальный, — кивнул Вадим и, посчитав свой вклад в беседу законченным, повернулся набок, зарываясь носом в рубашку девушки. Та засопела, но возмущаться не стала. Наблюдавший за этим Ярополк устало вздохнул. Вадим обладал плохой привычкой, быстро просекая ситуацию, ничего не объяснять. — Гарри, ты нормальный. И это не сарказм, — уточнил Туров в ответ на обиженное сопение. — Ты странный. Как и я. И Вадик. И Броня. Каждый из нас — это псих определенной степени буйности. Кто больше, кто меньше. Но каждый. Это не профессиональный диагноз квалифицированного специалиста. Это народная мудрость. У нас даже анекдот есть подходящий: «Нет здоровых людей — есть недообследованные». Наши странности, «закидоны» и правила делают нас такими. Но чтобы ты мог доверить другу спину — нужно быть уверенным, что у твоего напарника всё путем. Что он адекватен. И не станет бросаться на всех подряд или подвергать свою и чужие жизни лишнему риску. — Но я же… я же её спас… — Я умываю руки, — парень откинулся в кресле и потянул к себе ближайший плед. — Я сейчас не способен объяснить таких простых истин. Прощения просим. Бронислава дождалась, пока Ярополк перестанет копошиться и задышит спокойно. Легонько провела по волосам Вадима и, вытащив палочку, послала в обоих заклинание сна. — Не хотела, чтобы подслушивали, — пояснила девушка в ответ на невысказанный вопрос гриффиндорца. — Я постараюсь донести до тебя то, что пытался объяснить Яр. Правда, не смог в связи с перегруженностью мозгов из-за сегодняшних событий и последующих происшествий. Ларина помолчала, собираясь с мыслями, по инерции выводя кончиком пальца на лице Вадима какой-то странный узор. — Скажи, Гарри. Ты же знаешь, что такое инстинкт самосохранения? Подросток кивнул, слегка растерявшись от нелогичного с его точки зрения вопроса. Девушка кивнула и снова задумалась. Установилась тишина, прерываемая только легким воем в печке. — Похолодает, — машинально заметила Бронислава. — Так вот. Инстинкт самосохранения. На самом деле, Гарри, этот инстинкт — гораздо древнее, чем мы можем себе представить. Благодаря ему выживали простейшие формы жизни на Земле. И благодаря ему — сохранялась жизнь многие века. Но природа мудра. Она сделала противовес, благодаря которому живое существо могло презреть опасность. Это называется инстинкт сохранения потомства. По простому — самопожертвование во имя ребенка. Ради ребенка. Гарри вздрогнул, вспомнив прошлый, кошмарный год. «Убей меня! Не трогай Гарри! Убей меня!» «Авада Кедавра!» — Гарри, — заметив, что её слушатель отвлекся, девушка замолкла, дожидаясь, пока тот вновь не прислушается к её словам. — Этот инстинкт доступен большинству существ. Но у людей появилось ещё несколько таких «негласных» правил. Защита семьи от опасности. Забота о пожилых — по сути — знаниях предыдущих поколений. Самопожертвование во имя любимых. Эти рефлексы выработались неосознанно. Но они уже прочно вошли в наши умы. Считай, с материнским молоком всосалось. А ты, — тонкий пальчик обличительно ткнул в Поттера, — наплевав на опасность и приказ твоего Учителя, полез в пекло. Такой твой поступок был не логичен. И Алёна Ивановна захочет в этом разобраться. В этот момент открылась дверь. В холл, дополнительно исполняющий обязанности гостиной, вошла Соколова, устало стягивая с себя шарф. Махнув в качестве приветствия коллегам, она прошла к единственному не занятому стулу и, упав в него, с удовольствием вытянула ноги. Трое учителей скрестили на ней взгляды. Гарри с Брониславой также навострили уши. — Потери? — острый взгляд на Лешова. Пожилой целитель приосанился. — Совсем меня за развалину держишь? — Привычка, Макар Геннадиевич. Знаю, что всё хорошо, — улыбнулась Алёна уголками губ. И снова стала серьезной: — Что там с Вадимом? — Жив, здоров и кайфует, — отрапортавался Степан, стараясь сильно не коситься на довольного Чемпиона. — Я бы тоже не отказался. — Отставить пошлости. Поттер? — Сгрыз ногти и уже начал грызть пальцы, твоего гнева опасаясь, — старый чукча даже не открыл глаза, держа чашку перед собой. — Понятно. Всё. Идите отдыхать. А нет. Вопрос. — Вставшие было учителя недоуменно переглянулись. — Стёпа, что там случилось с этим Хагридом, когда вы его успокаивали? Мне Дамблдор почти пятнадцать минут на мозги капал по этому поводу. — Ээээ… — Не информативно, Стёпа. Хотелось бы конкретики. — Да это, — боевой маг смущенно поскреб в затылке, — в общем, это Ларина слегка сорвалась. Точнее, оторвалась. На нём. — Я надеюсь, он хоть жив? — ухмыльнулась Алёна. — А то мне так это описали, будто он стал жертвой некрофилов, при этом пребывая живым. — Да что с ним станется-то! Жив, конечно. Броня злилась, но за рамки-то не выходила. — А детальнее? — Да мы пытались его опрокинуть или как-то заткнуть. Но не вышло. Мужик, видать, смесок или что-то близкое. Заклинания его не брали. А он ещё пуще стал орать. Ну, Броня и психанула. Дернула клинок на поясе и как прыгнет к верзиле!.. — Подожди! Ведь шашка должна была… — Соколова сделала характерный знак у шеи и подозрительно покосилась на Ларину. Та сидела на диване как мышь под веником. — Как минимум на одну голову уменьшить…. А нам бы за это… — Только мы не учли, что Кузнецов, — Степан кивнул на парня, — параноик, когда дело касается вооружения. И вместо одной шашки он подарил два клинка в одном. Одну шашку и тонкий стилет, идущий по стенке ножен. Вот Броня и хватанула его случайно. — И? Что дальше-то? — Да ничего опасного. Легкая царапина на шее, и всё, — чуть ли не шаркнул ножкой Кольчугенко. Соколова приподняла бровь и перевела взгляд на ученицу. Та молча залилась краской. — И всё? — И всю бороду в расход, — сдал докладчика Лешов. Старая Избушка затряслась, как в припадке, вторя здоровому веселому смеху её обитателей.***
Утро у директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс началось хорошо. Проведя воспитательную беседу с Хагридом (и подавив приступ смеха от его нового образа только благодаря выдержке), Альбус Дамблдор заканчивал разбор бумаг, торопясь на завтрак. Маленький макет горгульи на столе встрепенулся, преобразуясь в иллюзию директора Святозарской школы. — Хмм… Что-то случилось? Любопытно, — пожилой маг кивнул, разрешая горгулье пропустить неожиданную посетительницу. Раздался стук в дверь. — Войдите. — Доброе утро, профессор Дамблдор… Альбус, — с трудом, но Алёна справилась. — Доброе, юная леди. Что привело вас в столь ранний час в мою скромную обитель? — Не самую скромную, Альбус, — шкодливо прищурилась Соколова. А директор Хогвартса почувствовал воодушевление, которое дарили ему проказливые ученики в бытность учителем трансфигурации. — Но пришла я по серьезному делу, директор. — Я весь внимание. Чаю? — А ещё желательно печенья или булочек. Разговор будет долгий. — Что же, — на взмах руки столик в углу оказался сервирован легким английским завтраком, — я вас слушаю, — объявил Альбус, сев в одно из кресел и взяв чашку с чаем. — Директор… Скажите, вы знаете о жизни Гарри вне школы?