48
9 ноября 2019 г. в 03:22
— Почему ты сам не потушил эту хижину? — натягивая штаны, спросил Снейп.
— Я подумал, вдруг тебе тоже захочется, — ответил Слирейгрихаф.
Гермиона длинно зевнула и перевернулась на другой бок, натянув на свою кудрявую голову одеяло.
Едва набросив мантию, Снейп аппарировал к Визжащей хижине.
— Ну что ты, — сидя у него на плече, как попугай, возмутился гриб. — В Хогвартсе нельзя аппарировать!
— Ради бога, поговори об этом с Грейнджер. Она прочтет тебе целую лекцию об истории школы.
— Мне? — фыркнул Слирейгрихаф. — Да у меня эта история из ушей валит!
Визжащую хижину было уже не спасти. Это стало понятно сразу.
Горевать по этому поводу Снейп не собирался. Здесь его едва не растерзал Люпин, и здесь же гриффиндорская троица сбила с ног своими «экспеллиармусами». Гермиона говорила, что в итоге эта хижина доконала бы его.
Дракучая ива тоже выглядела плачевно, и Снейп сразу послал патронуса за Помоной Спраут.
— Малфой, — он наконец разглядел тощую фигуру, сидящую на земле в отблесках догорающей хижины. — Что это на вас нашло?
Бледное острое лицо Драко было перемазано сажей.
Он что-то прятал под домиком из своих переплетенный ладоней.
— Я сделал это для вас, — с ненавистью сообщил Малфой.
— Сожгли хижину? — обалдел Снейп. — Мило с вашей стороны.
— Да нет же.
Малфой раскрыл ладони и крошечный, все еще пылающий птенец феникса тонко запищал, переступая высокими лапами. Снег под ним растаял, образовав темную проплешину земли.
Снейп молчал, пытаясь потушить разгорающийся в нем гнев.
— Где вы взяли эту мерзость, Малфой?
— Это феникс!
— Из него даже супа не сваришь. Откуда вы его притащили?
— Я попросил одного двоюродного дядю, и мне прислали яйцо.
Фениксы, рождаясь, рождали огонь.
Но что мог об этом знать Малфой?
— Отдайте птицу Хагриду. Возможно, это его утешит. Он немного расстроен из-за того, что не видел морщерогого кизляка.
— Но, сэр!..
Все-таки, Малфой мыслил на редкость примитивно. Он действительно думал, что феникс как у Дамблдора, смягчит сердце Снейпа? И он сразу же помчится к министру, чтобы убедить его ускорить закон об амнистии?
— Лучше бы вам заткнуться, Драко, — предупредил его Снейп.
— Но, сэр, она же в Азкабане! — воскликнул Драко. В его голосе звучало настоящее страдание.
— Послушайте, — спокойно сказал Снейп, хотя какое уж тут спокойствие! Впору завыть, даром, что луна уже спряталась. — Нарцисса будет на свободе уже весной. Никакие взятки не ускорят этот процесс. К тому же, я ни на что не влияю.
— Кингсли прислушивается к вам.
— Не преувеличивайте. И отнесите уже, ради бога, свою вылупляшку Хагриду.
— Вы бесчувственный мерзавец, сэр, — сообщил совершенно несчастный Малфой и, бережно держа птенца на ладони, побрел к Запретному лесу.
— Это ловушка, — сказал Фред.
— Чистое безумие, — сказал Джордж.
— Безрассудство, — сказал Мундунгус Флетчер.
— Но я согласился, — ответил Снейп.
В Косой аллее гулял ветер. Пакеты с покупками небрежно валялись на открытой веранде магазина Умников Уизли.
Торговля здесь шла бойко, но Фред и Джордж в данный момент в ней не принимали участия, предоставив дело хорошеньким продавщицам.
— Снейп, вы спятили? — зашептал Фред.
— Странно это слышать именно от вас.
— Вы не можете как ни в чем не бывало сунуться в Гринготтс, — попытался убедить его Джордж.
— Я туда не просто сунусь, я возглавлю расследование.
— Гоблины что-то задумали, — хмуро сказал Флетчер.
— Разумеется, задумали, — фыркнул Снейп. — Еще бы они не задумали!
— Мы отправимся с вами, — предложил Джордж.
— С какой это стати!
— По крайней мере, возьмите кого-нибудь из авроров.
— Чтобы они путались под ногами? Еще чего не хватало!
— Снейп, с вами невозможно иметь дело, — сердито резюмировал Фред.
— До всех Уизли так медленно доходит?
— Ладно, — сказал Джордж, — черт с вами. Самоубивайтесь, как хотите. Но, по крайней мере, сначала передайте это своей жене.
И он протянул довольно увесистый мешочек с деньгами.
— Простите? — покрылся льдом Снейп.
— Это за фальшивые галлеоны с протеевыми чарами, — деловито пояснил Фред, — а за леденцы «антитошнилки» отдадим выручку через пару недель. И скажите, что у нас полно предзаказов на часы счастливой женушки. Пусть она заканчивает с испытаниями, и мы выставим на продажу первую партию.
— Часы счастливой женушки? — спросил Флетчер.
— Ну, идею Гермиона сперла у нашей матушки, просто немного изменила формулу и форму. Часы теперь просто карманные, и показывают, через сколько времени муж будет дома. Чтобы всегда успеть слезть с фестрала и прилечь на диван с книгой в руках.
— И на ком же она испытывает эти часы? — ухмыльнулся Флетчер.
Снейп молча засунул в карман деньги, собрал свои свертки с покупками и аппарировал прямо в подземелья.
Гермиона с книгой в руках сидела на диване.
— О, Северус, — удивилась она. — Ты сегодня рано.
Снейп высыпал рядом с ней разномастные свертки.
— Близнецы Уизли передали привет, этот мешочек с деньгами и просьбу побыстрее наладить производство Счастливой женушки.
Гермиона засмеялась.
— Попалась!.. Что здесь?
Она вытряхнула на свет школьные и обыкновенные мантии и вдруг расстроилась.
— Мы же собирались вместе в Косую аллею!
— На все выходные я уезжаю в Лондон.
— Ты согласился! — подпрыгнула она.
Вся в развалах разноцветных тканей, Гермиона стояла на коленях на диване и упиралась руками в боки.
— Северус Снейп, — обвиняющим тоном начала она. — Ты собрался в Гринготтс сразу после того, как сам же его и ограбил?
Трям!
Галлеоны рассыпались по каменному полу.
Гермиона с интересом смотрела, как Снейп сосредоточенно, по одной, призывает их обратно.
— Когда ты успела добраться до бухгалтерии школы?
— Я добралась всего лишь до кухни. Кладовые просто завалены продуктами.
— Проверила их, когда в очередной раз сбегала с Поттером через черный ход?
— Предположим, — весело отозвалась она.
Она потянула его за воротник мантии, заставляя его подойти ближе.
— Знаешь, — сказала Гермиона, запуская пальцы в его волосы, — как появились эти часы?
— Ты действительно волновалась из-за того, что я возвращался слишком поздно?
— Особенно поначалу, когда еще не привыкла и не выдохнула после Волдеморта. Всюду мерещились всякие ужасы.
Обхватив ладонями её лицо, Снейп поглаживал большими пальцами изящные скулы, вглядываясь в немного смущенные, доверчивые глаза.
Умная, честная и преданная девочка, которая по какой-то причине решила быть рядом с ним.
— Ладно, — сказала Гермиона, — выбираешь гоблинов вместо жены, — твое дело.
Он легонько поцеловал её в нос.
— Не будет нотаций из-за того, что это слишком опасно? — спросил Снейп.
— Ну ты же знаешь, что делаешь, — сказала она уверенно.
И эта её уверенность кружила голову.
— Почему мы никогда ничего не рассказываем друг другу? — спросила Гермиона. — Ты не знаешь, что я делаю, а я только догадываюсь о том, чем занят ты.
— Я, наверное, не умею, — пробормотал он.
— Ты и спать со мной рядом не умел. Спать — в смысле спать. Всё время был на грани бодрствования. А этой ночью ни разу не проснулся. Ну, по крайней мере до тех пор, пока эта твоя чудо-женщина не заявилась.
— В смысле, чудо-гриб? Откуда ты знаешь, сплю я или нет?
— Иногда я слушаю, как ты дышишь. Когда просыпаюсь после кошмаров, то лежу в темноте и считаю твои вдохи и выдохи. И тогда мне кажется, что это лучший звук на свете.
— Господи, — простонал он, падая в поцелуй, как в бездну.
И когда двери Гринготтса захлопнулись за ним, как двери темницы, Снейп улыбнулся гоблинам дружелюбной крокодильей улыбкой.
— Ну, господа, — сказал он, — рассказывайте. Кто из вас меня обокрал?