ID работы: 635172

Pesadilla

Гет
G
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Учебный корабль «Полярная звезда» прибыл в порт города Валенсии, - вещал громкоговоритель голосом капитана корабля, - я благодарю всех членов команды за удачное путешествие. До новых встреч, друзья». В порту сегодня было суматошно. Все шумели, кричали, радовались. Наконец, спустя два месяца, проведенных на корабле, они вернулись домой, встретились с родными/близкими, вновь вдохнули запах родного города. И, кажется, что день этот определенно счастливый и радостный. Ведь, согласитесь, по-другому и быть не может? Девушка стояла посреди шумной толпы, явно высматривая кого-то, и нервно теребила прядь волос, то и дело бросая взгляд на наручные часы, которые сообщали ей, что человек, которого она ждёт, опаздывает. За эти два месяца она уже отвыкла от этой его дурной привычки. Что ж, придётся снова привыкнуть. - Хулия, - окликнул её мужской голос. Да, она его узнала, это был его голос. Уилсон тут же повернулась, надеясь, что её волнение, от которого всё тело было покрыто мурашками, связано только лишь с предстоящей встречей. Прямо перед девушкой стоял мужчина с букетом роз. Он улыбался, явно предвкушая встречу. - Филипп, - прошептала Уилсон, сделав несколько шагов по направлению к мужчине, - Филипп. Он подбежал к девушке, заключив её в свои крепкие объятия. Но вдруг что-то пошло не так. Не так, как она себе это представляла. Слишком спокойно. Иначе, чем встречаются любящие люди после долгой разлуки. Сердце не дрогнуло, и в горле не пересохло. Интересно, так бывает? - Это тебе, - протянул мужчина девушке букет роз, - с возвращением. - Спасибо, - ответила она, вдыхая аромат цветов. - Всё прошло хорошо, - Филипп улыбнулся, проведя ладонью по её щеке, - ты просто умница. - Извините, - вдруг в их беседу вмешался мужчина в капитанской фуражке, - Доктор Уилсон, можно Вас на минутку? Утвердительно кивнув и улыбнувшись Филиппу, женщина тут же последовала за капитаном. - Доктор, я хотел поблагодарить Вас за прекрасное плавание. Спасибо Вам за отличную работу. - Капитан, - чуть смутившись, начала она, - я всего лишь делала, что должна была. Это мы Вас должны благодарить за то, что всё же вернулись домой. - Я всего лишь делал, что должен, - ответил Монтеро, поправив свою фуражку. Хулия засмеялась, заставив и его улыбнуться. – Мы возможно больше и не увидимся. Так что будьте счастливы, Хулия, Вы этого заслуживаете. Он развернулся и зашагал прочь уверенными шагами из её жизни, держа за руку маленькую Валерию и весело смеясь, разговаривая о чём-то со старшей дочерью. Девушка же, смотря им вслед, сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Но попытки всё же оказались неудачными. Вдруг какая-то необъяснимая паника накрыла её всю с головой, а в носу защипало от приближающихся слёз. В голове эхом доносился шум, окружающий девушку, перед глазами всё ещё стояла добродушная улыбка капитана, а в ушах звенело его почти сухое «будьте счастливы». Всё разом смешалось у неё в голове. Паника, слёзы, шум. Она запустила холодные от волнения руки в волосы. Улыбка, шум, слёзы. Картинка вдруг закружилась, сливаясь во что-то совершенно непонятное. На ватных ногах она повернулась вокруг себя. Голова тут же закружилась. Шум, слова, улыбка, слёзы, паника, страх, отчаяние… *** Хулия резко поднялась с кровати. Тяжело дыша, она огляделась по сторонам: это был сон. Всего лишь дурной сон. Она в своей каюте; плывёт на корабле по концу света. Всё, как и должно быть. Только сердце, не желая успокаиваться, по-прежнему бешено колотилось о грудную клетку. Догадываясь, что сегодня ей больше не уснуть Уилсон, накинув кофту, вышла из своей каюты. Заглянув к капитану, она облегчённо вздохнула, увидев, как он спит в обнимку с Валерией. Сердце стало успокаиваться. Доктор вышла на палубу, предварительно заварив себе крепкий кофе. Она сидела, поджав колени и любуясь луной, что отражалась в водной глади. Море сегодня было спокойным. Шум воды успокаивал, заставляя забыть о ночном кошмаре. И на душе становилось спокойнее от того, что ничего не изменилось, что всё по-прежнему. И что он рядом. Над головой сверкали миллионы сапфировых звёзд. - Это Кассиопея, Вы видите? – Спросил мужчина, садясь рядом с девушкой, - вон там. Хулия кивнула, посмотрев в сторону, куда указывал Рикардо. - Никогда не умела находить созвездия на небе. - Мне в детстве отец подарил телескоп. Я все ночи проводил, смотря на звёздное небо. И с тех пор меня всю жизнь влекло только небо. Небо и море. Они неразлучны. Невозможно их представить отдельно. Море всегда уходит в небо. И, кажется, что и мы вместе с ним плывём куда-то в облака. - В вечность, - закончила Хулия, повернувшись к капитану. - У Вас что-то случилось? – Спросил он. – У Вас глаза красные. - Мне приснилось сегодня, что тебя не было в моей жизни, что ты просто ушёл, даже не обернувшись. И вдруг мне стало страшно. Рикардо сел чуть ближе, приобняв девушку. - Я тебе обещаю, - разрушив тишину, сказал Монтеро, - обещаю, что этот сон никогда не сбудется. Освещая всё вокруг, солнце выглядывало из-за горизонта. Разрезая волны, корабль уплывал в небо. Все кошмары остались в прошлом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.