ID работы: 633294

Солнце

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
17 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
            Йошивара напоминает неприступную крепость, окруженную незримыми массивными каменными стенами и причудливыми изваяниями древних демонов, которые испокон веков селили в душах обыкновенных людей непреодолимый страх. Она похожа более всего на небольшую страну с собственными законами, привитыми обществу нормами поведения и строгой властью, которая способна держать в узде вспыльчивых и импульсивных граждан. У этих людей – особенная жизнь, которая пусть кажется с виду излишне распутной и неправильной, но оставляет определенный след в воспоминаниях любого мимолетного путника, единожды появившегося в этой незабываемой небольшой стране.             Особенная жизнь Йошивары начинается в момент исчезновения яркого солнечного диска с блеклого небесного полотна. С последним скрывшимся лучом улицы окрашиваются собственным светом – тускло-ярким, создающим необыкновенную обстановку скрытности и таинства, которая неизменно подпитывает желание ночных посетителей стать составляющей частью временного развлечения. Пестрые женские наряды мелькают с поразительной скоростью вокруг состоятельных мужчин, нежные и трепетные голоса щебечут, словно соловей в зеленой листве ранним утром. На улицах пахнет крепким, терпким алкоголем, сладкой корицей и тошнотворно-дымными благовониями, которые предусмотрительно используются женщинами для завлечения посетителей.             Молодой рыжеволосый аманто промелькнет среди разодетых красавиц, скользнет невидимой тенью в ближайший переулок и остановится у противоположной стороны, участливо всматриваясь в тусклый свет уличного фонаря. Через улицу, всего в нескольких метрах, расположено небольшое неприметное заведение, привлекающее рыжеволосого юнца по одной-единственной причине. По причине появления здесь этой женщины.             Она – единственная женщина, сумевшая привязать к себе великого Короля Ночи, но отказавшаяся от его внимания по собственному желанию. Когда-то Камуи смеялся: что ценного и превосходного нашел в этой обыкновенной японской красавице его учитель? Но желание веселиться ушло в единое мгновение, когда он увидел «солнце Йошивары», когда единожды пересекся с ней в узком коридоре главного здания, когда невесомо коснулся нежной женской кожи на изящной ладони и проводил заинтересованным взглядом до того момента, пока инвалидное кресло не скрылось за ближайшим углом. А спустя несколько часов он, стоя на обвалившейся крыше невысокого здания под раскрытым японским зонтом, с хорошо скрытым упоением наблюдал за тем, как эта женщина сидела на коленях перед поверженным Королем Ночи и провожала его в последний путь.             Он не помнит, когда появилась эта мимолетная привязанность. Камуи никогда не признавал собственного желания видеть темные прямые волосы, узкие женские плечи и добрую улыбку на блекло-розовых губах, но неизменно полюбил с того момента всматриваться издалека в черты лица лучшей женщины Йошивары, вслушиваться в тихие непринужденные разговоры и беспричинно радоваться заливистому смеху. А еще его раздражало появление рядом с ней той троицы неугомонных мастеров на все руки во главе с среброволосым самураем.             Каждым вечером он неприметно провожал женщину до главного здания, неспешно поднимался с завидной легкостью на балкон ее комнаты и до определенного момента сидел за тонкой стеной-перегородкой, вслушиваясь в вечерние беседы, рассказы маленького мальчишки и размеренные советы молодой матери отправиться спать этим вечером пораньше. Когда массивная дверь закрывалась в начале первого часа ночи, а в коридоре слышались торопливые шаги маленьких ног, рыжеволосый аманто выглядывал из относительного убежища, всматривался сквозь полумрак комнаты в образ засыпающей женщины и неловко поднимался, в единое мгновение скрываясь из виду и вновь поражая стражей порядка этого места своей скоростью и ловкостью.             А спустя некоторое время, возвращаясь на корабль Кихейтай и попадая в обзор самурая в цветастом кимоно, он неизменно проговаривал тому в ответ: «Но ведь она не женщина, она – солнце».             Может, Ято не настолько сильно ненавидят солнце.
17 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.