Глава 23.
10 января 2018 г. в 10:03
Жанна замерла перед открытой дверью огромного особняка.
— Проходите, соберанита, — негромко произнес стоявший рядом Хуан. — Добро пожаловать домой.
Девушка, коротко вздохнув, переступила порог и оказалась в огромном по ее меркам холле. Сейчас, в свете свечей, сложно было что-либо разглядеть детально, но даже такой, полутемный, он произвел на Жанну впечатление. Потолок терялся в темноте над головой, стены, явно обитые тканью, были увешаны картинами, в нишах угадывались небольшие статуи и вазы, а кое-где и двери. Пол, выложенный гранитом разных оттенков, казался волшебным калейдоскопом.
Не успела девушка осмотреться, как из бокового коридора вышли две женщины. Обе были невысокие и темноволосые. Одна из них, постарше, окинув мягким взглядом замершую Жанну, посмотрела на домоправителя и лукаво улыбнулась.
— Вот уж не думала я, что ты, наконец, решишься остепениться, — произнесла она. — Хоть бы соберано дождался.
— Кончита, не говори того, чего не знаешь, — осадил ее Хуан. — Лучше поспеши сделать сладкий отвар мелиссы и чайной травы. А ты, Пилар, — обратился мужчина ко второй женщине, помоложе, — надеюсь, выполнила то, что я сказал, и комнаты уже готовы?
Женщины переглянулись. Названная Кончитой поспешила скрыться в другом коридоре, а Пилар, скромно сложив руки перед собой, мягко улыбнулась.
— Разумеется, они готовы, — кивнула она, глядя на домоправителя.
— Хорошо, — Хуан повернулся к зевающей в ладонь девушке. — Пойдемте, соберанита, я провожу Вас в Ваши покои.
Жанна пошла за своим проводником, слыша за спиной потрясенное оханье Пилар. Они поднялись на второй этаж, прошли несколько дверей и остановились напротив двери из черного, насколько могла разобрать девушка в свете свечей, дерева. Хуан распахнул дверь, и Жанна оказалась в уютной спальне.
Ночной полумрак, пусть и отчасти разгоняемый горящими в двух канделябрах свечами, скрывал детали, но самое главное девушка увидела. Прямо перед ней стояла большая кровать с расстеленной постелью, на которой лежала ночная сорочка. Словно под гипнозом девушка подошла к кровати и стала расстегивать плащ, который она так и не сняла, войдя в дом, и камзол.
За спиной раздалось смущенное покашливание домоправителя.
— Соберанита, — тихо заговорил он, привлекая внимание сонной Жанны. — Это Лусия, — из-за спины Хуана вынырнула молодая, моложе самой Жанны, девушка с кувшином в руках. — Сегодня она поможет Вам подготовиться ко сну.
— Хорошо, — кивнула Жанна и устало улыбнулась. — Доброй ночи, Хуан.
— Хороших Вам снов, соберанита, — домоправитель поклонился и скрылся за дверью.
— Соберанита, позвольте, — Лусия подошла к потирающей глаза девушке и, быстро расстегнув камзол, помогла его снять. — Я принесла теплой воды, Вы, наверное, хотите умыться с дороги.
— Да, умыться было бы неплохо, — кивнула Жанна и прошла вслед за служанкой к небольшому столику, на котором стоял таз. Эта картина напомнила Жанне, как она проснулась в шатре Эмиля на утро после того, как попала в этот мир. Девушка ностальгически вздохнула и, зачерпнув из таза восхитительной теплой воды, ополоснула лицо и руки. Лусия протянула ей мягкое теплое полотенце.
Пока Жанна вытиралась, в дверь постучали. Служанка выглянула в коридор и что-то забрала у пришедшего.
— Это для Вас, соберанита, — она протянула Жанне изящную светлую чашку из фарфора. — Кончита приготовила мелиссовый отвар. Он поможет поскорее заснуть.
Жанна улыбнулась, взяла чашку из рук служанки и сделала несколько глотков. По телу растеклось приятное тепло.
— Замечательно, — прокомментировала девушка. — Надо поскорее переодеться, а то я так и засну, упав посреди комнаты.
— Конечно, соберанита, — Лусия бросилась за приготовленной ночной сорочкой, а сама Жанна, поставив чашку на небольшой столик, весьма кстати оказавшийся рядом, тем временем избавилась от сапог и уже взялась за рубашку. — Ох, соберанита, что ж Вы сами-то все? — всплеснула руками служанка.
— Я за время похода привыкла, — ответила Жанна, отбрасывая на ближайший стул рубашку и забирая ночную сорочку из рук Лусии. — К тому же мужская одежда не женская, с ней проще.
Надев сорочку, девушка стянула с себя штаны и, кинув их на то же кресло, куда раньше отправилась рубашка, прошла по теплому ворсистому ковру к постели. Забравшись под одеяло, Жанна сладко потянулась, наслаждаясь мягкой тканью, и провалилась в сон. Как из спальни выскользнула понимающе улыбающаяся Лусия, она уже не слышала.
***
Жанна шла по темному коридору. Ни стен, ни пола, ни потолка она не видела, но откуда-то точно знала, что это коридор. Девушка продолжала по нему идти, пока не вышла в большой, такой же темный, как и коридор, зал.
— А я все думал, когда же мы с тобой познакомимся? — раздался за спиной Жанны мягкий голос.
Обернувшись, девушка увидела высокого худощавого блондина. Казалось, он появился прямо из воздуха. Сначала она чуть было не приняла его за одного из Савиньяков, но, присмотревшись внимательнее, поняла, что это другой человек.
— Кто Вы? — тихо спросила Жанна, продолжая разглядывать незнакомца.
— О, прости меня, — мужчина поклонился, лукаво блестя зелеными глазами. — При жизни меня звали Ринальди. Ринальди Ракан. Теперь же меня чаще всего называют Леворуким.
Девушка слегка сдвинула брови в задумчивости. Ни имя, ни прозвище ей ничего не сказали.
— Почему Леворуким? — сорвалось с языка Жанны раньше, чем она задумалась о бестактности такого вопроса.
Ринальди засмеялся. Его смех оказался бархатистым и ласкающим слух.
— Если честно, то я до сих пор об этом не знаю, — ответил он, отдышавшись. — Левой рукой я, конечно, владею неплохо, но не настолько, чтобы она была ведущей, — мужчина подошел к девушке почти вплотную. — А тебя зовут Жанна, или, как говорит Росио, Джасинта, — добавил он скорее утвердительно, чем вопросительно, но девушка все равно кивнула.
Ракан медленно обошел ее кругом, внимательно рассматривая.
— Восхитительно, — мурлыкнул он, останавливаясь напротив замершей Жанны. — Какая у меня красивая много раз правнучка. И кто бы мог подумать, — мужчина коснулся пальцами ее подбородка, побуждая посмотреть ему в глаза. — Что у нее будут мои глаза.
Девушка вскинула брови.
— Мне говорили, что у меня глаза, как у мамы, — нерешительно произнесла она.
— Не без этого, ведь милая Эсперанса тоже обладала очами цвета весенней листвы, — Ринальди взял Жанну за руку и потянул вглубь помещения, внезапно превратившегося из зала в уютную гостиную в изумрудно-черных тонах.
— Вы ее знали? — девушка присела в то кресло, к которому ее подвел мужчина.
— Разумеется, — кивнул он, опускаясь в кресло напротив. — Жаль, конечно, что пришлось с ней так поступить, но свою задачу она выполнила.
— В смысле? — Жанна поерзала, устраиваясь поудобнее.
Ринальди стал серьезным.
— Эсперансу из Кэртианы в соседнюю Жемчужину отправил я, — он откинулся на спинку кресла и вздохнул.
— Но зачем?
— Зачем?! — мужчины приподнял бровь. — Если бы она была здесь, да еще и родила здесь свою очаровательную малютку-дочь, то есть тебя, ты думаешь, Росио стал бы тем, кем стал? Стал бы он суровым и справедливым соберано, истинным властителем весьма горячего народа? Стал бы Первой шпагой королевства? Стал бы Первым маршалом, не знающим поражений?
Жанна растерянно пожала плечами.
— Я тебе сам отвечу. Нет, Росио не стал бы. Да, он получил бы герцогство, и стал бы соберано, к слову весьма посредственным, но всем остальным он не стал бы никогда. Не было бы блестящего полководца и не было бы гениального стратега и тактика в одном лице, — Леворукий снова вздохнул, переводя дух. — Именно потеря беременной любимой супруги сделала его таким, какой он сейчас есть, и таким, каким он нужен этому миру…
— А о ней и обо мне Вы подумали? — резко перебила его девушка.
— О тебе — да, — кивнул Ринальди. — Я позаботился о том, чтобы ты попала к тем людям, которые любили бы тебя, как свою родную дочь. Большего я делать не стал, но ты и сама прекрасно справилась. А вот твою матушку было не спасти в любом случае…
— Почему?
— Потому что, как я уже сказал, свое предназначение она выполнила. Она родила тебя. Дальше ее жизнь не имела смысла. Эсперанса стала бы обузой для Росио и не самой лучшей матерью для тебя.
Жанна чуть нахмурилась.
— Как-то это… — начала было она.
— Как? — прервал ее собеседник. — Неэтично? Странно? Жестоко?
Девушка кивнула.
— Милая, это не то тихое уютное место, где ты выросла, — взгляд Леворукого стал каким-то сочувствующим. — Это Кэртиана. Здесь действуют иные законы. Здесь до сих пор живо то, что на Земле называют магией. Здесь кровь есть кровь. Кровная вражда не пустой звук. Нарушение кровной клятвы карается смертью и посмертие для предателя страшно. Запомни всё это, а еще лучше изучи библиотеку в доме. Там очень много того, что ты должна узнать. К тому же, — мужчина улыбнулся. — Росио будет безмерно горд, что его дочь не пустоголовая птичка, а настоящий умный потомок Воронов.
— Да ну, — Жанна перевела взгляд с Ринальди в сторону слабо горевшего камина. — Скажете тоже «потомок Воронов».
— Перестань в этом сомневаться, детка, — блондин резко поднялся, преодолел разделяющий их шаг и обхватил пальцами девичий подбородок, заставляя посмотреть на себя. — Ты действительно дочь Росио. Кровь от крови его. Или мне, твоему далекому предку, ты тоже не веришь?
Девушка подалась назад, освобождаясь от захвата.
— Я уже не знаю, во что верить, — тяжело вздохнула она. — Мне все твердят, что я — дочь Рокэ, но мой мозг отказывается это принимать.
— Такое бывает, — Леворукий мягко коснулся ее волос и ласково их погладил. — Но скоро ты сама ощутишь ваше с ним родство, хотя оно и так уже во многом проявляется. А теперь я должен откланяться. Тебе нужно отдохнуть перед встречей с отцом, а мне пора на Рубеж. Но обещаю, когда я буду тебе нужен, я буду рядом с тобой.
Ринальди улыбнулся, и всё закрутилось в мягком теплом водовороте.
Спустя, как показалось Жанне, совсем недолгое время, она открыла глаза. Над головой девушка увидела нежно-голубой балдахин. Сквозь задернутые белые шторы пробивался яркий свет.
Жанна вздохнула. Она столько всего не успела спросить у Ринальди! Но делать было нечего, момент был упущен. Встреча во сне с далеким предком оставила в душе девушки ощущение законченности чего-то большого и смутной тревоги за будущее.