ID работы: 6188246

Пранк

Джен
G
Завершён
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Что там у нас дальше по плану?       — Сейчас посмотрю в сценарии. Так… — Джим открыл толстую тетрадь, исписанную почти полностью, и отыскал, водя пальцем по строчкам, нужную запись. — У них заканчиваются продукты, и они попытаются проникнуть в подвал. А я поговорю с новым Пером и намекну ему, что Т.Б. — это не Кукловод, а кто-то из пленников.       — А с продуктами не рано ли? Боб вроде так быстро не ест.       — Но старается.       — Джим! — послышалось сзади, из кабинета: это новое Перо вместе со Стенли и Джо, очевидно, опять явились на его поиски. И очень не вовремя.       — Джим!       — Стой, малыш. Какого… чёрта с этим шкафом? За ним что, дверь?       Джим устало вздохнул и прикрыл глаза ладонью. Джек, присевший на край стола, поспешно вскочил и попытался натянуть плащ.       — Сколько раз тебе говорили запирать дверь, когда входишь в логово? — прошипел он.       — Она сломалась, — пытался оправдаться Джим. — Изнутри не открывается. Я просил Джона починить, но ему всё некогда.       Бежать было поздно: троица слишком любопытных уже заглядывала в новую для них комнату.       — Ну да, они платили мне по пятьдесят фунтов за то, чтобы я ел вашу еду, — сообщил Боб, хрустя яблоком. — Это несложно: сидеть тут и есть. А деньги хорошие.       Он, казалось, вообще не воспринимал сердитые взгляды остальных пленников, направленные на него.       — А Никки из университета выставили за прогулы и нарушение правил поведения, — скромно пояснил Джим, — вот её родители и не были против, чтобы мы поучили её уму-разуму…       Он осёкся под строгим взглядом Джейн, упершей руки в боки. Это Дженни безобидная, а она и отоварить может.       — Давайте-ка ещё раз, — Стенли предотвратил следующий порыв Джима заговорить. — Ты и вот эти двое чёрт пойми кто…       — Но-но-но, — запротестовал Джек. — Я, между прочим, уважаемый отец семейства. А тебе, — он кивнул Джиму, — жена попросила передать, что и на порог не пустит, если ты и дальше будешь шляться месяцами где попало и даже не звонить.       — Это всё ради науки, — потупился доктор.       — Так это всё, — вскричал Стенли, — просто чёртов эксперимент?       — Воспринимай всё произошедшее как небольшой розыгрыш, — посоветовал мужчина в поношенном свитере. — Не очень весёлый, но всё же…       — А вы ещё кто?       — Джон Фолл, очень приятно, — представился тот.       — Розыгрыш? — гневно переспросила Джейн.       — Да. С первым апреля, милая.       — Сейчас это называется пранк, — встрял Джек.       Джейн резко развернулась на каблуках и быстрым шагом вышла из гостиной.       — Похоже, она обиделась, — заметил Джим.       — Или рассердилась, — с опаской ответил ему Джек.       — Так, значит, маньяком всё это время был ты? — продолжал выяснять интересные подробности Стенли.       — Нет, я не маньяк, — объяснял Джек. — Маньяк — это он, — и ткнул пальцем в сторону Джона. — Я просто брату помогал с экспериментом.       — Кому ты там с чем помогал, сладенький? — пропела Джейн, вернувшаяся из кухни с большой сковородкой. Боб перестал жевать яблоко.       — Дженни, давай без глупостей.       — Без глупостей? Это ты мне говоришь? — она ткнула в сторону Джона сковородкой, и тот попятился, несмотря на то, что позади него был диван.       — Я пойду за ключами от двери схожу…       — Сидеть! Ты опять за старое?       — Дженни, послушай, это была моя идея… — сковородка медленно повернулась в сторону Джима. — В сугубо научных целях.       — И просто ради веселья, — не мог не добавить Джек, за что ему и прилетело.       — Но задумывалось всё как научный эксперимент, — пояснил Джим. — Вам абсолютно ничего не угрожало.       — Кто же знал, что этого Кукловода недоделанного занесёт куда не надо, — буркнул Джон, покосившись на Джека. На этот раз сковородкой прилетело именно ему, но уже нежнее.       — Ты помогал дневник писать?       — Немножко… Ну, может, половину.       — Наш главный и лучший сценарист, — не мог не отвесить похвалу Джим. Ему сковородкой не прилетело. Старость и так не радость.       — Так значит никто здесь не знает, кто мои родители? — уже не вытерпев, взвыл несчастный Джо.       — Подожди, малыш, я хочу получить ответ, за что меня спалили во время готовки.       — Понятия не имею, — открестился Джек, — это вот он тогда дежурил, — и указал на Джона, тот загадочно улыбнулся и снова получил подзатыльник. На этот раз, к счастью, уже ладонью.       — Мои родители! — напомнил Джо.       — Ах да, твои родители, — протянул Джек, покосившись на брата. — Что отвечать-то? Этого в плане не было.       — В каком ещё плане?

План по версии Джека

      — Джек, в моём уникальном эксперименте без тебя никак не обойтись! Он сорвётся сразу же.       — Да-да, — Джек покивал, — конечно, я помогу тебе. Я ведь никогда не брошу моего брата в беде. И подсоблю с любыми трудностями.       — Придётся работать с Джоном…       — Не бойся, я за ним присмотрю.       — Но главная роль всё же у тебя. Ты — наша главная надежда. И только ты, Джек, можешь справиться с такой ответственностью — быть новым Кукловодом.       — Могу приступить хоть завтра.       — Так быстро не нужно. Я ещё не закончил дневник и сценарий.       — Но я всегда к твоим услугам!       — Джон, как в сценарий попало: «заставить их связать Дженни, а затем бить их всех током»?       — Понятия не имею.       — А этот парень не твой сын? Ох, ну надо же, ты поаккуратнее с горячим кофе, а то так и обжечься недолго.       — Джим, а тебе не кажется, что у этого мальца слишком большая тяга к дневникам? Никого не напоминает?       — Не понимаю, о чём ты, Джек, — с невозмутимым видом ответил Джим, прихватывая новые страницы Т.Б. для рассовывания по всему дому и выходя из логова.

План по версии Джона

      — Я не постесняюсь сказать, что ты — лучший эксперт в своём деле. Сколько Кукловодов мне пришлось перевидать… Мэтт, не-Мэтт, Проклятый… ну в общем, ты понимаешь.       — Конечно, — кивнул Джон. — Надеюсь, Джек не будет против.       — Джон, можно я побуду Кукловодом? Можно? Всегда хотел раздавать тупые приказы и бить людей током!       — Но мы всё-таки не собирались никому вредить, — засомневался Джон.       — Оставь, — посоветовал Джим. — Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не…       — Джим, а мы точно не переборщили с жестокостью в дневнике? — переспросил Джон, отрываясь ненадолго от работы: он заполнял согласно сценарию состаренный нарочно блокнот.       — Нам нужно больше психопатов на квадратный сантиметр бумаги! Больше!       — Но, может, хотя бы обойдёмся без этого «куколки»? Сомнительно обращаться так к мужчинам.       — Больше!       — Понял. Работаем по плану.       — Джек, а ты уверен, что стоит бить их настоящим током?       — Ради чистоты эксперимента и во имя науки!..       — …я поджарю тебя. Понял. Делай по плану.

План по версии Джима

      — Перед нами будет стоять важная и трудная задача, именно поэтому мне нужна ваша помощь. Я знаю, что на вас можно положиться. Джон, к тому же, хорошо знает своё дело. Но голос его узнать они не должны, а потому изображать Кукловода в общении будет Джек.       — Я так польщён, — сообщил Джек, пододвигая к себе соус для картошки фри. — Уверен, из меня получится отличный Кукловод.       — Мечтай, — пробормотал Джон, разглядывая начавшую осыпаться штукатурку на потолке в кухне.       — А где мы возьмём людей для эксперимента?       — Нам понадобится буквально несколько человек. Я уже разослал им приглашения. Кто приедет — тот согласен к нам присоединиться.       — Что-то мне это напоминает, — прищурился Джек, но тут же вернулся к картошке.       — Не беспокойтесь. Мы все будем полностью контролировать ситуацию. Никто не пострадает.       — Джим, а что с парнем-то делать? Кто его родители?       — Не знаю.       — Но ты ведь сказал ему, что он на кого-то похож. И не только ты.       — Это называется конформизм, Джек. Сначала это авторитетно заявляю я, потом подхватывает Джейн, вслед за ней и остальные. Когда девять человек из десяти говорят, что линия кривая, десятый не скажет, что она прямая.       — И всё же?       — Почему бы тебе не спросить у Джона?       — А что, реально похож?       — Конечно… Конечно, похож.       — Ну ладно, довольно, — сказал Джек. — Джим, давай ключи, ворота откроем.       — Я их где-то оставил…       — Постойте-ка. Ты всё это время носил с собой ключи? — негодованию Стенли не было предела.       — Раз уж мы здесь все собрались, давайте начнём третий акт, — послышался тем временем голос Джона из динамиков. Все тут же повскакивали со своих мест. — Да расслабьтесь, я же шучу.       — Ключи у тебя случайно не под рукой? — с опаской уточнил Джек.       — Да. Можете получить их, когда научитесь ценить свободу и откроете все замки на входной двери. Да шучу, сейчас ворота разблокирую. Но видели бы вы свои лица.       — На твоём месте я бы был поосторожнее, — посоветовал Джим.       — Вот чёрт… Она идёт сюда со сковородкой, да?
Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.