Часть 1
2 ноября 2017 г. в 22:43
Все началось с того, что Роик обнаружил на охраняемой территории незнакомого мужчину без сознания. Хорошо, что произошло это на тихом берегу озера в Форкосиган-Сюрло, а не посреди Хассадара, например — последствия могли бы быть весьма плачевны, и не факт, что для незнакомца, как понял потом задним числом Майлз. Внезапный подарок судьбы был худ, бледен и снаряжен шпагой в лучших традициях Периода Изоляции. Костюм же его больше напоминал Средние века старушки-Земли.
Роик на всякий случай поднял тревогу, за Майлзом прибежала и взволнованная Катерина с крохой Таури на руках. Она и пресекла милитаристские попытки Роика заковать незнакомца в наручники и для верности приложить его из парализатора.
Находку занесли в дом, вкололи синергин (хотя Роик и настаивал на суперпентотале, опять же, для верности). Щеки мужчины слегка порозовели, он чуть застонал, открыл глаза — удивительно синие для такого явного латиноса — и спросил по-английски с выраженным эскобарским акцентом:
— Кто вы, господа?
Рокэ падал. Реальность вокуг него то сжималась, то расширялась — становилось легче дышать. Крохотные огоньки, похожие на глаза любопытных зверей, поблескивали со всех сторон. Иногда становилось светло — Рокэ видел прожилки в камнях, трещины в стенах расщелины, но зацепиться не успевал. Он пытался крикнуть, но горло сдавливало, изо рта вырывались лишь хрипы.
Когда ему показалось, что теперь полет будет вечным, и в этом и состоят Закатные муки, перед глазами мелькнула поляна на берегу озера, и Рокэ потерял сознание.
Очнулся он так же внезапно, но предпочел временно не демонстрировать этого, пока не узнает, где находится. Над ним возбужденно переговаривались аж четверо.
Густой бас с виноватыми нотками тянул «м’лорд, я отвечаю за вашу безопасность, оруженосец Пим мне голову оторвет».
Оруженосец? Рокэ сделал себе на этом пометку.
Еще один мужчина говорил с такой скоростью, что временами глотал окончания слов. По его уверенному тону Рокэ рассудил, что это и есть «м’лорд». Сей привыкший командовать господин блистательно доказывал, что начинать палить в находку ни из парализатора, ни из нейробластера, ни из плазматрона пока не надо. Что за оружие он упоминал, было непонятно, но от запрета палить в него из чего бы то ни было Рокэ почувствовал себя несколько увереннее.
Третий мужчина говорил реже. Судя по фразам «пульс стабилизируется» и «кожные покровы утрачивают бледность» это был лекарь.
Наконец, обладательница сочного спокойного женского голоса в категоричной форме напоминала, что три вооруженных огнестрельным оружием человека справятся с одним, снабженным лишь шпагой, и требовала от некоего Роика прекратить суетиться. Любитель палить в бездыханных гостей оправдывался, величая ее «м’леди». Ага, значит, это и есть Роик.
Ах, да, был еще пятый голосок, его обладатель уныло канючил «мама, хочу к лошадкам», но его пока в расчет можно было не принимать.
Долго притворяться, учитывая присутствие лекаря, было нельзя. Рокэ сделал вид, что со стоном приходит в себя, открыл глаза и спросил:
— Кто вы, господа?
Зрелище настолько заинтересовало его, что кэналлиец едва не прослушал ответ. М’лордом оказался мужчина, явно не достигавший и пяти футов ростом. Судя по тому, что «м’леди» была роскошная высокая дама, глядевшая на хозяина с любовью, карлики в этом месте не были чем-то из ряда вон выходящим.
— Я граф Майлз Форкосиган, — сказал «м’лорд», — вы находитесь в моей загородной резиденции. Кто вы и как сюда попали?
Рокэ неосознанно потер глаза. Он впервые слышал о графах Форкосиганах. Но медлить с ответом было нельзя:
— Я герцог Рокэ Алва. Я не знаю, как попал «сюда», и где это «сюда» находится.
— Герцог? — недоверчиво переспросил «м’лорд». — Откуда?
Вероятно, и он впервые слышал о герцогах Алва, что окончательно позволило убедиться — это не Талиг и даже не Закат: там о герцогах Алва точно слышали.
— Начнем сначала, — решительно перехватил инициативу Рокэ, — как называется ваша страна?
— Страна? — граф был слегка озадачен. — Ну, мы сейчас в округе Форкосиганов, на планете Барраяр. А где вы рассчитывали оказаться?
— Это не Закат? — уточнил Рокэ, хотя ему и так уже было все ясно.
— Что вы имеете в виду? Сейчас полдень.
— У него может быть сотрясение мозга, — вмешался лекарь.
— Я в порядке, — железным тоном заверил Рокэ.
«За исключением того, что я умер»
— Я провалился сюда из другого мира. Разумеется, вы вольны мне не поверить, но у меня нет никакого резона вам лгать.
Никогда не лгать, но и не говорить всей правды…
Свалившийся на голову герцог превосходно держал себя в руках, что вызывало у Майлза беспредельное уважение. Мундир балбеса Форпатрила он надевать решительно отказался, и даже довод, что это единственная подходящая ему по размеру одежда в доме, не произвел особого впечатления.
— Цвета рода Алва — синий с черным. В моей жизни и так многое переменилось, не хватало еще отказывать себе в подобных мелочах.
— Ладно, — уступил Майлз, поскольку этот вопрос для него принципиальным не был, — но вашу одежду все равно надо выстирать.
Гость красноречиво покосился на него, вздохнул:
— Скажите, сапфиры здесь в цене?
— Смотря какие сапфиры.
Он снял одно из колец:
— Например, такие.
— Вы хотите его продать?
— А на что я, по-вашему, должен здесь жить?
— Погодите, — Майлз вскочил, забегал по комнате, — вы же не собираетесь сейчас уходить? Вы ничего не знаете об этом мире. Уверяю вас, бюджет графства переживет, если вы некоторое время поживете у нас, до тех пор, пока не найдете, как заработать.
— Чем раньше вы начнете рассказывать мне об этом мире, тем быстрее я пойму, как заработать, — гость скрестил руки на груди, — у вас существуют наемники?
Майлз замер, осененный идеей. Интересно, что скажет Куин, если он пришлет ей такой дивный подарочек? Это куда лучше того одеяла… Он блаженно зажмурился, ах, великолепная Куин!
— Судя по вашему выражению лица, в наемниках у вас служат исключительно хорошенькие женщины, — съехидничал наблюдавший за ним гость.
— Таковые там тоже имеются.
Жаль, этот Алва не видел покойную Тауру. Он бы не устоял!
На следующее утро Рокэ решил, что хватит раскисать, подобно милейшему гиацинту Катари. Раз он попал сюда мистическим образом, и способов вернуться на данный момент нет, необходимо выживать здесь.
После завтрака в компании графини, ничуть не похожей на талигойскую тезку, Рокэ, с разрешения хозяев, отправился на конюшню. Во-первых, негоже утрачивать навыки. Во-вторых, можно разговорить прислугу, которая всегда знает о хозяевах даже то, что не знают сами хозяева. Конечно, самая лучшая прислуга не выдаст информацию о господах и под пыткой, но попробовать-то можно.
Рядом со стойлами крутился мальчик лет семи под присмотром паренька лет пятнадцати. У последнего на лице была написана безмерная тоска, нежелание присматривать за малышом, жажда вернуться к своим делам, а также скука, сменившаяся, впрочем, любопытством, когда бедняга увидел гостя.
— Здрасте, — неуверенно поприветствовал он Рокэ.
— Доброе утро, — кивнул он.
— Вы тот самый гость Майлза, да?
— Да. А вы?
Подросток слегка смутился:
— Я Николай Форсуассон. Мама второй раз вышла замуж, когда я был уже большим… Алекс, не лезь туда. Подожди Артура, он ведь обещал тебя покатать.
Малыш насупился, скрестил руки на груди. Рокэ невольно улыбнулся:
— Любишь лошадей?
— Обожает, — ответил за хмурого Алекса Николай, — но Майлз не разрешает ему кататься в одиночку, а я не умею.
Странный мир, где здоровый парень не знает, как подойти к лошади. Может быть, убить двух зайцев одним выстрелом?
— Я умею и могу покатать.
— Правда? — расцвел Алекс. — Никки, можно? Ну пожалуйста!
Николай с сомнением покосился на гостя. Не доверяет. Разумный юноша.
— Можно, но только в сопровождении Артура, — наконец, сказал он твёрдо.
— А кто такой Артур? — полюбопытствовал Рокэ, разглядывая коней.
— Это сын старшего оруженосца. Его отец еще при графе Эйреле служил.
Имя графа ничего не сказало Алве по части хронологической удаленности. Впрочем, можно было вполне кстати прояснить ещё одну тему.
— А каковы обязанности оруженосцев?
— Ну… — Никки улыбнулся, подсадил Алекса на край ограды, — как говорит Майлз, оруженосец — это телохранитель, личный водитель и нянька в одном лице.
Да уж, миры весьма различны.
Вдовствующая графиня Форкосиган обладала недюжинным талантом появляться в самый интересный момент. Майлз внутренне заскрежетал зубами, увидев, как на площадку садится флайер матери. Ну что ей стоило побыть у леди Элис ещё недельку? Сейчас она вцепится в гостя, и кто знает, чем закончится их милая беседа. Менее уместным было лишь их с отцом возвращение с Сергияра во время не к ночи будь помянутого званого ужина. Правда, тогда они хотя бы провели окончательную зачистку территории… Но нынешний гость не производил впечатление человека, которого мать могла бы обаять даже в ипостаси капитана Нейсмит. Чёрт, чёрт, так хотелось справиться с этой загадкой самостоятельно!
Впрочем, возможно, это хотя бы немного развлечёт её.
Майлз вздохнул, спустился с крыльца навстречу высокой пожилой даме с убранными в элегантную прическу рыжими с проседью волосами. Его обогнала Элен Наталия: подошвы туфелек простучали по ступенькам, и девочка с разбегу обняла колени обожаемой бабушки.
— Привет, — Корделия погладила ее по голове, — но лучше возьми меня за руку, иначе я не смогу идти. Мы ведь не можем остаться здесь. Папа тоже хочет поздороваться. Привет, милый, всё в порядке?
То есть, «не заявилась ли я в разгар очередного расследования». Майлз тоже обнял мать, покачал головой:
— Всё в порядке. Сейчас скажу подавать обед.
— Просто кофе. Меня слегка укачало, — Корделия прищурилась, — а кто это там скачет верхом? Никки отвлекся от своих моделей?
Майлз поморщился:
— Это гость. Я тебе расскажу о нём, но позже. Он не барраярец, он тебе понравится.
По крайней мере, Майлз на это надеялся.
Алекс был в бешеном восторге. Мальчик неплохо держался в седле и самостоятельно, знал, как правильно сидеть, держать поводья. Рокэ в данной ситуации больше всего удивляло даже не то, что граф запрещает сыну самостоятельные поездки, а то, что сын слушается. Помнится, его самого в этом возрасте не останавливала такая мелочь, как отцовский запрет. Он еще и старших братьев, бывало, на шалости подбивал.
Странный, странный мир. Лошади, на которых мало кто умеет ездить, шпаги, ставшие номинальным признаком сословия.
Хотя как калека дрался бы на шпагах?
— А вы потом меня ещё покатаете? — Алекс счастливо обнял ноги гостя, задрал голову.
Внутри шевельнулось странное чувство, которое Рокэ поспешил задавить. Не время.
— Алекс, оставь господина Алву в покое, — Николай нахмурился.
— Ничего, — Рокэ улыбнулся краем рта, потрепал волосы мальчика, — если твой отец разрешит, покатаю.
— Я у него спрошу! — радостно заверил малыш и помчался в сторону особняка.
Николай смущенно улыбнулся:
— Теперь он от вас не отстанет. Тем более, если уговорит Майлза.
— А сам граф обучен верховой езде?
— Да, он рассказывал мне эту историю. Его дед, граф Петер, обожал лошадей. Когда Майлзу было четыре года, они гостили здесь, в Форкосиган-Сюрло. В то время у графа был великолепный племенной жеребец, гордость конного завода, огромный и… словом, не очень предназначенный для того, чтобы катать детей. Но когда Майлза останавливало что бы то ни было? Не успели взрослые оглянуться, он уже взобрался на этого жеребца, восхищенно крича «Теперь я выше вас». Граф Петер был покорен и лично взялся научить внука верховой езде.
Рокэ кивнул, отметив «когда Майлза останавливало что бы то ни было». Похоже, они смогут найти общий язык с графом.
— Вы сказали, что они гостили здесь? Так это не постоянное их место жительства? Или здесь именно графская резиденция?
— Это скорее загородная резиденция. В столице, Форбарр-Султане, есть особняк. Но вообще в то время они жили во дворце. Граф Эйрел был регентом при малолетнем императоре. То есть, тогда он был еще лорд Эйрел. А бабушка, в смысле, леди Корделия, официально была воспитателем Грегора, — Николай расплылся в улыбке, — и знаете, я сейчас понимаю, что это заметно.
— То есть? — уточнил Рокэ.
— Ну… вы, наверное, не знаете Корделию. Это не поймешь, пока сам с ней не пообщаешься. Она не барраярка. А у нас тут, особенно среди форов, процветает милитаризм. Корделия привила ему некоторый… э-э-э, космополитичный гуманизм.
— Понятно, — пробормотал Рокэ.