***
После прогулки по городу и осмотра достопримечательностей, мы с Кевином поужинали в небольшом итальянском кафе, после чего он отвез меня в гостиницу и проводил до номера. Пожелав спокойной ночи, милый мальчик с васильковыми глазами удалился восвояси, а я села на диван и закурила. Хорошее настроение, которые подарил мне мой сопровождающий, пропало после смс от мужа: "Юкари, возникли проблемы с документами. Задерживаюсь на неопределенное время. Люблю тебя. Твой Хиро". На душе было неспокойно. Как-то мерзостно от всех тех мыслей, что царили или, вернее, наводили хаос в моей голове. Сигареты, своеобразный "подарок" Джорджа, подкинувшего их мне в сумочку во время приснопамятного ужина, я не стала вынимать и носила при себе как напоминание о том, что нельзя давать слабину и идти на поводу у своих чувств. Никогда. А они захлестывали меня, словно волны цунами, обещая поглотить и утопить под своей душной толщей. Хуже всего становилась под вечер, когда тоска по чужому теплу начинала сводить с ума, да так, что хотелось выть в голос. Сидеть в душном в том числе и от собственных мыслей номере больше не было сил. Накинув на плечи джинсовую куртку, я покинула номер, положив ключ в карман. - Я еще вернусь! – бросила я на бегу администратору. Недалеко от отеля рыскали такси, в ожидании какого-нибудь незадачливого туриста. Я подошла к одной из машин и, нагнувшись к водителю, спросила: -Довезете до океана? Таксист был мужчиной лет пятидесяти на вид. Его серовато-белая рубашка явно знавала лучшие времена, но выглядела аккуратно. В усталых глазах водителя мелькнуло легкое удивление, но, тем не менее, он кивнул: -Конечно, садитесь мисс. Летние ночи в Ньюпорте, как просветил меня таксист, то еще испытание, подкручивая кондиционер. Салон его машины был таким же опрятным, как и сам водитель. И даже ароматизатор не вызывал раздражение. Я почувствовала соленый запах морской воды задолго до того, как услышала крики чаек. Наверное, это что-то генетически заложено в нас, жителях островных территорий – слышать и чувствовать воду. - Вы подождете немного? – поинтересовалась я, когда мы прибыли к одному из множества пляжей. В руке уже лежала банкнота на случай отказа, но таксист согласился. - Подожду. Как же Вы в такой час возвращаться будете? Кивком поблагодарив его, я покинула машину. Ступив на песок, я сняла с ног легкие тапочки. Песок уже успел остыть, и нежно обволакивал мои ноги, пока я шла к воде. Пляж был пуст и пустынен. Тонкая, багряно-фиолетовая полоса заходящего солнца была единственным освещением этого места. Я стала глубоко дышать, выбирая в себя этот воздух, эту воду, этот закат и тишину, стараясь заполнить этой пустотой свою внутреннюю. Мысли крутились вокруг моей жизни, Хиро, его поступка. Думалось и о Джордже, который сумел взволновать мою душу своим появлением спустя десятилетие. Обхватив себя руками, я закрыла глаза. Шшш... плещутся волны, будто говоря: "Все проходит и это пройдет. Не плачь, не грусти - это все не навсегда, не навечно". Не знаю, сколько я простояла в состоянии какого-то транса. Меня привел в чувство таксист, который, видимо, устал ждать, и решил найти загулявшую клиентку. И только когда он меня окликнул, я почувствовала, насколько замерзла и устала. Проследовав за водителем, я с радостью оказалась в предусмотрительно подогретом салоне. - Не расстраивайтесь, мисс, - произнес водитель по дороге к отелю. Встретившись со мной взглядом в зеркале заднего вида, он продолжил. – Не знаю, что у Вас приключилось, но помните – из любой ситуации выход. Если мы его не видим, это не значит, что его нет. Стало стыдно. По лбу таксиста катилась крупная капля пота, а рубашка была расстегнута на две пуговицы. Несмотря на собственный дискомфорт, он подогрел салон для меня, да еще и успокаивает. - Спасибо, сэр, - я постаралась, чтобы улыбка на моем лице была более-менее радостной. – Спасибо за поддержку. Расплатившись с водителем, я вошла в гостиницу, где меня уже поджидал администратор. По лицу этой женщины было видно, сколь много она хочет мне сказать, но деловой этикет не позволяет. - Миссис Токумори, к Вам прибыл какой-то господин. Он не представился. Я попросила его подождать в рекреации на Вашем этаже. Да, судя по интонации и взгляду, которым меня одарила миссис МакАртур, в ее картине мира я нахожусь где-то между инфузорией-туфелькой и девушкой облегченного поведения. Она даже про ключ не вспомнила, настолько взволновал ее мой неурочный посетитель. Кто бы это был, хотелось мне знать. - Благодарю за предупреждение, мисс МакАртур, - слегка кивнула я. Не знаю почему, но этот жест сбивает с американцев всю спесь. – Доброй ночи! - Доброй ночи, миссис Токумори, - женщина, видимо приняла мой кивок за поклон и попыталась поклониться в ответ. Рекреация на третьем этаже в некотором смысле была филиалом ботанического сада и джунглей. Два кресла и диван со всех сторон обвивали лианы, рядом в больших кадках величественно стояли пальмы. Тут же неподалеку расположилась клумба с диковинными пестрыми цветами. От их резких ароматов обозначила себя головная боль, но я, движимая любопытством, пошла в самую гущу запахов. В одном из кресел восседал Изобар. Несмотря на жару, на мужчине был надет костюм: поверх белой футболки светло-коричневый пиджак и брюки в тон ему. На ногах – светлые теннисные туфли. В руках мужчина держал газету и был стол ей увлечен, что упустил из виду моей появление. - Изобар, - окликнула я его. – Ты что здесь делаешь? Что-то случилось? Где твой чемодан? Мужчина от неожиданности вздрогнул, и, повернув ко мне лицо, одарил своей чарующей улыбкой. - Кэрри! Как я рад тебя видеть. - Миг и я стою заключенная в его объятья. – Этот цербер, миссис МакАртур, отказалась давать мне какую-либо информацию о тебе. Пришлось зарегистрироваться, и теперь мы с тобой – соседи. Несмотря на мягкую, чарующую улыбку, взгляд Изобара был решительно невеселым. И вечная его расслабленность уже не была такой убедительной. - Хорошо, Каролина, - мужчина отдалился от меня на пару шагов. – Нам нужно поговорить. К тебе или ко мне? - Ко мне, - я взяла его за руку и повела в свой номер, отмечая краем глаза движение за разлапистым листом монстеры. Так и есть, миссис МакАртур не выдержала и решила пронаблюдать за мной и, кажется, я вновь дала ей пищу для размышлений. Пальцы Изобара были прохладными и в царящей духоте удивительно приятными. Он немножко сжал мою ладонь. - У меня есть вкусное печенье к чаю. Ты, я думаю, не спускался в ресторан. Оказавшись в моем номере, Изобар тут же снял пиджак и повесил его в шкаф. Я включила вентилятор и занялась приготовлением чая, пока мой друг осматривал номер. В отличие от шикарных апартаментов, которые снял для нас Хиро, эта гостиница была достаточно скромной, но все, что требовалось для жизни, здесь было. Холодный чай с обещанным печеньем я поставила перед мужчиной, расположившимся в кресле, и села на диван. - Повторю свой вопрос. Что такого случилось, Изобар, что ты сорвался и прилетел сюда? Взгляд его серых глаз прошелся по угощению, перешел на мои обтянутые светло-бежевой тканью бедра и встретился с моим. - Я не хотел тебе об этом рассказывать. Джордж узнал о том, что я пригласил тебя в нашу с ним квартиру. И… нет, Кэрри, это не разозлило его, а, скорее раззадорило. Он нашел твою заколку, - на ладони Изобара мелькнула моя бабочка. Я осторожно взяла ее и стала обводить пальцем рисунок на крылышках, боясь поднять взгляд на Изобара. Слишком хорошо мне было известно о непредсказуемости модельера. – Знаешь, я давно не видел его таким, таким… возбужденным, что ли? Он был похож на тигра, вставшего на след добычи. Изобар вертел в своих пальцах кружку с чаем. Он был взволнован. Я понимала, о чем говорит мужчина и была признательна ему. Его встревоженность из-за меня породила в моей душе такую волну нежности, что, не удержавшись, я присела на подлокотник его кресла и поцеловала Изобара в щеку. - Спасибо тебе, мой друг, - дрогнувшим голосом произнесла я. – Спасибо тебе за то, что прилетел, что предупредил меня. Спасибо, что волнуешься обо мне, хотя я не давала знать о себе долгих десять лет. Изобар осторожно приобнял меня за талию и прижался ко мне головой. - Я не мог иначе Кэрри, - шепнул он. Копившееся все это время напряжение, вылилось в поток слез, который я не в силах была остановить. Сразу вспомнилась нелюбовь матери и отсутствие нежности с ее стороны, невнимательность окружающих, забывчивость Хиро. В этот момент я почувствовала, что тот непробиваемый панцирь, который я любовно взращивала вокруг своего сердца, дал трещину. Я старалась игнорировать то одиночество человека, который двадцать четыре часа находится в обществе людей. Но поступок Изобара, который из-за меня совершил перелет, выбил почву из-под ног. Сквозь накрывшие меня рыдания я не сразу почувствовала, как сильные руки с легкостью подняли меня и отнесли в спальню.***
Убедившись, что Каролина заснула, Изобар вернулся к себе в номер. В холодильнике с напитками нашлась бутылка воды. Тяжело опустившись на просиженный диван, мужчина жадно стал пить из горла. Оттерев губы ладонью, Изобар прикрыл глаза. Вчерашний разговор с Джорджем никак не шел у него из головы. На следующее после обнаружения заколки утро, Изобар отметил приподнятое настроение Джорджа. Зная своего товарища не первый год, брюнет заподозрил, что модельер что-то задумал. И это что-то явно касалось их вчерашнего разговора. Уж слишком нехарактерен для Джорджа был этот шальной блеск в глазах. После их переезда в Америку Джордж редко по-настоящему улыбался. Да, и после окончания учебы практически не заглядывал в собственную мастерскую и шил там исключительно для души, посвящая почти все свое время созданию театральных костюмов. В этот же вечер Коизуми вернулся домой с многочисленными пакетами и заперся в собственной мастерской. Он был столь увлечен новой работой, что дважды проигнорировал приглашение к ужину. Такое оживление трудно было связать с чем-то, кроме появления в их жизни Юкари, малышки Каролины. Изобар понял, что настал момент вновь поговорит с другом по душам. Прихватив из кухни поднос с ужином, он направился в мастерскую. Джорджи, склонившись над столом, раскраивал небесно-голубую ткань. Желтый портновский метр обвивал его шею будто змея. Мужчина был столь увлечен своим делом, что только кивнул головой в сторону журнального столика, невесть как примостившегося в самом углу царства тканей, ниток и иголок. Изобар выложил с подноса тарелку с рагу по-бразильски, приборы, салфетки и сел в одно из низких кресел. Закинув ногу на ногу и выразительно, так, чтобы модельер это заметил, мужчина посмотрел на часы и принялся ждать. Чертыхнувшись, Джордж отложил ножницы и в два шага пересек мастерскую, оказавшись прямо перед Изобаром. - Я так понимаю, разговор неизбежен? - хмуро произнес модельер. - Ты все правильно понимаешь, - подтвердил его собеседник. - Однако вначале еда, потом разговор. Иначе рискуешь заработать несварение. - Все-то ты знаешь, - буркнул Джордж, принимаясь за еду. Спорить с Изобаром было делом неблагодарным: любая ссора между друзьями заканчивалась ледяным отчуждением и подчеркнутой вежливостью со стороны Изобара и вспышками гнева и попытками растопить эту стену со стороны Джорджа. К тому же, готовил Изобар изумительно. Окончив ужин, Джордж промокнул губы салфеткой и, внимательно посмотрел на друга. - Джордж, я хочу поговорить с тобой о Кэрри. - миролюбиво начал Изобар. - Мы знаем друг друга много лет и я вижу, что ты настроен серьезно. Поэтому прошу - отступись. Не ломай девочке жизнь. - А я тебя прошу, друг мой, не лезь не в свое дело, - брови модельера сошлись на переносице, а голос угрожающе понизился. Джордж редко злился и оттого Изобару стало неуютно. - Я тебя услышал. Но делать буду то, что сочту нужным. Наверное, именно это сподвигло мужчину взять билеты на ближайший рейс и отправиться вслед за Каролиной. Что ж, он тоже будет делать то, что считает нужным. Кэрри и без того слишком уязвима и, он просто обязан помочь ей не совершить ошибку, поддавшись эмоциям.