ID работы: 5918837

Такой сегодня день

Джен
G
Завершён
24
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дневник капитана, звёздная дата ****.**: сегодня я вместе с десантной группой спущусь на планету Сигма 55, чтобы задержать находящегося в межпланетном розыске Хана Нуньена Снгха. Ему удалось сбежать из места своего заключения, склонив на свою сторону или скорее влюбив в себя, Кэрол Маркус. Многие до сих пор не могут в это поверить. Похоже, действительно от любви до ненависти один шаг и два в обратном направлении. Розыск длится почти полтора года, три дня назад органы правопорядка Сигмы 55 сообщили, что похожий на Хана человек прибыл на их планету. Так совпало, что ближайшим подходящим для перевозки такого опасного преступника стал «Энтерпрайз». Мне приказано провести арест. — Капитан, из варпа вышел звездолёт, не принадлежащий Федерации, поэтому я экстренно поднял группу высадки и… — Спок внимательно присмотрелся к транспортированным им людям, окружённым десантниками, — И Хана с Маркус. Я вызову ещё охранников на мостик. — Хорошо, Спок. Корабль на обзорный экран. Звездолёт был странной кубической конфигурации. — Нас вызывают. — Поговорим, — решительно заключил Кирк. Экран мигнул и показал человека со странным устройством вместо глаза. — Соскучились? — заявил незнакомец. — Джим? Ты же умер! — неверяще глядя в экран, воскликнул Хан. — Я не умирал, — возразил Кирк, не поняв, что не о нём идёт речь, но на него никто не обратил внимания. — Как видишь — нет. Сдавайтесь, сопротивление бесполезно. Вы будете, ассимилированы и ты, Шерлок, будешь. — Шерлок? Хан, о чём он говорит?! — недоумённо воскликнула Маркус, всё ещё не пришедшая в себя после их ареста. — Кэрол, я всё объясню… — быстро ответил ей Хан. — О, Шерлок, похоже, ты завёл себе… м-м-м… А где Джон? — Любимый, откуда он знает про нашего сына? — Он не знал, Кэрол. — Сына, Шерлок? Твоего сына зовут Джон? — Джим рассмеялся. — А я думал, что ты изменился… Я слышал про теракты, убийства, захват мира, практически, а ты!.. Сын… Джон! Скучно! — Нет! — Нет? Что «нет»? — Это был не я… То есть я… Чёрт, что же я наделал… — Шерлок, ты бы уже определился, — Джим хищно улыбнулся, но тут его кто-то отвлёк от экрана, кивнув невидимому собеседнику, он вернулся к прерванному разговору: — Ах, прости, Шерлок, возникли срочные дела в другом квадранте, но мы ещё поболтаем. Пока! Экран погас. — Капитан, они ушли в варп. — Кирк, не расслабляйся, он может вернуться, — Хан при этом устало поморщился. — Хан, кто это? — требовательно спросил Кирк, не очень надеясь на ответ. — Старый враг. Капитан, и зачем вы припёрлись? Кирк подавил своё возмущение, ему и самому было неприятно встречаться с Ханом, но приказ, есть приказ. — Собственно, из-за вашего брата. Майкрофта. — Что?! — Ваш брат… Но тут капитана прервал навигатор Чехов: — Капитан, они вернулись! — А Мориарти всё такой же, — с ностальгической улыбкой пробормотал Хан, впрочем, теперь правильнее его было называть Шерлоком. Вновь установилась видеосвязь. — Капитан Кирк, вы как-то бледновато выглядите. Надеюсь, Шерли вас не обидел? Он бывает таким грубым… Кирк мысленно вздохнул: «Какой Хан, такие и враги у него». В слух же он был более сдержан: — Вы, кажется, куда-то спешили? Мы вас… — Мне вы не интересны, капитан. Кстати, знавал я одного капитана… Ах, да! Шерлок, ты мне так и не сказал, где твой Джонни? Шерлок и сам был не прочь узнать, как сложилась судьба у его лучшего друга. Воспоминания обжигали. «Какую ошибку он совершил!» — Шерлок, Шерлок, неужели этот глупый солдатик сделал то, что не удалось мне? — Что ты к нему прицепился? — Я? Скорее ты. Так что, он нашёл себе подружку и бросил тебя? — Он меня не бросал. Джон женился на Мэри. Что ты хочешь, Джим? — Я так и знал. Он нашёл себе скучную, славную женушку… — О, ты не знаешь Мэри, — Шерлок довольно улыбнулся. — Так как ты выжил? Мориарти закатил свой человеческий глаз, механический же продолжал зловеще таращиться на Шерлока, полыхая жёлтым огнём. — Ты не оригинален, — тут его снова ненадолго отвлекли. — Опять дела, Шерлок, — Мориарти с показным сожалением вздохнул. — На этот раз я не прощаюсь. Обзорный экран переключился на звездолёт Мориарти и показал его отбытие. — Невозможный тип! — наконец высказался Кирк. — Сулу, уводи нас домой, пока этот чокнутый не вернулся. — Хан… — Меня зовут Шерлок, капитан Кирк. Кирк на это ничего не успел ответить. — А теперь, Харрисон… Джон, Хан или Шерлок, объясни всё своей жене, — Кэрол знала, что её муж не ангел: все преступления прошлого и настоящего ей были известны, а тут оказалось, что осталось что-то недосказанное. Это огорчало, но огорчение было не единственным чувством, бушевавшим сейчас в душе Кэрол. — Я не всё помню… Это действительно было так, до того момента, как на обзорном экране «Энтерпрайз» возник Мориарти, Шерлок был целиком и полностью Ханом, со всеми его страстями и прегрешениями, но в миг узнавания, он вспомнил кем являлся с рождения — Шерлоком Холмсом, единственным в мире консультирующим детективом. Это был удар. Пока шёл обмен «любезностями» с Мориарти, Шерлок сосредоточенно пытался вспомнить, как он стал Ханом. Получалось не очень. Это был эксперимент, даже не им начатый, а… правительством… Майкрофт! Брат, он наверняка сможет заполнить провалы в памяти. Кто-то совершил ошибку, кто-то… и скорее всего это сам Шерлок. — Я не всё помню, — вновь начал Шерлок, — но знаю одно: ты моя жена, мать моего ребёнка… — почти эти слова он уже слышал от Джона, но в иной вариации. Шерлок прикрыл глаза. — «Как всё перевернулось». — Шерлок взглянул на Кэрол. — И я… Неважно, как меня звали или зовут. Я люблю тебя, Кэрол. Верь мне. — Хорошо, — больше Кэрол ничего не сказала, она подошла к мужу и крепко обняла его. Верить было трудно, но пока это единственное, что могла сделать Кэрол. Всё это время, пока шло объяснение, на мостике царила относительная тишина: люди занимались своими обязанностями, а звездолёт, подчиняясь их командам, летел к цели. И эта цель уже была близка. — Капитан, — к Кирку подошёл Спок, — через две минуты мы будем на месте. — Отлично, — Кирк довольно улыбнулся, — мы дома. — Капитан посмотрел на разжавших объятья супругов. — Ха… к-хм… Шерлок, надеюсь, в этот раз у меня с вами проблем не будет? — Если там меня действительно ждёт Майкрофт, то проблем не будет. — Не нравится мне ваш тон, в нём я слышу намёк на то, что проблемы ожидаются после. — У вас хороший слух, капитан. — Мы прибыли, — доложил Сулу. — Идёмте в транспортаторную, Шерлок, — Кирк мотнул головой в сторону турболифта. — Я с вами, — сказала Кэрол. — Нет, вы останетесь здесь, — отрезал Кирк. — «Так будет спокойней», — в мыслях решил он. — Кэрол, всё будет хорошо, — Шерлок взял любимую за руку и слегка сжал, стараясь вселить в неё уверенность. — «Братец, — думал он, — надеюсь, ты знаешь, что делаешь, возвращая меня». Шерлок, окружённый охраной, Кирк и Спок пришли в транспортаторную. — Прошу, — капитан шутливым жестом указал на платформу. — Только после вас, — поддержал игру Шерлок. Они шутили, чтобы скрыть напряжение. Кирк видел в Шерлоке опасного противника, которого надо изолировать от всего, что дорого ему, а Шерлок, хоть и помнил мотивации Хана, понимал — Кирк уже не мог быть для него только врагом. «Хан для Кирка, как Мориарти для меня», — эта мысль позабавила бывшего детектива. — Я не спускаюсь, только вы. Больше говорить было не о чем. Шерлок взошёл на платформу, охрана за ним не последовала, остановленная жестом Кирка. Спок, занявший место техника, задал нужные координаты и активировал транспортатор. Шерлока окутало сияние, которое скрыло от него транспортаторную, и в следующий миг он очутился в просторной комнате с панорамным окном. — «Лондон». — Шерлок подумал, что он смог бы узнать этот город, даже если бы не видел его тысячу лет. В комнате был кто-то ещё. Уже зная, кого увидит, Шерлок повернулся. — Майкрофт. — Здравствуй, Шерлок. От взгляда Шерлока не укрылась появившаяся в волосах брата седина, пара новых морщин, но это были незначительные перемены. Шерлок замер, не зная, что делать дальше. Осталось говорить правду. — Рад тебя видеть, братец. — Вот как. Оказывается, чтобы ты был мне рад, нужно не видеться с тобой несколько сотен лет. — Ты, наконец, это понял. Майкрофт быстро преодолел разделявшее их расстояние и крепко обнял не ожидавшего этого младшего брата. «Видимо, такой сегодня день», — обнимая в ответ, решил Шерлок. Майкрофт отстранился и постарался принять такой знакомый Шерлоку невозмутимый вид. — Итак, Шерлок, что ты помнишь? — Может, сам сначала расскажешь, как ты здесь оказался, на мою голову? — Милый брат, ты не меняешься. Шерлок не стал дожидаться повторения вопроса. — Хорошо, — он зажмурился. — «Пора заглянуть в Чертоги. Давно я там не был. Темно тут», — Шерлок открыл глаза, кинул взгляд на брата, и снова закрыл их, сосредоточился. Тьма расступилась, и его взору открылась удручающая картина: Чертоги, некогда блиставшие чистотой, были загромождены ненужной информацией, которая покрылась пылью и была оплетена паутиной, вещи из разных уголков разума стояли не на своих местах. Шерлок двинулся вглубь, обходя пыльные шкафы, забитые старыми газетами, пожелтевшими папками и какими-то вырезками, выдвижные полки не были плотно закрыты, а некоторые и вовсе валялись на полу, демонстрируя своё разнообразное, но бесполезное содержимое. Оборвав мешавшую паутину, Шерлок прошёл в гостиную на Бейкер-стрит. Тут тоже были пыль и беспорядок. Нет, это не тот привычный для Шерлока рабочий беспорядок, который каждый раз безуспешно пытался систематизировать Джон. Как отклик на мысли о друге в поле зрения Шерлока попала белая кружка с эмблемой RAMC, она стояла на краю журнального столика. Когда Джон съезжал с Бейкер-стрит, он забрал её, но в Чертогах кружка осталась. Шерлок поднял её, в ней был остывший чай. С этой чашкой он прошёл на кухню. Хаос и тут оставил свой отпечаток. Шерлок прислонился к косяку и задумчиво отхлебнул напиток. Кухонный стол был покрыт пылью, какими-то кляксами, заставлен грязными ретортами, пробирками и прочей химической посудой, уже не поймёшь, что за эксперименты в ней проводили. — «Эксперименты, эксперимент…» — Шерлок стал вспоминать, прихлёбывая чай. Когда напиток был выпит, кое-что прояснилось, увы, не всё. Шерлок покрутил в руках опустевшую кружку, можно было покинуть Чертоги, но поддавшись порыву, он подошёл к раковине, вымыл кружку и поставил её на место в шкаф, только после этого Шерлок открыл глаза. — Вот, что я вспомнил. Ты принёс мне дело. Требовалось вычислить предателя в секретной лаборатории. Я не хотел этим заниматься — появились подвижки, с так сказать, возвращением Мориарти. Никогда больше не буду брать у тебя никаких расследований. — Никогда не говори никогда, Шерлок. На что Шерлок грустно хмыкнул, и продолжил: — Я изучил личные дела работников лаборатории, затем отправился с ними поговорить. И зачем меня надо было три часа возить в фургоне с завязанными глазами? Я и так могу сказать… — Протокол, — отрезал Майкрофт. — Дальше, Шерлок. — Этот секретный центр мало чем отличался от Баскервильского, всё тоже — коридоры, лаборатории… Итак я преступил к допросу работников. Восемь учёных — четверых я отмёл сразу после допроса, оставшиеся либо работали вместе, либо истинный предатель хотел отвести от себя подозрение и умело бросал тень на невиновных. Мне бы понадобилось ещё несколько часов на выяснение истины, но не хотелось долго возиться с этой четвёркой, и я решил ускорить процесс, — Шерлок грустно улыбнулся, что не ускользнуло от внимания старшего брата. — И ты спровоцировал предателя, разыграв небольшой спектакль, — вставил Майкрофт. — Да. Но всё пошло не так, — признавать это было сложно, — произошла схватка в результате, которой предатель в качестве оружия воспользовался шприцом с экспериментальным препаратом. Дальше я смутно помню, что было со мной. Провал в воспоминаниях, потом, кажется, я нашёл Мориарти. Мы о чём-то говорили. Ещё вроде было нападение на меня. А потом идут воспоминания Хана. Я был Ханом… Сверхчеловеком. Не понимаю, как у него, то есть меня, не возникло вопросов, что отсутствуют чёткие воспоминания о детстве? Совершенно не помню, как я себе это объяснил, наверно, весьма логично. Хан целиком и полностью был поглощён завоеванием мира. — Ложные воспоминания, отсутствие желания докопаться до правды, маниакальное сосредоточение на одной задаче — это всё побочные эффекты от препарата, — пояснил Майкрофт. — Да и в Хана ты превратился не вдруг. Но ты уже называл себя так, когда моим людям удалось тебя поймать. — Что? — Ты не помнишь нашего разговора, может и к счастью, что не помнишь. Хотел бы и я забыть те тяжёлые дни. — Ты, наконец, расскажешь, как всё было? Или хочешь оставить меня в неведении? — Хорошо. Как только в твой организм попал препарат, он начал свою работу. Не буду подробно останавливаться на принципе его воздействия, но скажу: препарат, вторгаясь в клеточные ядра, атакует ДНК и преобразовывает их — кое-что стирает бесследно, что-то достраивает, превращая подвергшегося воздействию препарата в новое существо. — Вы, должно быть, гордились, что создали такое страшное оружие. — О том, что сделан прорыв нашим учёным даже известно не было. Шли опыты на обезьянах и мышах, но больших результатов не наблюдалось. Изменения в организме происходили, но носили летальный характер. Добиться того, чтобы животное изменилось и выжило, не удавалось. Тебе крупно повезло, Шерлок: предатель вколол тебе образец препарата с новой формулой — он даже на животных ещё испытан не был. Далее ты убежал с базы, весьма жёстко расправившись со всеми, кто встал у тебя на пути… Ты действительно нашёл Мориарти, либо он тебя, это уже не так важно, к сожалению, мне не удалось установить, о чём вы говорили, но после вашего общения он исчез. Признаться, я решил, что ты его всё же убил. Ушло несколько месяцев на то, чтобы установить, где ты скрываешься и, проведя весьма сложную операцию поймать тебя. — Потери? Майкрофт не стал напрямую отвечать на этот вопрос. — Ты был опасным противником. Но удалось взять тебя живым. Увы, Шерлок, ты меня не помнил и очень хотел сломать мне шею, — Майкрофт неосознанно потёр названную часть тела, это вполне могло означать, что она всё же несколько пострадала. — Так как на данном этапе эксперимента у нас не было антидота способного нивелировать изменения, произошедшие в твоём организме, мною было принято решение о криогенной заморозке… — О, так значит, наука кое-чего добилась в этой области. — Это довольно важное открытие и естественно оно держалось в тайне. — И ты меня заморозил, только вот почему так надолго? — Буквально через пару дней после этого произошли события, которые изменили мир. Не сразу, не сразу… Но если задет один камушек, будь готов к целой лавине. Равновесие было нарушено, а в итоге — катастрофа. — Похоже, это действительно был конец света, если ты заморозил себя. Майкрофт поморщился. — Долго рассказывать о причинах, это был хитрый план, да и речи не шло о таком большом сроке… Но всё пошло наперекосяк. Как видишь, и у меня такое бывает, братец. Лишь пару месяцев назад на бункер, где находились криогенные капсулы, совершенно случайно наткнулись. Шерлок понимающе кивнул, язвить совсем не было желания. — Что случилось того не исправишь, Майкрофт, — Шерлок говоря это, смотрел на Лондон — его чужой-родной город: солнце, затерявшееся в шпилях высоток, грозила поглотить туча, предвещающая дождь. — Жалко уже нельзя узнать, что стало с миссис Хадсон… Джоном, Молли и другими… — И почему я не удивлён, — Майкрофт вздохнул. Шерлок хмуро взглянул на брата, вряд ли сейчас у того была папка с информацией на тех, кто был ему дорог. Те времена прошли. — Ну, что ж у нас ещё будет время надоесть друг другу, а сейчас с тобой хочет кое-кто поговорить. — Полиция ЗФ… — Шерлок недовольно дёрнул плечом. Майкрофт промолчал и вышел за дверь, он думал о том, что им предстояла долгая и трудная задача доказать, что Хан умер, а Шерлок Холмс жив. Шерлока манил город за окном. Когда он сможет свободно пройтись по его улицам? Хлынул дождь: залив стекло, он размыл очертания зданий. В комнату кто-то вошёл и встал у него за спиной. «Что ж пора обернуться». И застыть, не веря своим глазам. — Ты?.. — Я. — Как?.. Хотя неважно, — Шерлок резко махнул рукой. — Жаль, а я хотел рассказать свои тринадцать способов… — Но договорить Джон не смог, так как с мыслью «Такой сегодня день. А значит можно», Шерлок заключил своего единственного друга в объятья. Джон в долгу не остался. — Не думал, что буду так благодарен Майкрофту, — отстраняясь, тихо сказал Шерлок. — А я его чуть не прибил, когда узнал, сколько лет прошло, — Джон улыбнулся — это была радостная, но чуть с грустинкой улыбка. — Понимаю… — Тут Шерлок вспомнил кое-что важное: — А Мэри… и ребёнок? — Из-за них твой брат и остался цел. Они тоже здесь. — Кстати, как он объяснил необходимость заморозки? — В том-то и дело, что Майкрофт этого не сделал! Да я даже не знал, что это его рук дело. Мне просто вкололи что-то одурманивающее и запихнули в машину, а потом я очнулся в этом мире. Бедные местные медики — нелегко им было сказать, что прошло вовсе не пару дней с моего похищения. — Как на него похоже. Теперь ты понимаешь моё к нему отношение: у Майкрофта манера решать за других, что будет для них лучше. — Шерлок сделал короткую паузу, а затем продолжил: — Значит, Мэри родила. Прости, что не смог присутствовать… Как вы назвали ребёнка, ведь это девочка, да? Помниться вы никак не могли определиться с именем. Джон замялся. — Шерлок… — Да? С ребёнком что-то не так? — Нет, нет! Она чудесная… Ты не так понял. Просто… — Джон никак не мог придумать, как объяснить. — Мы назвали её — Шерлок. Да, ты сам сказал, что это женское имя! — О… О… Хм… А я своего сына назвал Джоном… — Шерлок, дай я тебя обниму… Наверно, тебя сегодня затискают, там за дверью миссис Хадсон, Грег и Молли… — О-хм, такой сегодня день… КОНЕЦ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.