ID работы: 5904308

Крупная игра

Гет
NC-17
Завершён
2
автор
Размер:
70 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
2 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 18: Крупная игра

Настройки текста
      На ходу он обнял ее за талию и подтянул к себе. В его зеленых глазах загорелось хищное пламя. Анна попыталась оттолкнуть его, но он только сильнее прижимал ее руками. Его губы жадно впились в ее губы. Анне это не нравилось. Она пыталась сопротивляться, но... он так прекрасно целуется. Она обмякла в его крепких мужских руках. Левую руку запустила в его цвета вороного крыла волосы, и придвинула к себе. Грин явно понял, что Анна уже полностью отдалась ему. И рука медленно сползла ниже талии. Он не отпуская ее губ с легкостью поднял ее на руки и отнес на кровать. Тут Анна опомнилась и попыталась вновь отстранить Касиля, но тот мягко коснулся губами ее шеи и медленно опускался ниже. Его поцелуи приводили Анну в дрожь, но это была та самая приятная дрожь, которая бывает от хорошей музыки или от запаха дождя. Свободой рукой Анна расстегнула рубашку Грину. Тот в свою очередь медленно расшнуровывал ее корсет. Анна слегка укусила Грина за шею и испуганно замерла. Но тот лишь игриво улыбнулся и куснул ее мочку уха. И снова эта приятная дрожь. А Грин двигался все дальше и дальше и дальше. Не спеша он доставлял удовольствие своей любимой.       Анне надоело лежать. Грин перевернулся на спину и Анна села на него, вновь сплелись их губы. И снова приятная дрожь, окатившая ее с головы до ног. Приятная усталость была на обоих лицах. Легкий поцелуй довершил все дело, и они погрузились в приятный сон.       Проснувшись утром, Анна не увидела рядом с собой Грина. О его присутствии напоминал лишь запах, оставшийся на подушке, да воспоминания, горевшие на теле следами поцелуев. Сегодняшний день обещал быть интересным, ведь был назначен бал. И приглашений было разостлано бесчисленное множество. Больше всего Анна ожидала князя Лихтенштейна, чтобы познакомить его с Миледи, и своего кузена принца Рауля Дурнийского. Остальные гости ее волновали мало, в том числе и король, который изъявил желание танцевать с ней первым. Однако Анна знала, что первый танец подарит кузену.       День рождения Ее Величества Королевы Испанской был знаменательной датой в истории Испании. Любой уважающий себя дворянин, верный короне и трону был бы безмерно рад получить приглашение на такое мероприятие. Особенно была счастлива Катрин Батлер, которая не ожидала получить его, так как только начала служить трону в лице графини. Получила его и Ниу Бэр. Она по обыкновению дернула плечом и поблагодарила курьера.        — Сенсей, ждите заказов от двора, — девушка вновь углубилась в чтение, которое всегда ее успокаивало.       Приглашение ждало Миледи на ее секретере с личным посланием от Анны: «Жду с нетерпением. Одень самый лучший наряд. Знаю, он у тебя есть». Жанна улыбнулась. Наряд был, наверное самый прекрасный из всех, которые видел свет.       Платье цвета малахита сидело точно по фигуре, но не обтягивало его обладательницу. Оно подчеркивало русые с медным оттенком волосы, делая их почти рыжими. Наряд был расшит золотыми узорами, что шли ровно по складкам, придавая наряду еще больше яркости. На шею Миледи повесила золотой медальон, с инициалами А.К., который ей подарил незнакомец в маске на балу у короля Людовика во Франции. Это был бал-маскарад, поэтому Жанна де Ватто дополнила образ золотой маской, украшенной павлиньими перьями.       Королева решила, что самым подходящим платьем для данного случая будет огненно-красное платье, украшенное жемчугом. Маска белая, с перьями лебедя. На балу никто их гостей не знал имен друг друга. По идее Анны — такого еще не было, и это раскрыло бы людские сердца намного скорее. Каждый был волен делать здесь все, что хотел, конечно в пределах разумного. Но, перевоплощения удались слишком удачно. И как Анна не хотела подарить первый танец кузену, к сожалению она не смогла найти его в зале. Музыка начиналась легко и непринужденно. Пары плавно двигались по залу. Все это напоминало скучный английский бал, или уж слишком романтичный французский. Но вот в дверном проеме появилась леди в ярко красном. Да, это была королева, но ее трудно узнать из-за венецианской маски. Дон в черном поймал ее тонкую ручку. Никто не узнал в нем короля, кроме дамы в красном, ведь она была его женой. Хозяйкой его сердца.       А вы видели, как танцуют настоящие испанки? Нет? Большинство в этом зале видело своих монархов впервые такими. Анна одела роковое страстное красное платье. В волосах алая лента с вплетенными в волосы алыми розами. Светлые волосы Королевы блестели еще ярче обычного. В ее голубых глазах горел огонь испанского сердца. Артур был не менее великолепен. Где вы бы еще увидели короля, которому так шел черный? Они прекрасно дополняли друг друга. Роковая чаровница в красном и словно демон, чародей в черном.       Миледи толкнула вбок дирижёра. Тот хотел было закричать, но донья кивнула в сторону яркой пары. Больше ничего и не надо было объяснять. Шаг первый, второй и вот уже крутится огненный вихрь. Зал в расступился. В музыке появлялись все новые и новые чувства. Словно звезды она вспыхивали под умелыми руками музыкантов.       Влюбленные то порхали как бабочки, то летали как два ангела, что спустились с небес или поднялись из глубин ада. Это была настоящая страсть. Ее ни с чем нельзя перепутать. Рука Артура легко держалась за талию королеву. Анна как птичка пыталась выпорхнуть, но рука была ей преградой. Ведь птичка хотела остаться в руках его, и своим побегом лишь подзадоривала короля.       — Почему такая прекрасная незнакомка здесь одна и не танцует? — тихий и приятный голос раздался за спиной Миледи. Она обернулась. Мужчина в костюме небесно-голубого цвета с висящей на боку шпагой мило улыбнулся. — Мне кажется, мы уже встречались с вами. Может быть во сне?       — Возможно, а, может, и нет, — Жанна улыбнулась в ответ. Голос казался знакомым, но от стоящего гула голосов она не могла точно узнать, чей он. Хотелось снять маску, но по правилам бала этого делать было нельзя.       Анна пыталась найти кузена, Грина или князя Лихтенштейна — придворные дамы докучали ей разговорами. Стройный и высокий блондин к белом наряде галантно поклонился ей и пригласил, сказав: «Вы обещали первый танец мне. Для меня этот танец первый». Анна улыбнулась, узнав в этом юноше своего кузена.       — Принц, у вас есть новости для меня? — королева наклонилась во время танцев к уху Рауля.       — Отец ждет вас. Шпионы не дремлют, и боюсь, ваша связь с Грином уже известна всему двору, даже размолвка с королем предана огласке.       — Передай отцу, что я приеду к нему. Очень скоро приеду, — танец подходил к концу. — Прогуляемся по парку? — принц Рауль кивнул ей, и они покинули бальный зал, оставив гостей на короля, который весело приплясывал с графиней Батлер, чем вызвал гнев на лице Сандра де Кадрика. До драки не дошло, хотя пара знакомых донов шевалье очень хотели бы ее устроить.       Незнакомец в голубом обнял Миледи за талию и вытянул в центр залы.       — Вы не откажите мне в одном единственном танце? — незнакомец отвел руку и положил ее на эфес шпаги.       — Это же бал, почему бы и нет, — Жанна чуть наклонилась вперед, чтобы рассмотреть эфес. Незнакомец улыбнулся и вытащил немного шпагу из ножен.       — Вам нравится?       — Да, очень красива. Ж.д.В. инициалы мастера? — Миледи сощурила глаза, вглядываясь в скрытое под маской лицо.       — Нет, эту шпагу мне подарили. Я называю ее «испанским подарком», сам я не из этих мест, — взгляд незнакомца остановился на груди Жанны. Его внимание привлек медальон с гербом: две змеи переплетные вокруг кинжала под короной. — Откуда у вас этот медальон? — незнакомец в голубом наряде и дама в зеленом кружились в танце под нарастающие звуки скрипки.       — Мне его подарил один кавалер, имени которого я так и не узнала. Но он знал, как зовут меня. По крайней мере, так, как звали меня тогда.       — Вы были у короля Людовика на балу? — незнакомец сжал руку Миледи. Ей стало больно и страшно, но виду она не подала.       — Возможно, а вы? — она слегка наступила ему на ногу, пытаясь высвободить руку.       — На нем есть инициалы А.К. ? — незнакомец наклонился ближе к губам Миледи.       — Вы не ответили на мой вопрос? — музыка остановилась, пары перестраивались, а незнакомец по-прежнему держал одну руку на талии Миледи, а другой сжимал ее руку.       — Есть инициалы или нет? — Жанна не выдержала и сильнее наступила ему на ногу. От боли незнакомец слегка ослабил хватку. Это позволило Миледи выскользнуть из его объятий.       — Допустим, есть, но это не ваше дело, прощайте, — Жанна, сдерживая свои эмоции, выбежала из бальной залы. Она стремительно прорывалась сквозь толпу гостей, боясь, что ее преследует этот незнакомец. Жанна не заметила, как быстро она добралась до своей комнаты. На кресле, возле окна кто-то сидел, но Миледи обнаружила это слишком поздно. Дверь захлопнулась, и за спиной у нее стоял еще одна фигура. В темноте трудно было их разглядеть, но Миледи знала этих людей, к большому ее сожалению.       — Сэр Ричард, как вы меня нашли? — Жанна сняла маску. Фигура у окна, которую девушка назвала Ричардом, вложила шпагу в ножны.       — Дак сообщил. Наверняка вы не знали, что он работает в наших интересах. Признаюсь, вы умело замели следы, графиня. И если бы не он мы бы никогда бы вас не нашли.       — Что меня ждет? Костер? — попыталась пошутить Миледи. Бежать было некуда, а ее шпага была в руках сэра Ричарда.       — Почему сразу костер? Вы графиня, а не ведьма. А еще невеста. Так что, вас ждет брак, — улыбнулся Ричард. — Скажу вам прямо: Я не должен был с вами разговаривать. Однако вы приятный собеседник. И я не привык пленять юных девиц.       — Я понимаю, и сопротивляться не буду. Только, отдайте мне мою шпагу, — Жанна протянула руку, но Ричард отрицательно покачал головой.       — Вы мечтаете о приключениях, сказочной любви и о прочих девичьих радостях. Но вы уже не девочка, и, зная ваши умения, могли бы сразу догадаться, кому принадлежит эта шпага. Боюсь, что ответ вас не обрадует. Чем быстрее мы уедем из этой страны, тем быстрее вы обвенчаетесь с князем.        Жанна кивнула головой. Предчувствие подвело ее на этот раз, и сбежать она не успела. Под строгим глазом сэра Ричарда и его молчаливого помощника, Миледи собрала все бывшие у нее вещи, с которыми она приехала. В походный костюм она решила не переодеваться – смысла скрываться больше не было. Миледи умерла — воскресла графиня Жанна де Ватто.       У ворот дворца графиню ждала карета и знакомый кучер — Франсуа. Паренек улыбнулся ей, пытаясь подбодрить. Но, на потерявшую веру в свою непобедимость графиню это не подействовало.       — Но! — крикнули на лошадей. Карета оставила позади себя клубы пыли, из-за которых из окон не удалось бы рассмотреть дворец Анны. Но Жанне уже было все равно.       Незнакомец в голубом вышел в парк. Он снял маску и сощурив глаза посмотрел на горизонт. Он заметил, что с бешенной скоростью мчались лошади. Озарение снизошло на него после того, как рука Дака опустилась ему на плечо. Незнакомцем оказался Алекс Казнэн. Его инициалы были на кулоне, и именно ему предназначалась в жены графиня Жанна де Ватто, которую он видел уже три раза. Первый на балу у короля Людовика, когда влюбился в прекрасную незнакомку по фамилии Батеррфилд. Второй раз он встретил ее в Испании, отметив поразительное сходство с девушкой своей мечты. Он влюбился в нее и знал ее по имени Миледи.       — В карете графиня Жанна де Ватто, верно? — князь повернулся к Даку.       — Да, ваша светлость. Крупную игру затеяли ваши родители, и вы стали пешками в ней.       — Пешка может дойти до края поля и стать королевой. Миледи дошла, и ее маска была сорвана раньше моей. Ты знал, кто она?       — Догадался, ваша светлость.       — Ты врешь! — князь замахнулся, но не ударил.       — Верно, я следил за каждым вашим шагом, чтобы вы не натворили глупостей. Я знал, как выглядит наследница де Ватто. Но, если бы вы узнали все сразу, ни за что бы не влюбились бы в нее, а она в вас. И тот бал у Людовика, именно после него вашим родителям пришла в голову эта партия.       — Пожалуй ты прав, — князь огорченно вздохнул. Из дворца его по имени позвал женский голос. Это была Королева.       — Простите, князь. Я не смогла представить вас Миледи. Она, кажется, была в зеленом. Точно! Вы танцевали с ней.       — Кузина, — Казнэн поцеловал руку королевы, — вам нужно знать, что Миледи – это псевдоним, который принадлежит графине Жанне де Ватто.       — А я и не сомневался, что она де Ватто, такой же нрав, как и у отца, — подошел к ним Грин. Совершенно не стесняясь придворных, он обнял королеву за талию. — Странно, что вы князь так долго скрывали себя.       — Если бы вы знали, не посадили бы ее за решетку, — оттолкнула его Анна.       — Тогда не знал. Куда вы теперь князь?       — На свою свадьбу, от которой бежал. Хотя, тогда бы всего этого не было. Это была прекрасная игра с судьбой. Мое почтение, ваше величество, — Казнэн поклонился Анне и поспешил прочь из дворца. Там его уже ждал отряд и его лошадь. «Испанский подарок» — отражал лучи восходящего солнца.
2 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (8)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.